S&P EP-3N Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EP-3N:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EP-3N
P-3N
EP-5N
P-5N
EP-9N
P-9N
EP-12N
P-12N
EP-15N
P-15N
Instrucciones de uso
strucc
strucciones de uso
es de uso
User Instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni sull'uso
Avändar instruktion
Instruçoes de utilizaçao

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour S&P EP-3N

  • Page 1 EP-3N P-3N EP-5N P-5N EP-9N P-9N EP-12N P-12N EP-15N P-15N Instrucciones de uso strucciones de uso strucc es de uso User Instructions Notice d'utilisation Istruzioni sull'uso Avändar instruktion Instruçoes de utilizaçao...
  • Page 4: Recomendaciones De Seguridad

    AEROTERMOS PORTÁTILES – COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE LA Lea atentamente estas instrucciones antes RED COINCIDA CON LA INDICADA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS. de utilizar el aparato. – LA RED ELÉCTRICA DEBERÁ TENER Los aerotermos de la gama EP cumplen las TOMA DE TIERRA.
  • Page 5 – Gire el mando del termostato hasta su – Cada temporada limpie el polvo acumula- posición máxima. do en el interior haciendo pasar un chorro de aire a presión a través de las rejillas de – Seleccione la potencia. entrada y salida. Dicha limpieza es –...
  • Page 6: Important Safety Notes

    PORTABLE FAN HEATERS damaged then the appliance Must Not Be Used. The appliance must be returned to an Before any installation or connection we would authorised supplier or repaired by a suitably advise that the following instructions are carefully qualified person. read.
  • Page 7 position the fan operates continuously. When normal. If after this device has been activated, the switch is in the position the thermo- the appliance does not work properly then stat controls both the heater and the fan disconnect the unit from the mains electrical operation by switching the heater and the fan supply and contact the S&P Technical Assist- off when the desired temperature is reached.
  • Page 8: Recommandations De Sécurité

    AEROTHERMES PORTABLES – Maintenir les grilles d'entrée et de sortie d'air, propres Lire attentivement ces instructions avant – Ne jamais toucher l'appareil avec les d'utiliser cet appareil. mains mouillées ou humides Les aérothermes de la gamme EP sont – Si le câble d’alimentation est abîmé, il conformes aux normes européennes.
  • Page 9: Dispositif De Sécurité Contre Les Surchauffes

    résistances les déconnectant quand la de surchauffe. température sélectionnée par le thermostat Au cas où cela se produirait, laisser le est atteinte, le ventilateur fonctionnant en refroidir 15 minutes, vérifier que les grilles permanence. d'aspiration et de soufflage ne soient pas obstruées par une accumulation de Quand l’interrupteur est sur la position poussière;...
  • Page 10 AEROTERMI PORTATILI SULLA TARGHETTA DE PRODOTTO Leggere attentamente le istruzioni prima di – LA LINEA ELETTRICA DEVE AVERE IL utilizzare l’apparecchio CAVO DI MESSA A TERRA, NON USARE Gli aerotermi della serie EP rispondono alle ADATTATORI NE’ PRESE MULTIPLE norme di sicurezza europee. IMPORTANTE Si raccomanda di verificare l’integrità...
  • Page 11 posizione massima. accumulata all’interno facendo passare un flusso di aria a pressione attraverso le – Selezionare la potenza. griglie di entrata ed uscita. Questa pulizia – Quando il locale ha raggiunto la tempera- è opportuna che venga effettuata da tura desiderata, ruotare lentamente il personale competente.
  • Page 12: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    PORTABEL VÄRMEFLÄKT VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR INSTALLATION Före installation eller anslutning KONTROLLERA NOGA ATT APPARATEN ÄR rekommenderar vi att följande instruktioner URKOPPLAD FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN genomläses noga. Bifogad information INNAN INSTALLATIONEN PÅBÖRJAS. DE EC specificerar riktigt och säkert tillvägagångssätt PORTABLA VÄRMEFLÄKTARNA ÄR för installation och handhavande av apparaten.
  • Page 13 strömförsörjningen stämmer överens med För att garantera störningsfritt bruk vi de data som står på apparatens etikett. rekommenderar att regelbundet kontrollera insugnings- och utblåsningsöppningarna så att 2) Ställ termostatomkopplarens låge på det inte lagras damm eller skräp. maximal värme. TIPS: När apparaten är i AV-läge, använd en 3) Välj önskad nivå...
  • Page 14: Recomendações De Segurança

    AEROTERMOS PORTÁTEIS – Comprove que a tensão da rede coincida Leia atentamente estas instruções antes de com a indicada na placa de utilizar o aparelho. características. Os aerotermos da gama EP cumprem as – A tomada eléctrica deverá ter ligação normas europeias de segurança.
  • Page 15 – Gire o comando do termostato até à sua – Em cada temporada deve limpar o posição máxima. aparelho, de vez em quando, pois o pó acumulado no interior faz passar um fluxo – Seleccione a potência. de ar sob pressão através das grelhas de –...
  • Page 16 ´ PRZENOSNE NAGRZEWNICE Nie wolno obslugiwac urzadzenia majac ´ ˛ ˛ mokre dlonie. ELEKTRYCZNE TYPU EP ´ Nie nalezy umieszczac urzadzenia w ˛ Instrukcja obslugi ´ bezposrednim sasiedztwie wanny, ˛ Przed rozpoczeciem jakichkolwiek prac ˛ prysznica, basenu lub w miejscach, w zwiazanych z instalowaniem i przylaczaniem ˛...
  • Page 17 – Kiedy przelacznik, znajdujacy sie w tylnej nastapi, ponowne zalaczenie urzadzenie moze ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ´ ´ czesci wentylatora (rys. 3) jest ustawiony w miec miejsce po uplywie minimum 15 minut lub ˛ po dostatecznym schlodzeniu urzadzenia. W pozycji termostat reguluje prace jedynie ˛...
  • Page 20 Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA Tel. 93 571 93 00 Fax 93 571 93 01 Fax int. + 34 93 571 93 11 e-mail: consultas@solerpalau.com Web: www.solerpalau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ep-5nEp-9nEp-12nEp-15n

Table des Matières