Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Hair Trimmer Set
PC-BHT 3014
Haar trimmer set • Kit tondeuse à cheveux • Set cortapelos
Set tagliapeli • Hair Trimmer Set • Trymer do włosów, zestaw
Hajvágó készlet • Комплект для стрижки волос
PC-BHT3014_IM
20.11.17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProfiCare PC-BHT 3014

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Hair Trimmer Set PC-BHT 3014 Haar trimmer set • Kit tondeuse à cheveux • Set cortapelos Set tagliapeli • Hair Trimmer Set • Trymer do włosów, zestaw Hajvágó...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ............Seite Gebruiksaanwijzing ............Pagina 19 Mode d’emploi ..............Page 31 Manual de instrucciones ..........Página 44 Istruzioni per l’uso ............Pagina 56 Instruction Manual ............Page 68 Instrukcja obsługi ............Strona 80 Használati utasítás ............Oldal 93 Руководство по эксплуатации ........стр. 105 125 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-BHT3014_IM 20.11.17...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe- nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet. • Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen! •...
  • Page 6 Dieses Gerät ist nicht für die Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ih- nen im Kapitel „Reinigung“ geben. WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Halten Sie das Gerät trocken! • Halten Sie das Netzteil trocken. • Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen auf, die Wasser enthalten.
  • Page 7 WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicher- heitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Page 8 WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Nehmen Sie niemals einen Aufsatz wäh- rend des Betriebes ab! • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sichere Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit...
  • Page 9: Übersicht Der Bedienelemente / Lieferumfang

    Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang 1 Aufsatz Bartschneider, 30 mm breit 2 Verstellbarer Kammaufsatz (ca. 2 - 5 mm in 4 Stufen) 3 Gerät 4 Schnittlängen-Kammaufsätze (3, 6, 9 und 12 mm) 5 Aufsatz Nasen- / Ohrhaar-Entferner 6 Aufsatz Haar-Schneider, 39 mm breit 7 Abstell- / Ladestation 8 Ladekontrollleuchte 9 Präzisionstrimmer...
  • Page 10: Aufsätze

    ACHTUNG: Ziehen Sie nach 12 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose. HINWEIS zur Akku-Lebensdauer Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: • Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 12 Stunden am Ladegerät angeschlos- sen.
  • Page 11: Benutzung Des Gerätes

    Benutzung des Gerätes Ein- und Ausschalten Durch den Riegel (11) kann das Gerät nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden. • Drücken Sie den Riegel und schieben Sie gleichzeitig den Schalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. Am Schalter ist „ON“ sichtbar. • Schieben Sie den Schalter nach unten, um das Gerät auszuschalten. Am Schalter ist „OFF“...
  • Page 12 3. Bei Benutzung des Bartschneiders schieben Sie den Schalter (13) nach oben. Am Schalter ist „ 3 “ sichtbar. 4. Schalten Sie das Gerät ein. 5. Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haar stufenweise auf die gewünschte Länge. 6.
  • Page 13: Reinigung

    1. Setzen Sie den Nasen- / Ohrhaarentferner auf das Gerät. 2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes vorsichtig in das Nasenloch oder die Ohrmuschel ein und wieder heraus. HINWEIS: Der Schalter (13) ist ohne Funktion. Betrieb beenden Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 14: Aufbewahrung

    über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Technische Daten Modell: ...................... PC-BHT 3014 Nettogewicht: ....................ca. 139 g Schutzklasse: ......................Eingang: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Netzteil Schutzklasse: .......................
  • Page 15: Hinweis Zur Richtlinienkonformität

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-BHT 3014 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU • Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG •...
  • Page 16 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche...
  • Page 17: Entsorgung

    Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
  • Page 18 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 19: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel heeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
  • Page 20: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    • Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van de voedingsadapter overeenkomen met de specificaties aangegeven op het aangesloten apparaat! • De voedingsadapter niet met natte handen aanraken! • Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter. • Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met warmtebronnen.
  • Page 21 Dit apparaat is niet ontworpen om gereinigd te worden onder stromend water. Raadpleeg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”. WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Houd het apparaat droog! • Houd de voedingsadapter droog. • Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere houders voor water.
  • Page 22 WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheids- spanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje. • Als de aansluitkabel van dit apparaat is be- schadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijg- baar is bij de fabrikant.
  • Page 23 WAARSCHUWING: Risico op letsels! • Verwijder een opzetstuk nooit tijdens de werking! • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen, vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen met onvoldoende ervaring en gebrek aan kennis, indien zij onder toezicht staan of onderricht zijn in de gevaren met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en deze begrijpen.
  • Page 24: Overzicht Van De Bedieningselementen / Omvang Van De Levering

    Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 Baardtrimmer opzetstuk, breedte 30 mm 2 Instelbare kam opzetstuk (ongeveer 2 - 5 mm in 4 stappen) 3 Apparaat 4 Trimlengte kammen (3, 6, 9 en 12 mm) 5 Neus- en oorhaartrimmer opzetstuk 6 Haarknip opzetstuk, breedte 39 mm 7 Stand / laadstation 8 Laadindicator...
  • Page 25: Opzetstukken

    LET OP: Na 12 uur opladen uit het stopcontact verwijderen. OPMERKING over de levensduur van oplaadbare batterijen: U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aanwijzingen op te volgen: • Alleen opladen als de batterij bijna leeg is. •...
  • Page 26: Het Apparaat Gebruiken

