Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Afzuigkappen
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
BKE951RVS
BKE951MAT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim BKE951RVS

  • Page 1 BKE951RVS BKE951MAT Handleiding Afzuigkappen Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 14 Notice d’utilisation FR 3 - FR 14 Anleitung DE 3 - DE 14 Manual EN 3 - EN 14 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Uw schouwkap Inleiding Beschrijving Afvoersystemen Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Het koolstoffilter vervangen Led verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage Milieuaspecten Afvoeren verpakking en toestel NL 3...
  • Page 4: Inleiding

    UW SCHOUWKAP Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Pelgrim afzuigkap. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u deze oven het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrond- informatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
  • Page 5: Afvoersystemen

    UW SCHOUWKAP Afvoersystemen De afzuigkap kan, afhankelijk van het model, op twee manieren worden aangesloten: 1. Als afzuigkap op een afvoerkanaal. De aangezogen en gefilterde kookdampen worden naar buiten afgevoerd. Dit is de beste manier! 2. Als recirculatie afzuigkap. De vetdeeltjes en de geur uit de aangezogen kookdampen worden gefilterd.
  • Page 6: Bediening

    GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen 1. Druk op de ‘+’ toets (2). De afzuigkap schakelt in op stand één. 2. Druk nogmaals op de ‘+’ toets (2). De afzuigkap schakelt over op een hogere snelheid. Na snelheid drie schakelt de afzuigkap op intensiefstand. Na 10 minuten schakelt deze terug naar snelheid 3.
  • Page 7 GEBRUIK Timerfunctie Met de timerfunctie kan de afzuigkap na een bepaalde tijd automatisch uitgeschakeld worden. De uitschakeltijd is per 10 minuten in te stellen tot een maximum van 90 minuten. Automatisch uitschakelen afzuigkap 1. Schakel de afzuigkap in op de gewenste snelheid en druk op de timertoets (4).
  • Page 8: Reinigen

    ONDERHOUD Reinigen Let op! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 9: Vetfilters Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Ontgrendel de sluiting van het vetfilter en kantel het filter omlaag. Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
  • Page 10: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten! • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Page 11: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Elektrische aansluiting Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker welke op een geaarde wandcontactdoos aangesloten dient te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L (fase) BLAUW = N (nul) GROEN/GEEL = Aarde...
  • Page 12: Montage

    INSTALLATIE Montage 1. Bepaal de plaats van de motorunit ten opzicht van de kookplaat en teken de bevestigingsgaten af. 2. Boor de bevestigingsgaten voor montage van de motorunit op het plafond. 3. Plaats de pluggen en schroef eerst twee schroeven in de pluggen (niet geheel vastdraaien).
  • Page 13 INSTALLATIE Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 6 NL 13...
  • Page 14: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren verpakking en toestel Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 15 SOMMAIRE Votre hotte cheminée Introduction Description Systèmes d’évacuation Utilisation Commandes Entretien Nettoyage Filtres à graisse Filtre à charbon Eclairage par diode électroluminescente (DEL) Installation Généralités Raccordement électrique Montage Environnement Mise au rebut FR 3...
  • Page 16: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce hotte cheminée Pelgrim. La souplesse de l’utilisation est le principe qui a guidé son développement. Ce manuel décrit comment utiliser le four de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter...
  • Page 17: Systèmes D'évacuation

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Systèmes d’évacuation En fonction du modèle, la hotte aspirante peut être raccordée de deux manières : 1. A un conduit. Les vapeurs de cuisson extraites par aspiration sont évacuées vers l’extérieur une fois les particules de graisse filtrées. Cette méthode est préférable.
  • Page 18: Utilisation

