Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

3D Glasses
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Betjeningsvejledning
TDG-BR100/BR50
© 2010 Sony Corporation
GB
Käyttöohje
FR
Bruksanvisning
ES
Οδηγίες Χρήσης
DE
Kullanım Kılavuzu
NL
Kezelési utasítás
IT
Návod k použití
SE
Návod na obsluhu
PL
Инструкция по эксплуатации
PT
Інструкції з експлуатації
DK
4-198-235-21(1)
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
RU
UA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony TDG-BR100

  • Page 1 Mode d’emploi Bruksanvisning Manual de instrucciones Οδηγίες Χρήσης Bedienungsanleitung Kullanım Kılavuzu Gebruiksaanwijzing Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k použití Bruksanvisning Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Manual de Instruções Інструкції з експлуатації Betjeningsvejledning TDG-BR100/BR50 © 2010 Sony Corporation...
  • Page 2: Product Overview

    152 × 40 × 157 mm (w × h × d) The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
  • Page 3 Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 4: Precautions For Use

    Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea)  when using this product. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching 3D video images or playing 3D stereoscopic games. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide what works best.
  • Page 5: Before Use

    Before use Remove the battery’s insulating sheet before using the product for the first time. Parts and Components TDG-BR100        D Glasses (1) Pouch (1) TDG-BR50    D Glasses (1)  Pouch (1)
  • Page 6: Battery Cover

     Slide Switch (TDG-BR100 only) Increases the width of the glasses Set both the switches on either side for a comfortable fit. Close the temple frames slightly inwards to set the switch. Decreases the width of the glasses  Battery Cover Detaching or opening the cover when replacing the battery.
  • Page 7: Replacing The Battery

    Replacing the battery If the LED indicates low battery power, replace the battery. Use a CR2032 battery. TDG-BR100 Open the battery cover. Push here Battery and remove (CR2032) the battery at an angle. Coin, etc. Align the two marks. Note When opening or closing the battery cover, make sure the coin, etc., is properly...
  • Page 8: Aperçu Du Produit

    152 × 40 × 157 mm (l × h × p) Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 9 Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
  • Page 10: Précautions D'utilisation

    Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée,  par exemple) lorsqu’ e lles utilisent ce produit. Sony conseille à tous les spectateurs de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux stéréoscopiques 3D. La durée et la fréquence de ces pauses indispensables varient selon les individus.
  • Page 11: Avant Utilisation

    Avant utilisation Retirez la feuille de protection de la pile avant d’utiliser le produit pour la première fois. Pièces et composants TDG-BR100        Lunettes D (1) Housse (1) TDG-BR50    Lunettes D (1) ...
  • Page 12: Capteur D'infrarouge

     Commutateur à glissière (TDG-BR100 uniquement) Augmente la largeur des lunettes Réglez les commutateurs de part et d’autre pour un port confortable. Rabattez légèrement les branches vers l’intérieur pour régler le commutateur. Réduit la largeur des lunettes  Couvercle de la pile Retrait ou ouverture du couvercle pour remplacer la pile.
  • Page 13: Remplacement De La Pile

    Remplacement de la pile Si le témoin DEL indique que la pile est faible, remplacez-la. Utilisez une pile CR2032. TDG-BR100 Ouvrez le couvercle de la pile. Appuyez Pile ici et retirez (CR2032) la pile en l’inclinant. Pièce de monnaie, etc.
  • Page 14: Descripción General Del Producto

    Dimensiones (Aprox.) (an × al × prf) El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección...
  • Page 15 Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
  • Page 16: Precauciones De Utilización

    Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas)  al utilizar este producto. Sony recomienda que todos los espectadores descansen regularmente durante la visualización de imágenes de vídeo en 3D o cuando jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona.
  • Page 17: Piezas Y Componentes

    Antes de utilizarlas Retire la lámina aislante protectora de la pila antes de utilizar el producto por primera vez. Piezas y componentes TDG-BR100        Gafas D (1) Funda (1) TDG-BR50    Gafas D (1) ...
  • Page 18: Indicador Led

