Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sauber HV-124827.2

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud – Content – Inhalt – Teneur – Treść Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Instruction manual – English ..................- 10 - Bedienungsanleitung – German ................. - 17 - Mode d‘emploi – French .................... - 25 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 33 - - 1 -...
  • Page 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 4 6. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 7. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 8.
  • Page 5 21. Belangrijk: Als de zuigopening in het apparaat verstopt is, schakel het apparaat uit en verwijder de accu. Verwijder alle verstoppingen voordat de accu opnieuw wordt aangebracht en het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld. 22. Gebruik het apparaat niet in de buurt van kachels, radiatoren of sigarettenpeuken.
  • Page 6 31. Laad het apparaat NIET op wanneer het ingeschakeld is. 32. Als u denkt het apparaat langere tijd niet te gebruiken, verwijder de accu. 33. Zorg dat het apparaat niet aan water, zoutwater of een andere vloeistof wordt blootgesteld of erin wordt gedompeld.
  • Page 7 HV-124827.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Accu 2. Handvat 3. Aan/uit / snelheidsknop / controlelampje 4. Stofvrijgaveknop/ ontgrendelingsknop van stofreservoir 5. Stofreservoir 6. Zuigopening 7. Laadaansluiting 8. Oplaadstation 9. Vierkante borstel 10. 2-in-1 spleetmondstuk DE ACCU OPLADEN (Fig. 1) Installeer de accu eerst in de romp van het apparaat.
  • Page 8 Opmerking: Het controlelampje brandt groen wanneer het apparaat in werking is. Fig. 2 Fig. 3 Opgelet: De zuigopening moet op elk moment open en vrij van verstoppingen zijn, anders kan de motor oververhitten en schade oplopen. REINIGING EN ONDERHOUD Voordat het product wordt gereinigd, schakel het uit en verwijder de accu. Dompel het apparaat, de accu en het laadstation niet in water of een andere vloeistof.
  • Page 9 Haal de filtereenheid uit elkaar: filterdeksel (B), spons (C) en HEPA-filter (D). Maak ze onder stromend water schoon. Gebruik geen borstel of een reinigingsmiddel. Schud het water voorzichtig af. Laat 24 uur aan de lucht drogen en controleer vervolgens of de delen helemaal droog zijn. Maak de delen opnieuw vast aan het apparaat.
  • Page 10 letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
  • Page 11: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 12 11. This appliance is not designed for commercial use. For household use only. 12. Do not use the appliance for other than intended use. 13. Do not wind the cord around the charger and do not bend 14. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
  • Page 13 27. Always turn off the appliance before connection or disconnecting attachments. 28. In an emergency situation contact professional help immediately. 29. Leaks from the battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery.
  • Page 14 HV-124827.2 PARTS DESCRIPTION 1. Battery pack 2. Handle 3. Power / speed button / indicator 4. Dust release button / dust cup release button 5. Dust cup 6. Suction hole opening 7. Charging connector 8. Charging base 9. Square brush 10.
  • Page 15 Fig.2 Fig.3 Caution: The suction hole opening must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the product, turn off power and remove the battery pack. Do not immerse the main unit, battery pack, charging base in water or any other liquids.
  • Page 16 Fig.7 Note: (1) Clean the dust cup filter every two weeks or so (depending on usage). (2) To ensure peak performance of the appliance, if the HEPA filter cannot be well cleaned or the suction of the appliance is decreasing, it is the time to replace the HEPA filter. TECHNICAL DATA Power: 110W Battery: 11.1V, 2000mAh...
  • Page 17 ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Page 18: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 19 7. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 8. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 9. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 20 21. Wichtig: Wenn die Saugöffnung im Gerät zusitzt, schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. Beseitigen Sie alle Blockaden, bevor Sie den Akku wieder am Staubsauger anbringen und ihn einschalten. 22. Das Gerät nicht zu Nahe an Heizungen, Heizkörpern oder Zigarettenkippen benutzen.
  • Page 21 31. Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand NICHT AUFGELADEN WERDEN. 32. Nehmen Sie den Akku ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt und verstaut werden soll. 33. Der Akku darf nicht in Wasser, Meerwasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder damit benetzt werden. 34.
  • Page 22 HV-124827.2 BEZEICHNUNGEN DER EINZELTEILE 1. Akku 2. Griff 3. Hauptschalter / Stufenschalter / Anzeigeleuchte 4. Staub-/Staubbehälter-Entriegelung 5. Staubbehälter 6. Saugöffnung 7. Ladeanschluss 8. Ladestation 9. Rechteckbürste 10. 2-in-1-Fugendüse LADEN DES AKKUS (Abb. 1) Zuerst den Akku am Hauptgerät anbringen. Anschließend einfach das Gerät in die Ladestation einsetzen, um es aufzuladen. Den Ladeadapter an eine Steckdose anschließen.
  • Page 23 Abb. 2 Abb. 3 Achtung: Die Saugöffnung muss immer frei sein und darf nicht durch Gegenstände blockiert werden. Andernfalls überhitzt der Motor und kann beschädigt werden. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und entnehmen Sie den Akku. Weder das Hauptgerät noch der Akku oder die Ladestation dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Page 24 Demontieren des Filters: Filterdeckel (B), Schwamm (C) und HEPA-Filter (D). Unter fließendem Wasser abwaschen. Keine Bürste oder Reinigungsmittel verwenden. Das Wasser sachte abklopfen. 24 Stunden lang an der Luft trocknen lassen und prüfen, ob die Teile vollständig getrocknet sind. Den Filter wieder in das Gerät einsetzen. Abb.
  • Page 25 sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung –...
  • Page 26: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 27: Gardez L'entrée D'air Libre Et Exempte D'objets Qui