    Het apparaat gebruiken In- en uitschakelen Dankzij de vergrendeling (11) kan het apparaat niet per ongeluk worden ingescha- keld. • Druk op de vergrendeling en schuif tegelijk de schakelaar omhoog om het appa- raat aan te zetten. U ziet “ON” op de schakelaar staan. •...
  • Page 27 1. Bevestig de haarknipper of baardtrimmer op het apparaat. 2. Plaats het respectievelijke kam opzetstuk. 3. Bij gebruik van de baardtrimmer, schuift u de schakelaar (13) omhoog. U ziet “3” op de schakelaar staan. 4. Het apparaat inschakelen. 5. Begin met de langste knip-instelling en knip het haar in stappen tot de gewenste lengte.
  • Page 28: Reiniging

    3. De punt van de scheerkop voorzichtig in het neusgat of oor steken en dan weer verwijderen. OPMERKING: De schakelaar (13) werkt niet. De bewerking voltooien Schakel het apparaat uit. Reiniging WAARSCHUWING: • Schakel het apparaat uit en koppel de voedingsadapter los van de stroomtoevoer voor het reinigen.
  • Page 29: Opslaan

    • Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek. Technische gegevens Model:....................... PC-BHT 3014 Nettogewicht: ....................ong. 139 g Beschermingsklasse: ....................Voeding: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Voedingsadapter Beschermingsklasse: ....................
  • Page 30: Verwijdering

    Verwijdering Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren. WAARSCHUWING: De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen! •...
  • Page 31 Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous appor- tera satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Page 32: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    • L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation dans des pièces sèches. • Vérifiez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique correspondent aux informations sur l’appareil branché ! • Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides ! •...
  • Page 33 Cet appareil n’est pas conçu pour être lavé sous l’eau courante. Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ». AVERTISSEMENT d’électrocution : • Gardez l’appareil au sec ! • Conservez l’adaptateur électrique au sec. • Ne pas charger l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
  • Page 34: Risque De Blessures

    AVERTISSEMENT d’électrocution : • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique. • Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de connexion spécial disponible auprès du fabricant ou de son service client.
  • Page 35 AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Ne démontez jamais un accessoire lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ! • Cet appareil peut être utilisé par les enfants, dès l’âge de 8 et aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, ou des personnes ayant une expérience insuffisante et le manque de connaissances si elles sont supervisées ou...
  • Page 36: Liste Des Différent Éléments De Commande / Contenu De La Livraison

    • Utilisez uniquement l’appareil pour couper les cheveux, les poils du visage et les poils corporels. Liste des différent éléments de commande / Contenu de la livraison 1 Accessoire taille-barbe, 30 mm de large 2 Accessoire de peigne réglable (2 - 5 mm en 4 étapes environ) 3 Appareil 4 Peignes de longueur de coupe (3, 6, 9 et 12 mm) 5 Accessoire de la tondeuse oreilles / nez...
  • Page 37: Accessoires

    NOTE : • Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie. • Si la batterie rechargeable est vide, l’appareil peut s’utiliser via l’alimentation secteur. Pour cela, brancher l’adaptateur électrique directement à l’appareil. • Après première utilisation, ne chargez pas la batterie pendant plus de 12 heures d’un coup.
  • Page 38: Utilisation De L'appareil

    Accessoire de rasage L’accessoire de rasoir a été spécialement conçu pour raser de près la barbe, la moustache et les pattes. Tondeuse pour poils d’oreilles et du nez Avec ces accessoires, vous pouvez aisément, et en toute sécurité retirer les poils du nez et de la région des oreilles.
  • Page 39 Couper les cheveux et la barbe AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! Ne pas appuyer la tête de la tondeuse ou du taille-barbe trop fort sur la peau. NOTE : Ne couper que des cheveux secs avec cet appareil. 1. Attachez la tondeuse ou le taille-barbe sur l’appareil. 2.
  • Page 40: Nettoyage

    Retirer les poils des oreilles / du nez AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Enlevez uniquement les poils qui dépassent des narines / des lobes d’oreilles. • N’introduisez jamais l’appareil dans une narine / un lobe d’oreille en forçant. Vous pouvez vous blesser si la tête de rasage est trop enfoncée ! 1.
  • Page 41: Stockage

    • Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré. Données techniques Modèle : ....................PC-BHT 3014 Poids net : .......................env. 139 g Classe de protection : ....................Entrée : ....................CC 3,0 V, 0,9 A PC-BHT3014_IM 20.11.17...
  • Page 42: Élimination

    Adaptateur électrique Classe de protection : ....................Entrée : ................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Sortie : ....................CC 3,0 V, 900 mA Batterie : .................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH Temps de fonctionnement :..............150 minutes max. Temps de charge : ..................12 heures Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos...
  • Page 43 Signification du symbole « Élimination » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appa- reils que vous n’utilisez plus.
  • Page 44 Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Page 45: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    • ¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la polaridad del adaptador de corriente coinciden con la información del aparato conectado! • ¡No toque un adaptador de corriente conectado con las manos mojadas! • Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte el aparato del adaptador de corriente.
  • Page 46 Este aparato no está diseñado para ser limpiado bajo agua corriente. Por favor tenga presentes las instrucciones incluidas en el capítulo “Limpieza”. AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • ¡Mantenga limpio el aparato! • Mantenga seco el adaptador de corriente. •...
  • Page 47 AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • El dispositivo está diseñado para ser utili- zado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente de alimentación conforme a las especificaciones de la etiqueta de clasifica- ción.
  • Page 48 ¡AVISO: Riesgo de lesiones! • No extraiga nunca un accesorio durante el su uso. • Este dispositivo puede ser usado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con experiencia inadecuada y falta de conocimientos, si son supervisadas o reciben formación y comprenden los riesgos implícitos en el uso seguro del aparato.
  • Page 49: Indicación De Los Elementos De Manejo / Contenido En La Entrega

    Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 Accesorio recortador de barba, 30 mm de ancho 2 Accesorio de peine ajustable (aprox. 2 - 5 mm en 4 pasos) 3 Aparato 4 Peine de longitud de corte (3, 6, 9 y 12 mm) 5 Accesorio de recorte de vello de nariz / oído 6 Accesorio cortapelo, 39 mm de ancho 7 Soporte / Estación de carga...
  • Page 50: Accesorios

    ATENCIÓN: Pasadas 12 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. NOTA sobre la vida útil de la batería recargable Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: • Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada. •...
  • Page 51: Utilización Del Dispositivo

    Utilización del dispositivo Encender y apagar Gracias al bloqueo (11), el aparato no se puede encender accidentalmente. • Pulse el bloqueo y deslice hacia arriba el interruptor al mismo tiempo para encen- der el aparato. Verá “ON” en el interruptor. •...
  • Page 52 NOTA: Corte exclusivamente pelo seco con este aparato. 1. Conecte el cortapelo o el recortador de barba al aparato. 2. Conecte el accesorio de peine respectivo. 3. Cuando use el recortador de barba, deslice hacia arriba el interruptor (13). Verá “3”...
  • Page 53: Limpieza

    AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • No empuje nunca el dispositivo en la nariz / oreja con fuerza. ¡Podría herirse si el cabezal de afeitado se inserta demasiado profundo! 1. Conecte el recortador de pelo de nariz / pelo de oreja al aparato. 2.
  • Page 54: Almacenamiento

    • Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado. Datos técnicos Modelo: ....................PC-BHT 3014 Peso neto: ....................aprox. 139 g Clase de protección: ....................Entrada: ....................CC 3,0 V, 0,9 A Adaptador de corriente Clase de protección: ....................
  • Page 55: Eliminación

    Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Desmontaje / desecho de baterías recargables Esta unidad está...
  • Page 56 Istruzioni per l’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Desideriamo che tu abbia una bella esperienza con quest’apparecchio. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Page 57: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    • L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti. • Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità dell’adattatore corri- spondano alle informazioni sul dispositivo connesso! • Non toccare l’adattatore con mani bagnate! • Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo dall’adattatore. •...
  • Page 58 Questo dispositivo non è progettato per essere pulito sotto acqua cor- rente. Consulta le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”. AVVISO alle scosse elettriche: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Mantieni l’adattatore di corrente asciutto. • Non caricare il dispositivo vicino a vasche, lavandini o altri contenitore di acqua.
  • Page 59 AVVISO alle scosse elettriche: • Il dispositivo è destinato all’uso con ten- sione extra bassa di sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le speci- fiche indicate sull’etichetta del modello. • Se il cavo di connessione di questo dispo- sitivo è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione special dispo- nibile dal produttore o servizio assistenza.
  • Page 60: Elementi Di Comando / Nella Fornitura

    • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini, a partire da 8 anni e persone che hanno capacità mentali, sensoriali o fisiche ridotte, oppure da persone che possiedono scarsa esperienza e conoscenza a patto che vengano assistite o siano state insegnate e messe al corrente sui rischi a cui possono incorrere per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Page 61: Caricamento Dell'unità

    9 Taglierina di precisione 10 Accessorio per rasoio 11 Blocco 12 Interruttore accensione / spegnimento ON / OFF 13 Interruttore per la funzione sfoltimento Senza illustrazione: Adattatore Spazzola per pulire Caricamento dell’unità • Spegnere l’unità. “OFF” è visto sull’interruttore. • Collegare il connettore dell’adattatore elettrico con uno delle seguenti prese. - La presa elettrica direttamente all’estremità...
  • Page 62: Accessori

    Accessori Tagliacapelli (39 mm) e regolabarba (30 mm) Scegliere l’accessorio di montaggio in base allo spessore dei propri capelli. Per capelli sottili, utilizzare il regolabarba. Accessori a pettine Con gli accessori a pettine, è possibile scegliere differenti lunghezze di taglio per i proprio capelli.
  • Page 63 Montaggio e rimozione degli accessorio AVVISO: Spegnere sempre il dispositivo prima di montare gli accessori! • Collegare sempre gli accessori al dispositivo inserendo prima il blocco di estra- zione. • Durante l’uso della taglierina per i peli del naso e delle orecchie, tenere presente che l’albero motore bianco deve trovarsi sulla trasmissione del motore color ottone.
  • Page 64 5. Iniziare con l’impostazione di taglio più lunga e tagliare a fasi alla lunghezza desiderata. 6. Spegnere il dispositivo prima di rimuovere l’accessorio a pettine dal tagliacapelli o dal regolabarba. Sfoltimento dei capelli Questo dispositivo possiede una funzione di sfoltimento. •...
  • Page 65: Pulizia

    Terminare il funzionamento Spegnere il dispositivo. Pulizia AVVISO: • Spegnere il dispositivo e scollegare l’adat- tatore di rete dall’alimentazione di corrente durante la pulizia. • Non immergere il dispositivo in acqua! • Non immergere l’adattatore di rete in ac- qua! ATTENZIONE: •...
  • Page 66: Conservazione

    • Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Dati tecnici Modello: ....................PC-BHT 3014 Peso netto: ......................ca. 139 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Adattatore di corrente Classe di protezione: ....................
  • Page 67: Smaltimento

    Smaltimento Rimuovere / Smaltire le batterie ricaricabili Questa unità è fornita con una batteria Ni-MH ricaricabile. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ ricaricabili. AVVISO: Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria! •...
  • Page 68: General Notes

    Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Page 69: Special Safety Instructions For This Appliance

    • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur- pose. This appliance is not fit for commercial use. • The power adapter is only suitable for use in dry rooms. • Check if the output current, voltage and the polarity of the power adapter match the information on the connected appliance! •...
  • Page 70 This appliance is not designed to be cleaned under running water. Please observe the instructions that we have included in the chapter “Cleaning”. WARNING of electrical shock: • Keep the appliance dry! • Keep the power adapter dry. • Do not charge the appliance in the vicinity of bathtubs, sinks, or other vessels contain- ing water.
  • Page 71 WARNING of electrical shock: • If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer ser- vice. • Do not replace any parts. Do not perform any modifications.
  • Page 72: Overview Of The Components / Scope Of Delivery

    have been trained and understand the haz- ards involved concerning the safe use of the appliance. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Do not use any power adapter other than the one supplied.
  • Page 73: Charging The Appliance

    Charging the Appliance • Turn the appliance off. “OFF” can be seen on the switch. • Connect the power adapter connector with one of the following jacks. - The socket directly at the bottom end of the appliance. - Alternatively place the appliance in the charging station. The socket is at the rear.
  • Page 74: Using The Appliance

    • When the comb attachment for the beard trimmer (30 mm) is attached to the beard trimmer, you can select different length settings. The length settings are printed on the side. Precision trimmer Use the precision trimmer if you want to cut precise contours. It is especially suitable for use on the upper lip, the eyebrows, and along the jaw.
  • Page 75 • To remove the comb attachment, press the catch lock until it disengages. • Attach a comb attachment to the beard trimmer as follows: Slide the shaving head into the lateral guides of the comb attachment until it clicks into place. •...
  • Page 76: Cleaning

    3. Hold the appliance in such a way that the shaver attachment makes light contact with the face at a 45 degree angle. NOTE: The switch (13) does not function. Removing nasal hair / ear hair WARNING: Risk of injury! •...
  • Page 77: Storage

    • Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place. Technical Data Model:....................... PC-BHT 3014 Net weight: ....................approx. 139 g Protection class: ......................Input: .......................DC 3.0 V, 0.9 A PC-BHT3014_IM 20.11.17...
  • Page 78: Disposal

    Power adapter Protection class: ......................Input: ................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A Output:....................DC 3.0 V, 900 mA Battery: ...................2 x 1.2 V, 600 mAh, NiMH Running time: ..................150 minutes max. Charging time: ....................12 hours The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 79 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the envi- ronment and human health.
  • Page 80: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi państwu przyjemność. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
  • Page 81: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszcze- niach. • Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz bieguny adaptera sieciowego pasują...
  • Page 82 Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia pod bieżącą wodą. Prosimy sprawdzić instrukcje znajdujące się w rozdziale „Czyszczenie”. OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Utrzymywać urządzenie suche! • Utrzymywać zasilacz suche. • Urządzenia nie należy ładować w pobliżu wanny, zlewu czy innych naczyń z wodą. •...
  • Page 83 OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zosta- nie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta. • Nie wymieniać żadnych części. Nie doko- nywać żadnych modyfikacji. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! •...
  • Page 84: Przegląd Elementów Obsługi / Zakres Dostawy

    przez osoby nie posiadające dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub zostały przeszkolone i rozumieją zagrożenia dotyczące bezpiecz- nego użytkowania urządzenia. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. •...
  • Page 85: Ładowanie Urządzenia

    Niewidoczny: Zasilacz sieciowy Szczoteczka do czyszczenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. Widoczne jest „OFF“ na przełączniku. • Podłączyć zasilacz za pomocą jednego z gniazdek. - Gniazdko znajdujące się w dolnej części urządzenia. - Alternatywnie umieścić urządzenie w stacji ładującej. Gniazdko znajduje się z tyłu.
  • Page 86: Obsługa Urządzenia

    Nasadka grzebieniowa Dzięki nasadce grzebieniowej wybierasz różne długości cięcia włosów. • 4 nasadki grzebieniowe do strzyżenia włosów (39 mm) są oznaczone odpowied- nią długością cięcia. • Gdy na trymer brody (30 mm) jest nałożona nasadka grzebieniowa, można wy- brać różne długości. Ustawienia długości są nadrukowane z boku. Precyzyjny trymer Użyj precyzyjnego trymera, jeśli chcesz wyciąć...
  • Page 87 • Aby zdjąć nasadkę z urządzenia, zepchnij ją kciukiem. Spójrz na sąsiednią ilustrację. • Aby zamocować Nasadkę grzebieniową na Ostrze do strzyżenia włosów, wykonaj następujące czynności: Wsuń ostrza głowicy golarki w zęby nasadki grzebieniowej. Doci- śnij mocno nasadkę na głowicę do golenia. Musi słyszalnie się...
  • Page 88 Kształtowanie brody i golenie karku • Użyj trymera do brody bez nasadki grzebieniowej i odwróć urządzenie. • Głowica goląca umożliwia dokładne przycięcie konturów brody, a także dokładne ogolenie linii włosów na szyi. • W miejscach trudno dostępnych można skorzystać z precyzyjnego trymera. Używanie końcówki golarki 1.
  • Page 89: Czyszczenie

    Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilacz od źródła zasilania. • Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! • Zasilacza nie zanurzać w wodzie! UWAGA: • Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących przedmiotów. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. •...
  • Page 90: Przechowywanie

    • Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylo- wanym miejscu. Dane techniczne Model:....................... PC-BHT 3014 Waga netto: .......................ok. 139 g Klasa ochrony: ......................Wejście: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Zasilacz Klasa ochrony: ......................
  • Page 91: Ogólne Warunki Gwarancji

    Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
  • Page 92: Usuwanie

    Usuwanie Wyjmowanie / Usuwanie baterii wielokrotnego ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodor- kowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! •...
  • Page 93 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Page 94: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
  • Page 95: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok FIGYELEM! Elektromos áramütés: Ne használja a készüléket víz közelében (pl. fürdőkád, mosdókagyló, illetve egyéb vízzel töltött tartály), ha tápegység csatlakozik rá! A készüléket nem szabad folyó víz alatt tisztítani. Kérjük, olvassa el a „Tisztítás” fejezetben leírt instrukciókat.
  • Page 96 FIGYELEM! Elektromos áramütés: • Ha a készülék véletlenül vízbe esik, azon- nal húzza ki a tápadaptert a fali aljzatból. • A készüléket száraz, hűvös helyen töltse. • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való működésre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfe- lelő...
  • Page 97 FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Soha ne szereljen le feltétet működés közben! • A készüléket a 8 életévüket betöltött gyerme- kek, illetve korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességgel bíró, valamint megfe- lelő tapasztalattal vagy tudással nem ren- delkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a kapcsolódó...
  • Page 98: A Kezelőelemek Áttekintése / Szállított Elemek

    A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek 1 Szakállvágó feltét (30 mm széles) 2 Állítható vezetőfésű tartozék (kb. 2 - 5 mm 4 lépésben) 3 Készülék 4 Különböző vágáshosszal rendelkező fésűk (3, 6, 9 és 12 mm) 5 Orr és fülszőrvágó adapter 6 Hajvágó...
  • Page 99: Feltétek

    MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnövelheti: • Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült. • 12 óránál hosszabban soha se töltse a telepet. • A készüléket 0 ° és 40 °C között töltse. Feltétek Hajvágó...
  • Page 100 • A készülék bekapcsolásához nyomja be a zárt és ezzel egyidőben csúsztassa felfelé a kapcsolót. Ekkor a kapcsolón az „ON” feliratot fogja látni. • A készülék kikapcsolásához csúsztassa lefelé a kapcsolót. Ekkor a kapcsolón az „OFF” feliratot fogja látni. Tartozékok felhelyezése és levétele FIGYELMEZTETÉS: Tartozékok felhelyezése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 101 4. Kapcsolja be a készüléket. 5. A legnagyobb vágási hosszal kezdjen és vágja haját fokozatosan a kívánt hosz- szúságúra. 6. A fésű feltét hajvágóról vagy szakállvágóról való eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket. Hajritkítás A készülék hajritkítás funkcióval is rendelkezik. •...
  • Page 102: Tisztítás

    Használat befejezése Kapcsolja ki a készüléket. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztításkor kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó adapter a konnektor- ból. • Ne merítse vízbe a készüléket! • Ne merítse a csatlakozó adaptert vízbe! VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súrolószert. •...
  • Page 103: Tárolás

    • Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni. • Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól szellőztetett helyiségben. Műszaki adatok Modell: ...................... PC-BHT 3014 Össztömeg: .......................kb. 139 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Hálózati adapter...
  • Page 104: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újra- tölthető elemeket vissza kell szolgáltatnia. FIGYELMEZTETÉS: Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. •...
  • Page 105 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатиро- вать устройство. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
  • Page 106: Общая Информация

    Общая информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. •...
  • Page 107: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Специальные указания по безопасности для этого прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: При включенном в сеть адаптере питания не используйте это устройство в непо- средственной близости к воде (например, рядом с ванной, раковиной или другой емкостью, заполняемой водой)! Запрещается промывать прибор под...
  • Page 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Не заряжайте устройство вблизи ванн, раковин для стока воды или других со- судов с водой. • Если прибор случайно упадет в воду, немедленно отсоедините адаптер пита- ния от стенной розетки. • Заряжайте прибор в прохладном сухом месте.
  • Page 109 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Не заменяйте какие-либо детали устройства. Не делайте никаких моди- фикаций. Имеется опасность поражения электрическим током! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! • Не используйте устройство, если брит- венная головка, лезвия или бритвенная сетка каких-либо насадок повреждены! • Никогда не снимайте насадку во время работы! •...
  • Page 110: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    сительно безопасного использования изделия и понимания связанных с ним опасностей. • Детям нельзя играть с этим устройством. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. • Не используйте другие сетевые адап- теры, кроме адаптера из комплекта по- ставки.
  • Page 111: Зарядка Устройства

    Нет рисунка: Сетевой адаптер Чистящая щетка Зарядка устройства • Выключите прибор. Положение “OFF” переключателя. • Вставьте соединитель сетевого адаптера в одно из следующих гнезд: - Гнездо непосредственно в нижнем конце устройства. - Поставьте устройство на зарядную станцию. Гнездо находится сзади. •...
  • Page 112: Эксплуатация