    *Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos  Almohadilla nasal (solamente para el modelo TDG-BR100) Ajuste la almohadilla nasal para un encaje cómodo.  Patillas de la montura (solamente para el modelo TDG-BR100) Puede doblar (ajustar) las patillas de la montura para un encaje cómodo. (ES)
  • Page 19: Sustitución De La Pila

    Sustitución de la pila Si el indicador LED muestra que la pila se está agotando, sustitúyala. Utilice una pila CR2032. TDG-BR100 Abra la tapa del comparti- miento de la pila. Pulse aquí y Pila gire la pila en (CR2032) ángulo para extraerla.
  • Page 20: Produktübersicht

    152 × 40 × 157 mm Abmessungen (ca.) (B × H × T) Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
  • Page 21 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Entsorgen Sie gebrauchte Batterien zum Schutz der Umwelt gemäß den örtlichen Bestimmungen  und Vorschriften. Sicherheitshinweise Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem kompatiblen Sony-  Fernsehgerät verwenden. Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen Unwohlsein (Überlastung ...
  • Page 23: Teile Und Komponenten

    Vor Inbetriebnahme Entfernen Sie das Isolierblatt für die Batterie, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Teile und Komponenten TDG-BR100        D Brille (1) Beutel (1) TDG-BR50    D Brille (1) ...
  • Page 24: Led-Anzeige

     Schiebeschalter (nur TDG-BR100) Brille wird weiter Stellen Sie die Schalter auf beiden Seiten ein, damit die Brille bequem sitzt. Zum Einstellen der Schalter klappen Sie die Brillenbügel leicht nach innen. Brille wird enger  Batteriefachdeckel Nehmen Sie den Deckel zum Austauschen der Batterie ab bzw. öffnen Sie ihn.
  • Page 25: Austauschen Der Batterie

    Austauschen der Batterie Wenn die LED eine schwache Batterie anzeigt, tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie eine CR2032-Batterie. TDG-BR100 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Hier drücken Batterie und Batterie (CR2032) schräg heraus- nehmen. Münze o. Ä. Richten Sie die beiden Markierungen aneinander aus.
  • Page 26: Productoverzicht

    152 × 40 × 157 mm Afmetingen (ong.) (b × h × d) De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en product veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
  • Page 27 Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    Sommige mensen kunnen ongemakken ervaren (bv. oogbelasting, vermoeidheid,  misselijkheid) bij het gebruiken van dit product. Sony raadt alle gebruikers aan regelmatig rustpauzes in te lassen bij het bekijken van 3D-beelden of het spelen van stereoscopische 3D-games. De lengte en de frequentie van de nodige rustpauzes variëren van persoon tot persoon.
  • Page 29: Voor Gebruik

    Voor gebruik Verwijder het isolatievel van de batterij voor u het product voor het eerst gebruikt. Onderdelen en componenten TDG-BR100        D Bril (1) Draagtas (1) TDG-BR50    D Bril (1) ...
  • Page 30  Regelschakelaar (alleen TDG-BR100) De bril breder maken Stel de regelschakelaar aan beide kanten in. Buig de veren iets naar binnen om de regelschakelaar in te stellen. De bril smaller maken  Batterijdeksel Maak het deksel los of open het deksel wanneer u de batterij vervangt.
  • Page 31: De Batterij Vervangen

    De batterij vervangen Als de LED-aanduiding wijst op een lage batterijlading, dient u de batterij te vervangen. Gebruik hiervoor een CR2032-batterij. TDG-BR100 Open het batterijdeksel. Druk hier en Batterij verwijder de (CR2032) batterij in een hoek. Munt, enz. Plaats de twee tekens op een lijn.
  • Page 32: Panoramica Del Prodotto

    152 × 40 × 157 mm approssimative (l × a × p): Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
  • Page 33 Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 34: Precauzioni Per L'uso