    UTILISATION Commandes Marche et arrêt de la ventilation 1. Appuyez sur la touche '+' (2). La hotte aspirante démarre sur la position 1. 2. Appuyez encore sur la touche '+' (2). La hotte aspirante passe à une vitesse supérieure. Après la position 3, la hotte passe en mode aspiration intensive.
  • Page 19 UTILISATION Commandes Fonction minuterie La fonction de minuterie peut servir à arrêter automatiquement la hotte aspirante après un certain temps. Le délai d'arrêt peut être réglé selon des intervalles de 10 à 90 minutes. Arrêt automatique de la hotte aspirante 1.
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute intervention d'entretien, isolez la hotte de l'alimentation électrique en débranchant l'appareil ou en coupant le courant au compteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement (au moins aussi souvent que les filtres à graisse), à l'intérieur comme à l'extérieur.
  • Page 21: Dépose Des Filtres À Graisse

    ENTRETIEN Dépose des filtres à graisse Coupez le courant électrique ! Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez le courant à l'aide du disjoncteur du compteur électrique. Déverrouillez la fermeture du filtre à graisse, puis faites basculer celui-ci vers le bas. Remplacement du filtre à...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION Généralités Cet appareil doit être raccordé au secteur par un installateur agréé, connaissant et appliquant les consignes de sécurité. L'appareil est conforme aux directives européennes. Information importante : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la table de cuisson à...
  • Page 23: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique Cet appareil est équipé d'une fiche avec terre, qui doit être branchée dans une prise murale raccordée à la terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre alimentation secteur. L'appareil doit être raccordé au secteur comme suit : MARRON = L tension BLEU = N neutre VERT/JAUNE = terre...
  • Page 24: Montage

    INSTALLATION Montage 1. Déterminez l’emplacement de l’unité moteur par rapport à la table de cuisson et marquez les trous à percer. 2. Forez les trous pour la fixation de l’unité moteur au plafond. 3. Installez les prises, puis vissez-y deux vis (ne pas serrer complètement).
  • Page 25 INSTALLATION Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 6 FR 13...
  • Page 26: Environnement

    ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Page 27 INHALT Ihre Haube Einleitung Beschreibung Abluftsysteme Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Austausch der Kohlefilter LED-Beleuchtung Installation Allgemein Elektroanschluss Montage Umwelt Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 28: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr Pelgrim-Haube. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand der Gedanke der optimalen Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie diesen Ofen am besten verwenden können. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung des Geräts für...
  • Page 29: Abluftsysteme

    IHRE HAUBE Abluftsysteme Die Dunstabzugshaube kann je nach Modell auf zwei verschiedene Weisen angeschlossen werden: 1. Als Dunstabzugshaube an einem Abluftkanal. Die eingesogenen und gefilterten Küchendämpfe werden nach außen abgeführt. Dies ist die beste Methode. 2. Im Umluftbetrieb. Wenn die Haube im Umluftbetrieb angeschlossen ist, werden Fettpartikel und Gerüche aus der abgesaugten Luft gefiltert.
  • Page 30: Bedienung

    NUTZUNG Bedienung Gebläse ein- und ausschalten 1. Drücken Sie die Taste '+' (2). Die Dunstabzugshaube schaltet sich auf Stufe 1 ein. 2. Drücken Sie die Taste '+' (2) erneut. Die Abzugshaube schaltet auf die nächst höhere Geschwindigkeit. Nach Stufe drei wird die Abzugshaube in die Intensivstufe geschaltet.
  • Page 31 NUTZUNG Timer-Funktion Die Timer-Funktion dient dazu, die Abzugshaube automatisch nach einem bestimmten Zeitraum abzuschalten. Dieser Zeitraum kann in Intervalen von 10 Minuten bis zu maximal 90 Minuten eingestellt werden. Automatische Abschaltung der Abzugshaube 1. Schalten Sie die Abzugshaube ein und drücken zie die Timertaste (4).
  • Page 32: Reinigen

    PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Keinen Alkohol verwenden! Achtung! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
  • Page 33: Fettfilter Entfernen

    PFLEGE Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Sicherung im Stromkasten auf Null. Lösen Sie die Verriegelung des Fettfilters und kippen Sie den Filter nach oben. Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss der Kohlefilter verwendet werden.
  • Page 34: Allgemein