    Насадки-гребни С помощью насадок-гребней можно регулировать длину волос. • Четыре гребня для насадки для стрижки волос (39 мм) имеют соответствую- щие обозначения длины. • При установке гребня на триммер для бороды (30 мм) можно выбрать различные значения длины. Значения длины нанесены на боковую поверх- ность.
  • Page 113 • Вставьте насадку в основание до щелчка. • Для того, чтобы снять насадку с прибора, сдвиньте ее назад большим пальцем. Ознакомьтесь с иллюстрацией рядом. • Для установки насадки-гребня на насадку для стрижки волос выполните следующие действия: Вставьте лезвия бреющей головки в выступы на насадке-гребне.
  • Page 114 Филирование волос Прибор имеет функцию филирования. • Используйте насадку для стрижки волос с насадкой-гребнем. • При выборе разных положений переключателя (13) вы получите разные результаты. Придание формы и бритье шеи • Используйте триммер для бороды без насадки-гребня и включите прибор. •...
  • Page 115: Чистка

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой выключите устройство и отключите сетевой адаптер от сети. • Не погружайте устройство в воду! • Не погружайте сетевой адаптер в воду! ВНИМАНИЕ: • Не используйте проволочную щетку и иные абразивные приспособления. • Не используйте острые или абразивные чистящие средства. •...
  • Page 116: Хранение