    L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, affaticamento o nausea)  in alcune persone. Sony raccomanda a tutti gli utenti di sospendere a intervalli regolari la visione di immagini video 3D e l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona.
  • Page 35: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere la pellicola isolante della pila. Parti e componenti TDG-BR100        Occhiali D (1) Custodia (1) TDG-BR50    Occhiali D (1) ...
  • Page 36: Indicatore Led

    Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi *Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più di 5 minuti senza segnale IR  Cuscinetto per il naso (solo TDG-BR100) Regolare il cuscinetto per il naso in modo da garantire il comfort.
  • Page 37: Sostituzione Della Pila

    Sostituzione della pila Se il LED indica che la pila è scarica, procedere alla sostituzione della pila. Utilizzare una pila CR2032. TDG-BR100 Aprire il coperchio del vano pile. Premere qui Pila ed estrarre (CR2032) la batteria mantenendola inclinata. Moneta o...
  • Page 38: Specifikationer

    152 × 40 × 157 mm (b × h × d) Tillverkare av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service- och garantiärenden, var vänlig se separat service- och garantidokument.
  • Page 39 Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
  • Page 40 Vissa människor kan uppleva obehag (t.ex. ansträngda ögon, trötthet eller  illamående) när de använder denna produkt. Sony rekommenderar att alla tittare tar regelbundna avbrott när de tittar på 3D-videobilder eller spelar stereoskopiska 3D-spel. Hur långa pauser och hur ofta man behöver ta dem varierar från person till person.
  • Page 41: Före Användning

    Före användning Ta bort batteriets isoleringsark innan du använder produkten den första gången. Delar och komponenter TDG-BR100        D-glasögon (1) Fodral (1) TDG-BR50    D-glasögon (1)  Fodral (1) (Fortsättning) (SE)
  • Page 42  Skjutomkopplare (endast TDG-BR100) Ökar glasögonens bredd Ställ in båda omkopplarna på endera sidan för en bekväm passning. Vik bågarna en aning inåt när du ställer in omkopplaren. Minskar glasögonens bredd  Batterilock Sätta tillbaka eller öppna locket när du byter batteri.
  • Page 43 Ersätta batteriet Om LED-indikatorn indikerar låg batteriladdning, byter du ut batteriet. Använd ett CR2032-batteri. TDG-BR100 Öppna batterilocket. Tryck här Batteri och ta bort (CR2032) batteriet snett ut. Mynt, etc. Rikta ihop de två märkena. Obs! När du öppnar eller stänger batterifacket ska du se till att myntet etc. är ordentligt insatt i spåret i batterilocket.
  • Page 44: Omówienie Produktu

    179 × 40 × 183 mm 152 × 40 × 157 mm (szer. × wys. × gł.) Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Page 45 Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być...
  • Page 46: Środki Ostrożności Dotyczące Użytkowania

    Podczas korzystania z tego produktu niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (np.  przemęczenie wzroku, zmęczenie lub nudności). Sony zaleca wszystkim użytkownikom robienie regularnych przerw podczas oglądania wideo 3D lub korzystania z stereoskopowych gier 3D. Wymagana długość i częstość przerw bywa różna w przypadku poszczególnych osób.
  • Page 47 Przed użytkowaniem Przed pierwszym użyciem produktu należy wyjąć arkusz izolujący baterię. Części i elementy TDG-BR100        Okulary D (1) Futerał (1) TDG-BR50    Okulary D (1)  Futerał (1) (Ciąg dalszy) (PL)
  • Page 48  Przełącznik suwakowy (tylko model TDG-BR100) Zwiększenie szerokości okularów Ustaw przełączniki z obu stron tak, aby zapewnić komfortowe noszenie. Przymknij lekko części przyskroniowe oprawki, aby ustawić przełącznik. Zmniejszenie szerokości okularów  Pokrywa baterii Odłączanie lub otwieranie pokrywy w trakcie wymiany baterii.
  • Page 49: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Jeśli wskaźnik LED informuje o rozładowanej baterii, należy ją wymienić na nową. Należy użyć baterii CR2032. TDG-BR100 Otwórz pokrywę baterii. Naciśnij w Bateria tym miejscu i (CR2032) wyjmij baterię pod kątem. Moneta itp. Wyrównaj ze sobą dwa znaki.
  • Page 50: Descrição Geral Do Produto