    INSTALLATION Allgemein Dieses Geräts muss von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden, der die anzuwendenden Sicherheitsvorschriften kennt und beachtet. Das Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtige Informationen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Anzugshaube und einer Gaskochplatte muss mindestens 65 cm betragen. Bei einer elektrischen Kochplatte,einem Keramikfeld oder einer Induktionskochplatte muss dieser Abstand mindestens 55 cm sein.
  • Page 35: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker versehen, der an eine geerdete (Schuko-)Steckdose angeschlossen werden muss. Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung der Spannung entspricht, die auf dem Betriebsdatenschild angegeben ist. Das Gerät muss folgendermaßen ans Stromnetz angeschlossen werden: BRAUN = L (Leiter) BLAU = N (Neutral) GRÜN/GELB = Erde (Schutzleiter)
  • Page 36: Montage

    INSTALLATION Montage 1. Den Ort der Motoreinheit im Verhältnis zum Kochfeld bestimmen und die Bohrlöcher anzeichnen. 2. Die Montagelöcher für die Motoreinheit in die Decke bohren. 3. Erst zwei Schrauben in die Dübel einschrauben (noch nicht komplett festziehen). Die Motoreinheit hinter die bereits angebrachten Schrauben haken (Abb.
  • Page 37 INSTALLATION Abb. 1 Abb. 4 Abb. 2 Abb. 5 Abb. 3 Abb. 6 DE 13...
  • Page 38: Entsorgung Von Gerät Und Verpackung

    UMWELT Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Page 39 CONTENTS Your canopy hood Introduction Description Extraction systems Controls Maintenance Cleaning Grease filters Carbon filter LED lighting Installation General Electrical connection Mounting Environment Disposal EN 3...
  • Page 40: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Introduction Congratulations on the purchase of this Pelgrim canopy hood. This product is designed to offer optimum user-friendliness. . This manual shows how you can best use this oven. In addition to information about operating the oven, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
  • Page 41: Extraction Systems

    YOUR CANOPY HOOD Extraction systems Depending on the type, the cooker hoods can be connected in one of two ways: 1. To a duct. The cooking vapours extracted by suction are carried outside, once the grease particles have been filtered. This is the best method.
  • Page 42: Use

    Controls Switching fan on and off 1. Press the ‘+’ button (2). The cooker hood switches on at setting 1. 2. Press the ‘+’ button (2) again. The cooker hood switches to a higher speed. After speed three the cooker hood switches to an intensive setting. After 10 minutes this switches back to speed 3.
  • Page 43 Timer function The timer function can be used to switch the cooker hood off automatically after a certain period of time. The shutoff time can be set at intervals of 10 minutes up to a maximum of 90 minutes. Switching off the cooker hood automatically 1.
  • Page 44: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally.
  • Page 45: Grease Filters

    MAINTENANCE Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the mains socket or turn the switch in the meter cupboard to zero. Release the lock of the fat filer and tilt the filter downwards. Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted.
  • Page 46: Installation

    INSTALLATION General This appliance must be connected to the electric mains by an authorised installer who is familiar with the safety precautions and will carry them out. The appliance is in compliance with European guidelines. Important information: • The distance between the lowest point of the cooker hood and a gas hob must be at least 65 cm.
  • Page 47: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection This appliance is fitted with an earthed plug, which should be connected to an earthed wall socket. Check that the voltage indicated on the rating plate matches the voltage of your household supply. The appliance should be connected to the mains as follows: BROWN = L (live) BLUE = N (neutral ) GREEN/YELLOW = earth...
  • Page 48: Mounting

    INSTALLATION Mounting 1. Determine the position of the motor unit in relation to the hob and mark the securing holes. 2. Drill the securing holes prior to fitting the motor unit to the ceiling. 3. Fit the pegs and first of all screw two screws into the pegs (do not tighten completely).
  • Page 49 INSTALLATION Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 Fig. 6 EN 13...
  • Page 50: Environment

    ENVIRONMENT Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...
  • Page 51 EN 15...

Ce manuel est également adapté pour:

Bke951mat

Table des Matières