    не используется длительное время. • Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недо- ступном для детей. Технические данные Модель: ....................PC-BHT 3014 Вес нетто: ....................прибл. 139 г Класс защиты: ......................Вход: ..................Пост. ток (DC) 3,0 В, 0,9 А Сетевой адаптер...
  • Page 117 .‫اترك•األج ز اء•التي•تم•تنظيفها•لتجف‬ • .‫ثم•أعد•تركيب•رأس•الحالقة•مبلحق•الحالقة.•يجب•سامع•صوت•طقطقة•يف•املكان•املخصص•عىل•كال•الجانبني‬ • •‫ضع•من•قطرة•إىل•قطرتني•من•الزيت•الال ر اتينجي•أو•الزيت•الخايل•من•الحمض•عىل•شف ر ات•الحالقة•الخاصة•بامللحقات‬ • .)10•،9•،6•،1( ‫التخزين‬ .‫نظف•الجهاز•عىل•النحو•املذكور•واتركه•يجف‬ • .‫نويص•بوضع•الجهاز•يف•تغليفه•األصيل•عند•عدم•استخدامه•لف رت ات•طويلة‬ • •.‫خزن•الجهاز•دا مئ ًا•بعي د ً ا•عن•متناول•األطفال•يف•مكان•جاف•وجيد•التهوية‬ • ‫املعلومات التقنية‬ PC-BHT•3014•...............................:‫املوديل‬ ً ‫الوزن•الصايف:...............................931•ج ر ام•تقريب‬ III• ...................................:‫درجة•الحامية‬ ‫دخل:............................•0,3•فولت•تيار•مبارش,•9,0•أمبري‬ ‫املحول...
  • Page 118 .‫قم•برتكيب•أداة•تشذيب•شعر•األن ف   /  األذن•بالجهاز‬ • . .‫شغل • الجهاز‬ • . .‫أدخل•طرف•رأس•الحالقة•بعناية•يف•فتحة•األنف•أو•شحمة•األذن•وأزله•مرة•أخرى‬ • . :‫ مالحظة‬ .‫املفتاح•(31)•ال•يعمل‬ ‫إنهاء التشغيل‬ .‫أوقف•تشغيل•الجهاز‬ ‫ا لتنظيف‬ :‫تحذير‬ •‫أوقف•تشغيل•الجهاز•وافصل•محول•املصدر•الرئيس•من‬ • .‫اإلمداد•الرئيس•عند•التنظيف‬ !‫ال•تغمس•الجهاز•يف•املاء‬ • !‫ال•تغمر•محول•املصدر•الرئيس•يف•املاء‬ • :‫ تنبيه‬ .‫ال•تستخدم•فرشاة•سلك•أو•أي•مواد•كاشطة‬ • .‫ال•تستخدم•أي•مواد•تنظيف•حادة•أو•كاشطة‬ • .‫ال•تنظف•ملف•الحالقة•بفرشاة•التنظيف‬ • .‫استخدم•فرشاة•التنظيف•إل ز الة•الشعر•املتبقي•بعد•االستخدام‬ •...
  • Page 119 ‫قص الشعر والذقن‬ !‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ .‫ال•تضغط•عىل•رأس•حالقة•أداة•قص•الشعر•أو•أداة•تشذيب•اللحية•بقوة•عىل•الجلد‬ :‫ مالحظة‬ .‫استخدم•هذه•الوحدة•فقط•لقص•الشعر•الجاف‬ .‫قم•برتكيب•أداة•قص•الشعر•أو•أداة•تشذيب•اللحية•بالجهاز‬ • . .‫قم•برتكيب•املشط•املخصص‬ • . .‫عند•استخدام•أداة•تشذيب•اللحية،•قم•بتمرير•املفتاح•ألعىل•(31).•سوف•ترى•رقم•"3"•عىل•املفتاح‬ • . .‫شغل • الجهاز‬ • . .‫أبدا•بإعداد•القص•األطول•وقص•شعرك•عىل•م ر احل•حسب•الطول•املطلوب‬ • . .‫أوقف•تشغيل•الجهاز•قبل•خلع•املشط•من•أداة•قص•الشعر•أو•أداة•تشذيب•اللحية‬ • . ‫تخفيف الشعر‬ •.‫يشتمل•الجهاز•عىل•وظيفة•تخفيف•الشعر‬ .‫استخدم•أداة•قص•الشعر•مع•املشط‬ • .‫من•خالل•املواضع•املختلفة•للمفاتح•(31)،•ستتمكن•من•الحصول•عىل•نتائج•مختلفة‬ • ‫تخطيط وحالقة شعر الرقبة‬ .‫استخدم•أداة•تشذيب•اللحية•بدون•مشط•وقم•بتدوير•الجهاز‬ • •‫تتيح•لك•رأس•الحالقة•إمكانية•تحديد•خطوط•اللحية•بدقة،•باإلضافة•إىل•تنظيف•حالقة•خط•الشعر•املوجود•عند•منطقة‬ • .‫الرقبة‬...
  • Page 120 ‫أداة التشذيب الدقيقة‬ •‫استخدم•أداة•التشذيب•الدقيقة•إذا•كنت•ترغب•يف•تحديد•شعرك•بدقة.• ت ُعد•هذه•األداة•مناسبة•خصيص ً ا•الستخدامها•يف‬ .‫املنطقة•أعىل•الشفاه•والحواجب•وعىل•طول•الفك‬ ‫ملحق الحالقة‬ .‫تم•تصميم•ملحق•الحالقة•خصيص ً ا•لحالقة•دقيقة•عىل•اللحية•والشارب•وشاريب•الخد•القصريين‬ ‫أداة تشذيب شعر األن ف   /  األذن‬ .‫من•خالل•هذه•األداة،•ميكنك•إ ز الة•الشعر•غري•املرغوب•فيه•املوجود•يف•األنف•واألذنني•بسهولة•وأمان‬ ‫استخدام الجهاز‬ ‫التشغيل وإيقاف التشغيل‬ .‫بفضل•القفل•(11)،•ال•ميكن•تشغيل•الجهاز•من•غري•قصد‬ .•‫"•عىل•املفتاح‬ON"•‫اضغط•عىل•القفل•وقم•بتمرير•املفتاح•يف•نفس•الوقت•لتشغيل•الجهاز.•سوف•ترى•كلمة‬ • .‫"•عىل•املفتاح‬OFF"•‫قم•بتمرير•املفتاح•ألسفل•إليقاف•تشغيل•الجهاز.•سوف•ترى•كلمة‬ • ‫تركيب وإ ز الة امللحقات‬ :‫ تحذير‬ !‫أوقف•تشغيل•الجهاز•دا مئ ًا•قبل•تركيب•امللحقات•أو•امللحقات•اإلضافية‬ •.ً ‫احرص•دا مئ ًا•عىل•تركيب•امللحقات•بالجهاز•بوضعه•يف•القفل•املاسك•أو ال‬ •...