    O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se...
  • Page 51 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 52: Precauções De Utilização

    Para a preservação do ambiente, proceda à eliminação de pilhas tendo em conta as suas leis ou  regulamentos locais. Precauções de Segurança Apenas deve utilizar este produto para ver imagens de vídeo 3D num televisor Sony  compatível. Alguns utilizadores podem sentir algum desconforto (esforço visual, fadiga ou náuseas) ...
  • Page 53: Antes De Utilizar

    Antes de utilizar Retire a folha de isolamento da pilha antes de utilizar o produto pela primeira vez. Peças e Componentes TDG-BR100        Óculos D (1) Bolsa (1) TDG-BR50    Óculos D (1) ...
  • Page 54 Alimentação desligada: Mantenha o botão de Alimentação premido durante 2 segundos *Desligar automático: Mais de 5 minutos sem sinal de infravermelhos  Apoio para o nariz (apenas no modelo TDG-BR100) Ajuste o apoio para o nariz, para uma utilização confortável.  Hastes (apenas no modelo TDG-BR100) Pode dobrar (ajustar) as hastes para um encaixe confortável.
  • Page 55: Substituição Da Pilha

    Substituição da pilha Se o LED indicar uma carga fraca da pilha, substitua a pilha. Utilize uma pilha CR2032. TDG-BR100 Abra a tampa da pilha. Pressione Pilha aqui e retire (CR2032) a pilha numa posição inclinada. Moeda, etc. Alinhe as duas marcas.
  • Page 56 152 × 40 × 157 mm Mål (ca.) (b × h × d) Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.
  • Page 57 Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
  • Page 58: Forholdsregler Ved Brug

    Hjælp med at bevare miljøet ved at bortskaffe brugte batterier i  overensstemmelse med lokale love og bestemmelser. Sikkerhedsforanstaltninger Du må kun bruge dette produkt til at se 3D-videoer på et kompatibelt Sony-tv.  Nogle mennesker oplever ubehag (såsom belastning af øjnene, træthed eller ...
  • Page 59 Før brug Første gang produktet tages i brug, skal batteriets isoleringsfilm fjernes. Dele og komponenter TDG-BR100        D-briller (1) Brilleetui (1) TDG-BR50    D-briller (1)  Brilleetui (1) (Fortsættes) (DK)
  • Page 60  Skydeknap (kun TDG-BR100) Øger afstanden mellem brillestængerne. Indstil eventuelt knapperne på begge sider, så brillerne sidder behageligt. Skub brillestængerne lidt indad for at indstille knappen. Reducerer afstanden mellem brillestængerne.  Batteridæksel Aftagelse eller åbning af dækslet ved udskiftning af batteriet.
  • Page 61: Udskiftning Af Batteriet