    7. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 8. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
  • Page 28 21. Important : Si l’ouverture d’aspiration de l’appareil est bloquée, éteignez l’appareil et retirez la batterie. Retirez toutes les obstructions avant de replacer la batterie dans l’aspirateur et de le remettre en marche. 22. N'utilisez pas l’aspirateur trop près de radiateurs, d’appareils chauffants et de mégots de cigarette.
  • Page 29 32. Avant de ranger l’appareil pour une longue période d’inutilisation, retirez le compartiment de la batterie. 33. La batterie ne doit pas être exposée à l’eau, l’eau salée ou tout autre liquide et ne doit être plongée dans aucun liquide. 34.
  • Page 30 HV-124827.2 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Compartiment de la batterie 2. Poignée 3. Alimentation / Bouton Vitesse / Voyant 4. Bouton de déblocage de la poussière / Bouton de déblocage du bac à poussière 5. Bac à poussière 6. Ouverture du trou d'aspiration 7.
  • Page 31 à nouveau sur le bouton, l’appareil fonctionne à grande vitesse ; appuyez une troisième fois sur le bouton, l’appareil s’éteint. (Fig. 3) Remarque : lorsque l’appareil fonctionne, le voyant est vert. Fig. 2 Fig. 3 Attention : L’ouverture du trou d’aspiration doit être ouverte et libre de toute obstruction à tout moment. Sinon, le moteur surchauffe et peut être endommagé.
  • Page 32 3) Si l’unité du filtre (A) est très sale, démontez l’unité du filtre et nettoyez le couvercle du filtre, l’éponge et le filtre HEPA : (Fig. 7) Démontez l’unité du filtre : couvercle du filtre (B), éponge (C) et filtre EPA (D). Rincez-les à...
  • Page 33 causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées.
  • Page 34: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 35 7. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem! 8. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający. 9. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić.
  • Page 36 wszystkie zatykające urządzenie przedmioty. 22. Nie używaj urządzenia w pobliżu grzejników, piecyków lub niedopałków papierosów. 23. Urządzenia należy używać wyłącznie z oryginalnym zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem. 24. Przed wyjęciem akumulatora należy odłączyć ładowarkę z sieci. 25. Nie należy zbierać odkurzaczem twardych lub ostrych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić...
  • Page 37 33. Akumulatora nie należy narażać na kontakt z wodą ani zamaczać w wodzie słodkiej lub słonej lub w innych płynach. 34. Akumulator należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 35. Akumulatora NIE NALEŻY ładować w temperaturze poniżej 0°C (32°F) ani powyżej 50°C (122°F). 36.
  • Page 38 HV-124827.2 OPIS CZĘŚCI 1. Akumulator 2. Uchwyt 3. Kontrolka/przycisk zasilania/prędkości 4. Przycisk wysypywania kurzu / Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz 5. Pojemnik na kurz 6. Otwór zasysający kurz 7. Łączówka do ładowania 8. Podstawa ładująca 9. Szczotka kwadratowa 10. Ssawka do szczelin 2 w 1 ŁADOWANIE AKUMULATORA (Rys.
  • Page 39 ponownie, urządzenie zacznie pracować z dużą prędkością. Trzecie wciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie się urządzenia. (Rys. 3) Uwaga: Gdy urządzenie pracuje, kontrolka świeci na zielono. Rys. 2 Rys. 3 Ostrożnie: Otwór zasysający musi być zawsze drożny, nie może być nigdy zatkany. Inaczej dojdzie do przegrzania się...
  • Page 40 3) Jeżeli zespół filtrów (A) jest bardzo brudny, można go wyjąć i umyć pokrywę filtra, gąbkę i filtr HEPA: (Rys. 7) Rozłożyć zespół filtrów: pokrywę filtra (B), gąbkę (C) i filtr HEPA (D). Wypłukać elementy pod bieżącą wodą. Do czyszczenia nie należy używać szczotki i detergentów. Delikatnie strząsnąć...
  • Page 41 zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia.

Table des Matières