  • Page 121 :‫ال يوجد صورة توضيحية‬ ‫املحول • الرئييس‬ ‫فرشاة • التنظيف‬ ‫شحن الوحدة‬ .‫"•عىل•املفتاح‬OFF"•‫أوقف•تشغيل•الوحدة.•ميكن•رؤية•كلمة‬ • .‫وصل•موصل•محول•الطاقة•بأحد•املقابس•التالية‬ • - • .‫يوجد•املقبس•مبارشة•أسفل•نهاية•الوحدة‬ - • .‫ضع•الوحدة•بالتبادل•عىل•محطة•الشحن.•يوجد•املقبس•بالخلف‬ .‫وصل•قابس•محول•الطاقة•مبقبس•حائط‬ • .‫يظل•مصباح•املؤرش•مضي ئ ً ا•باللون•األحمر•أثناء•عملية•الشحن‬ • .‫اشحن•الوحدة•أو ال ً•قبل•االستخدام•ألول•مرة•ملدة•21•ساعات‬ • :‫ مالحظة‬ .‫ال• ي ُ شري•مؤرش•الشحن•إيل•حالة•شحن•البطارية•القابلة•للشحن‬ • •‫إذا•كانت•البطارية•القابلة•إلعادة•الشحن•فارغة،•ميكن•تشغيل•الجهاز•من•خالل•توصليه•مبصدر•الطاقة•الرئييس.•وللقيام‬ • .‫بذلك،•قم•بتوصيل•مهايئ•التيار•الكهربايئ•مبارشة•بالجهاز‬ .‫بعد•االستخدام•األويل،•ال•تشحن•البطارية•ملدة•تزيد•عىل•21•ساعات•مرة•واحدة‬ • :‫ تنبيه‬...
  • Page 122 •‫ميكن•لألطفال•من•سن•8•سنوات•أو•أكرث•وكذلك•األشخاص‬ • •‫أصحاب•القد ر ات•البدنية•أو•اإلد ر اكية•أو•العقلية•املحدودة•أو‬ •‫أولئك•الذين•يفتقرون•للخربة•واملعرفة•الكافية•استخدام•الجهاز‬ •‫تحت•إ رش اف•أو•بعد•توجيه•تعليامت•خاصة•لهم•عن•كيفية‬ .‫استخدام•الجهاز•بطريقة•آمنة•وفهم•املخاطر•املتضمنة‬ .‫ال•ترتك•األطفال•يعبثون•بالجهاز‬ • •‫يجب•عدم•قيام•األطفال•بالتنظيف•وصيانة•الجهاز•دون•اإل رش اف‬ • .‫عليهم‬ •‫ال•تستخدم•أي•محوالت•رئيسية•أخرى•باستثناء•املحول•املزود•مع‬ • .‫الجهاز‬ •‫استخدم•هذه•الجهاز•فقط•لتشذيب•شعر•الرأس،•وشعر•الوجه‬ • .‫وشعر • الجسم‬ ‫نظرة عامة عىل املكونا ت   /  نطاق التسليم‬ ‫1 • أداة•تشذيب•اللحية،•مقاس•العرض•03 مم‬ )‫2 • ملحق•مشط•قابل•للضبط•(تقري ب ً ا•2  -  5•مم•يف•4•خطوات‬ ‫3 •...
  • Page 123 :‫تحذير خطر الصدمة الكهربائية‬ •‫ال•تشحن•الجهاز•بجوار•أحواض•االستحامم،•أو•األحواض،•أو‬ • .‫أوعية•أخرى•حاوية•للامء‬ •‫يف•حالة•سقوط•الجهاز•يف•املاء،•افصل•محول•الطاقة•من•مقبس‬ • .‫الحائط•عىل•الفور‬ .‫اشحن•الوحدة•يف•مكان•جاف•ونظيف‬ • •‫ص ُ مم•هذا•الجهاز•لالستخدام•مع•نظام•أمان•شديد•انخفاض‬ • •‫الجهد.•فال•تقم•بتوصيله•سوى•مع•مصدر•إمداد•طاقة•يتوافق‬ .‫مع•املواصفات•املوض ّ حة•عىل•ملصق•تصنيف•الجهاز‬ •‫وإذا•تعرض•كبل•التوصيل•الخاص•بالجهاز•إىل•التلف،•يجب‬ • •‫استبداله•بكبل•توصيل•خاص•آخر•مق د ّ م•من•جهة•التصنيع•أو‬ .‫خدمة•العمالء•التابعة•لها‬ •‫ال•تستبدل•أي•أج ز اء•بالجهاز.•ال• ت ُجر•أي•تعديالت•عليه.•خطر‬ • !‫صدمة•كهربائية‬ !‫تحذير: خطر اإلصابة‬ •‫ال•تستخدم•هذا•الجهاز•إذا•كانت•رأس•الحالقة،•أو•الشف ر ات•أو‬ •...
  • Page 124 .‫ال• ت ُصلح•الجهاز•بنفسك،•بل•ينبغي•عليك•الذهاب•إىل•فني•معتمد‬ • •‫يجب•فحص•الجهاز•وأسالك•املوصالت•الرئيسية•بانتظام•الكتشاف.•وجود•أية•عالمات•للتلف.•عند•اكتشاف•أي•تلف•يجب‬ • .‫التوقف•عن•استخدام•الجهاز‬ •.‫استخدم•قطع•الغيار•األصلية•فقط‬ • •‫لضامن•سالمة•أطفالك،•يرجى•حفظ•العبوة•بالكامل•(الحقائب•البالستيكية،•والصناديق،•والبوليسرتين•وغريها)•بعيدا•عن‬ • .‫متناول•أيديهم‬ :‫ تحذير‬ !‫ال•تسمح•لألطفال•الصغار•بالعبث•بالرقاقة•املعدنية•لتجنب خطر االختناق‬ ‫تعليامت السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬ :‫تحذير خطر الصدمة الكهربائية‬ •‫ال•تستخدم•هذه • الوحدة•بالقرب•من • املاء•عند•توصيل•محول‬ •‫الطاقة•(مثل•حوض • االستحامم،•وحوض • الغسيل•أو•غريها•من‬ .)‫األوعية • اململوءة•باملاء‬ .‫تم•تصميم•هذا • الجهاز • لتنظيفه • مبياه•جارية‬ ."‫ي...
  • Page 125 ‫دليل التعليامت‬ .‫شك ر ً ا•لك•الختيارك•منتجنا.•نأمل•يف•أن•تستمتع•باستخدام•املطحنة‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ •‫تم•وضع•عالمات•عىل•هذه•املعلومات•الهامة•خصيصا•للحفاظ•عىل•سالمتك.•من•الرضوري•االمتثال•لهذه•التعليامت•لتجنب‬ :‫وقوع•حوادث•ومنع•إلحاق•تلف•بالجهاز‬ .‫ تحذير: يحذرك•هذا•الرمز•من•اإلصابة•مبخاطر•عىل•صحتك•ويشري•إىل•وجود•مخاطر•محتملة•للتعرض•لإلصابة‬ .‫ تنبيه: يشري•هذا•الرمز•إىل•وجود•مخاطر•محتملة•قد•يتعرض•لها•الجهاز•أو•أشياء•أخرى‬ .‫ مالحظة: يلقي•هذا•الرمز•الضوء•عىل•النصائح•واملعلومات‬ ‫املحتويات‬ 3• ..............................‫نظرة•عامة•عىل•املكونات‬ 125•................................‫تعليامت•عامة‬ 124•..........................‫تعليامت•السالمة•الخاصة•بهذا•الجهاز‬ 122• ........................‫نظرة•عامة•عىل•املكونا ت   /  نطاق•التسليم‬ 121•.................................‫شحن•الوحدة‬ 121•..................................‫املحلقات‬ 120• ................................‫استخدام • الجهاز‬ 118• ..................................‫التنظيف‬ 117• ..................................‫التخزين‬ 117•................................‫املعلومات...
  • Page 126 PC-BHT 3014 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BHT3014_IM 20.11.17...

Table des Matières