    Udskiftning af batteriet Udskift batteriet, hvis LED-indikatoren viser, at der mangler strøm. Brug et CR2032-batteri. TDG-BR100 Åbn batteridækslet. Tryk her, og Batteri fjern batteriet (CR2032) ved at trykke det skråt ud. Mønt osv. Ret de to mærker ind efter hinanden.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    152 × 40 × 157 mm Mitat (noin) (l × k × s) Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen turvallisuuden ja EMC hyväksyjä on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
  • Page 63 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää...
  • Page 64 Jotkut henkilöt voivat saada fyysisiä oireita (silmien rasittumista, väsymystä tai  pahoinvointia) tämän tuotteen käytöstä. Sony suosittelee, että kaikki katselijat pitävät säännöllisin välein taukoja katsellessaa 3D-videokuvaa tai pelatessaan 3D-stereoskooppisia pelejä. Taukojen ja pituuden tarve vaihtelee henkilöittäin. Toimi itsellesi parhaalla tavalla. Jos koet epämiellyttäviä oireita, lopeta tämän tuotteen käyttö...
  • Page 65: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Poista pariston eristysarkki ennen lasien ensimmäistä käyttökertaa. Osat TDG-BR100        D-lasit (1) Pussi (1) TDG-BR50    D-lasit (1)  Pussi (1) (Jatkuu) (FI)
  • Page 66  Liukukytkin (vain TDG-BR100) Leventää laseja Käytä sovittamiseen kummankin puolen liukukytkintä. Kun haluat säätää kytkintä, käännä aisoja hieman sisäänpäin. Kaventaa laseja  Paristolokeron kansi Kannen irrottaminen tai avaaminen paristoa vaihdettaessa.  LED-merkkivalo Välähtää kerran 3 sekunnin välein: virta kytketty Välähtää kolme kertaa 3 sekunnin välein: virta loppumassa: pariston virta on lähes lopussa.
  • Page 67: Pariston Vaihtaminen

    Pariston vaihtaminen Jos LED-merkkivalo ilmaisee, että paristo on lopussa, vaihda paristo. Käytä CR2032-paristoa. TDG-BR100 Avaa paristolokeron kansi. Työnnä Paristo tätä ja vedä (CR2032) paristo pois kulmittain. Kolikko tms. Aseta merkit kohdakkain. Huomautus Kun avaat tai suljet paristolokeron kantta, varmista, että kolikko tai muu vastaava esine on asetettu hyvin kannen uraan.
  • Page 68: Spesifikasjoner

    152 × 40 × 157 mm Mål (ca.) (b × h × d) Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet.
  • Page 69 Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
  • Page 70: Forholdsregler For Bruk

    Noen kan oppleve ubehag (slik som slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de  bruker dette produktet. Sony anbefaler at alle seere tar regelmessige pauser mens de ser på 3D-videobilder eller spiller 3D stereoskopiske spill. Hvor lenge og ofte man bør ta en pause varierer fra person til person. Du må bestemme hva som fungerer best.
  • Page 71 Før bruk Fjern batteriets isolasjonsark før du bruker produktet for første gang. Deler og komponenter TDG-BR100        D Briller (1) Veske (1) TDG-BR50    D Briller (1)  Veske (1) (Fortsetter) (NO)
  • Page 72  Skyvebryter (Kun TDG-BR100) Øker bredden på brillene Sett begge bryterne på begge sidene for en komfortabel passform. Lukk endestykkene noe innover for å sette bryteren. Reduserer bredden på brillene  Batterideksel Ta av eller åpne dekslet når batteriet skiftes ut.
  • Page 73 Skifte ut batteriet Hvis LED-indikatoren viser lavt batterinivå, må du skifte ut batteriet. Bruk et batteri av typen CR2032. TDG-BR100 Åpne batteridekselet. Trykk her Batteri og ta ut (CR2032) batteriet i en vinkel. Mynt e.l. Sett de to merkene på linje.
  • Page 74: Επισκόπηση Προϊόντος

    Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα...
  • Page 75 Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα.
  • Page 76: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των ματιών, κούραση  ή ναυτία) κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε όλους τους χρήστες να κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την παρακολούθηση εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίζουν...
  • Page 77: Πριν Από Τη Χρήση

    Πριν από τη χρήση Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο της μπαταρίας προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά. Μέρη και εξαρτήματα TDG-BR100        Γυαλιά D (1) Θήκη (1) TDG-BR50    Γυαλιά D (1) ...
  • Page 78  Συρόμενος διακόπτης (μόνο για το μοντέλο TDG-BR100) Αυξάνει το πλάτος των γυαλιών Ρυθμίστε και τους δύο διακόπτες σε κάθε πλευρά για άνετη εφαρμογή. Κλείστε το σκελετό του βραχίονα ελαφρά προς τα μέσα για να ρυθμίσετε το διακόπτη. Μειώνει το πλάτος των γυαλιών...
  • Page 79: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    Αντικατάσταση της μπαταρίας Αν η λυχνία LED υποδείξει χαμηλή ισχύ της μπαταρίας, αντικαταστήστε την μπαταρία. Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία CR2032. TDG-BR100 Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας. Σπρώξτε εδώ Μπαταρία και αφαιρέστε (CR2032) την μπαταρία υπό γωνία. Κέρμα κλπ. Ευθυγραμμίστε τις δύο ενδείξεις.
  • Page 80: Ürüne Genel Bakış

    Tel: 0216-633 98 00 Faks: 0216-632 70 30 e-mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza İnkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669) (TR)
  • Page 81 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir.
  • Page 82: Kullanım Için Önlemler

    Çevrenizi korumak için pilleri yerel yasalara veya yönetmeliklere uygun bir  şekilde elden çıkartın. Emniyet önlemleri Bu ürünü sadece uyumlu bir Sony televizyonda 3D video görüntülerini izlemek  için kullanmanız gerekir. Bazı kişiler bu ürünü kullanırken rahatsızlık (gözlerin yorulması, baş dönmesi veya ...
  • Page 83: Kullanımdan Önce

    Kullanımdan önce Ürünü ilk kez kullanmadan önce pilin yalıtım yaprağını çıkartın. Parçalar ve Bileşenler TDG-BR100        D gözlük (1) Kılıf (1) TDG-BR50    D gözlük (1)  Kılıf (1) (Devamı) (TR)
  • Page 84: Güç Düğmesi

     Kayar düğme (sadece TDG-BR100) Gözlüğün genişliğini artırır Rahat oturması için her iki taraftaki düğmeyi ayarlayın. Düğmeyi ayarlamak için gözlük saplarını hafifçe içeri doğru kapatın. Gözlüğün genişliğini azaltır  Pil kapağı Pili değiştirirken kapağı ayırma veya açma.  LED ışığı...
  • Page 85: Pili Değiştirme

    Pili değiştirme LED pil gücünün az olduğunu gösterirse pili değiştirin. Bir CR2032 pil kullanın. TDG-BR100 Pil kapağını açın. Buraya bastırın ve (CR2032) pili bir açıyla çıkartın. Madeni para vb. İki işareti hizalayın. Pil kapağını açarken veya kapatırken, madeni parayı ve benzerini pil kapağının çentiğine iyice yerleştirdiğinizden emin olun.
  • Page 86: A Termék Áttekintése

    152 × 40 × 157 mm (szé × ma × mé) Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato- ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő.
  • Page 87 Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
  • Page 88: Használati Óvintézkedések

    Egyes nézők a termék használata során kényelmetlen érzést (például a szem  túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy a 3D videoképek megtekintése vagy a 3D videojátékok használata során minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza és gyakorisága személyenként eltérhet.
  • Page 89: Használatba Vétel Előtt

    Használatba vétel előtt A termék legelső használatba vétele előtt távolítsa el az elemet szigetelőlapot. Részegységek és tartozékok TDG-BR100        D szemüveg (1) Tasak (1) TDG-BR50    D szemüveg (1)  Tasak (1) (Folytatás)
  • Page 90 Kikapcsolás: tartsa lenyomva 2 másodpercig a bekapcsoló gombot *Automatikus kikapcsolás: több mint 5 perc eltelt bejövő infravörös jel nélkül  Orrtámasz (csak TDG-BR100) Állítsa be az orrtámaszt, hogy kényelmesen illeszkedjen.  A szemüveg szárai (csak TDG-BR100) A kényelmes viselet érdekében a szemüveg szárai hajlíthatók (állíthatók). (HU)
  • Page 91: Az Elem Cseréje

    Az elem cseréje Ha a LED az elem alacsony töltöttségi szintjére figyelmezteti, cserélje ki az elemet. CR2032 típusú elemet használjon. TDG-BR100 Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét. Nyomja Elem meg itt, és (CR2032) elfordítva távolítsa el az elemet. Érme stb.
  • Page 92: Životnost Baterie

    179 × 40 × 183 mm 152 × 40 × 157 mm (Š × V × H) Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN.
  • Page 93 Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou.
  • Page 94: Bezpečnostní Opatření

    Někteří lidé se mohou cítit nepohodlně (napětí v očích, únava, nevolnost) během  použití tohoto výrobku. Sony doporučuje všem divákům dělat pravidelně při sledování 3D snímků a hraní 3D stereoskopických her přestávky. Délka a počet přestávek se může u každého diváka lišit. Musíte sami zvolit, co vám vyhovuje.
  • Page 95: Před Použitím

    Před použitím Vyjměte izolační list baterie před prvním použitím výrobku. Součásti a komponenty TDG-BR100        D brýle (1) Kapsa (1) TDG-BR50    D brýle (1)  Kapsa (1) (Pokračování) (CZ)
  • Page 96 Zapnutí: stiskněte jednou Vypnutí: stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobou 2 sekund *Automatické vypnutí napájení: více jak 5 minut bez infračerveného signálu  Nosní podložka (pouze model TDG-BR100) Nastavte nosní podložku pro pohodlné nošení.  Boční nožičky (pouze model TDG-BR100) Nožičky lze ohnout (nastavit) pro své...
  • Page 97: Výměna Baterií

    Výměna baterií Pokud LED ukazuje, že je baterie vybitá, vyměňte ji. Používejte baterii CR2032. TDG-BR100 Otevřete kryt baterie. Stiskněte Baterie zde a (CR2032) vyjměte baterii pod úhlem. Mince apod. Zarovnejte tyto dvě značky. Poznámka Při otevírání nebo zavírání krytu baterie se ujistěte, že jste správně vložili minci apod.
  • Page 98: Prehľad Produktu

    152 × 40 × 157 mm Rozmery (približne) (š × v × h) Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
  • Page 99 Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
  • Page 100: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri používaní tohto výrobku sa u niektorých ľudí môžu vyskytnúť určité ťažkosti  (napríklad namáhanie očí, únava alebo nevoľnosť). Spoločnosť Sony odporúča, aby diváci robili pravidelné prestávky pri sledovaní 3D obrazu alebo hraní stereoskopických 3D hier. Dĺžka a frekvencia potrebných prestávok sa líši od osoby k osobe.
  • Page 101: Pred Používaním

    Pred používaním Pred prvým použitím výrobku vyberte izolačný prúžok batérie. Súčasti a komponenty TDG-BR100        D okuliare (1) Puzdro (1) TDG-BR50    D okuliare (1)  Puzdro (1) (Pokračovanie) (SK)
  • Page 102  Posuvný prepínač (len model TDG-BR100) Zväčší šírku okuliarov Nastavte oba prepínače na každej strane tak, aby sa vám okuliare pohodlne nosili. Ak chcete nastaviť prepínač, sklopte bočnice mierne dovnútra. Zmenší šírku okuliarov  Kryt batérie Pri výmene batérie tento kryt odoberte alebo otvorte.
  • Page 103: Výmena Batérie

    Výmena batérie Ak indikátor LED signalizuje slabú batériu, vymeňte ju. Použite batériu typu CR2032. TDG-BR100 Otvorte kryt batérie. Zatlačte na Batéria toto miesto (CR2032) a vyberte batériu pod uhlom. Minca a pod. Zarovnajte tieto dve značky. Poznámka Pri otváraní a zatváraní krytu batérie dbajte na to, aby bola minca a pod.
  • Page 104: Описание Изделия

    Описание изделия Предназначено для просмотра видеопрограмм в режиме 3D. Для получения дополнительной информации о просмотре в режиме 3D или выполнении настроек см. инструкцию по эксплуатации телевизора. Технические характеристики TDG-BR100 TDG-BR50 77 г (с батареей) 49 г (с батареей) Вес CR2032/3V Тип...
  • Page 105 Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Утилизация D очков Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Данный...
  • Page 106: Правила Техники Безопасности

    При использовании этого устройства некоторые люди могут испытывать  дискомфорт (например, напряжение глаз, усталость или тошноту). Компания Sony рекомендует, чтобы все зрители делали регулярные перерывы при просмотре видеоизображений 3D или во время игр в стереоскопическом формате 3D. Продолжительность и частота перерывов...
  • Page 107: Перед Использованием

    Перед использованием Перед первым использованием изделия снимите изоляционный лист с батареи. Детали и компоненты TDG-BR100        D очки (1) Чехол (1) TDG-BR50    D очки (1)  Чехол (1) (Продолжение) (RU)
  • Page 108: Светодиодный Индикатор

     Сдвижной переключатель (только для TDG-BR100) Увеличение ширины очков Установите нужное положение переключателей с обеих сторон. Для смены положения переключателя слегка согните дужки очков внутрь. Уменьшение ширины очков  Крышка батарейного отсека При замене батареи снимите или откройте крышку.  Светодиодный индикатор...
  • Page 109: Замена Батареи

    Замена батареи Если светодиодный индикатор указывает на низкий заряд батареи, замените ее. Используйте батарею CR2032. TDG-BR100 Откройте крышку батарейного отсека. Нажмите Батарея здесь и (CR2032) извлеките батарею под углом. Монета и т.д. Совместите две метки. Примечание При открытии и закрытии крышки батареи убедитесь, что монета и т.п.
  • Page 110: Огляд Виробу

    Огляд виробу Виріб забезпечує можливість перегляду відеоматеріалу у тримірному форматі. Інформацію про перегляд 3D зображень та настройку параметрів див. у посібнику з експлуатації телевізора. Технічні характеристики TDG-BR100 TDG-BR50 77 г (з батарейкою) 49 г (з батарейкою) Вага CR2032/3V Тип батареї...
  • Page 111 Переробка використаних елементів живлення (директива діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європизі системами роздільного збору відходів) Утилізація окулярів D Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття) Цей...
  • Page 112: Заходи Безпеки

    сумісному телевізорі Sony. Деякі люди можуть відчувати дискомфорт (напруження очей, втома,  нудота тощо) під час користування цим виробом. Компанія Sony рекомендує усім людям регулярно робити перерви під час перегляду 3D відеозображень чи використання стереоскопічних 3D ігор. Тривалість і частота перерв залежать від фізичного стану кожної людини. Ви маєте...
  • Page 113 Елементи й компоненти TDG-BR100        Окуляри D (1) Чохол (1) TDG-BR50    Окуляри D (1)  Чохол (1) (Продовження) (UA)
  • Page 114 Увімкнення: натисніть 1 раз Вимкнення: натисніть і тримайте кнопку живлення 2 секунди *Автоматичне вимкнення: якщо ІЧ-сигнал відсутній більше 5 хвилин  Підкладка для носа (лише для TDG-BR100) Відрегулюйте носову накладку так, щоб вам було зручно.  Дужки (лише для TDG-BR100) Відрегулюйте...
  • Page 115: Заміна Батареї

    Заміна батареї Якщо світлодіодний індикатор вказує на низький заряд батареї, замініть батарею. Використовуйте батареї типу CR2032. TDG-BR100 Відкрийте кришку батарейного відсіку. Натисніть Батарея сюди та вилучіть (CR2032) батарею під кутом. Монеткою тощо. Сумістіть ці дві позначки. Примітка Щоб відкрити чи закрити кришку батарейного відсіку, вставте монету або...
  • Page 116 Printed in China...

Ce manuel est également adapté pour:

Tdg-br50

Table des Matières