Page 2
Artikelnummer der Gebrauchsanleitung / Article number of use instructions / Numéro d’article du mode d’emploi / Número de artículo de las instrucciones de uso 178988...
Page 3
MRG9 easy+ Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Año de fabricación Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG – Bessemerstrasse 25 – DE-42551 Velbert phone: +49 (0)2051/91219-0 – fax: +49 (0)2051/91219-19 – email: info@mittelmann.com Zertifizierung / Certification / Certification / Certificatión EN 341:2011 / EN 1496:2006 Fabrikations-Nr.
Page 16
Type : MRG9 easy / MRG9 easy+ Drisse : Drisse à âme gainée Mittelmann Ø 9 mm et Ø 10,5 mm - EN 1891:1998 Poids : 61 g/m (Ø 9 mm) / 71,5 g/m (Ø 10,5 mm) Allongement 4,2% (Ø 9 mm) / 3% (Ø 10,5 mm) Matière polyamide...
Il est extrêmement important qu’un plan de sauvetage soit établi et mis en œuvre avant toute utilisation du dispositif de sauvetage. 4.1 Descente contrôlée de la personne secourue L’appareil d’évacuation/sauvetage MRG9 easy und MRG9 easy+ ne sera utilisé que par des personnes formées à son usage en toute sécurité et disposant des connaissances adaptées. Attention Lors de la descente, ne faites pas passer les drisses sur des arêtes vives.
Page 18
Attention Retirez les cliquets de levage du dispositif (MRG9 easy+). Ils ne sont pas utiles pour l’opération d’évacuation( descente) Posez la sangle de sauvetage se trouvant sur la corde de descente sur la première personne (voir figure 4 et 5).
4.2 Descente simultanée de la personne secourue et du sauveteur Le sauveteur peut descendre en rappel avec la personne secourue. Pour ce faire, les deux personnes doivent accrocher et sécuriser le mousqueton de l’extrémité de corde de descente se trouvant en haut au point de fixation correspondant de la sangle de sauvetage. Lors de cette application, ne pas faire passer le câble par le crochet ouvert.
4.5 Sauvetage par déplacement du sauveteur vers la personne à secourir Grâce au dispositif de rappel et sauvetage MRG9 easy+ on peut également permettre au sauveteur d’utiliser le dispositif pour venir au contact direct de la personne à secourir, de la suspendre, éventuellement de se remonter ainsi que la personne secourue pour par ex.
Page 21
Respectez aussi les modes d’emploi des produits utilisés conjointement avec le dispositif de rappel MRG9 easy / MRG9 easy+, ainsi que les directives anti-accident en vigueur. Le dispositif de rappel ne sera utilisé que par des personnes formée et entrainées à une application sûre.
Page 22
max. 140 kg / max. 200 kg Indication de charge maxi. de levage du dispositif max. 30 m Indication de hauteur maxi. de levage EN341:2011/1A (100 kg) Numéro et année du document correspondant au dispositif 1B (200 kg) ainsi qu’au type et à la classe du dispositif de rappel EN1496:2006/B Numéro et année du document correspondant au dispositif Classe de dispositif de rappel...
Page 31
MRG9 easy Halteknarre holding ratchet Taquet d’arrêt Trinquete de bloqueo Handrad Handwheel Auswurfknopf Volant eject button Volante Bouton d’ejection Botón de expulsión Umschalthebel Halteknarre switch lever holding ratchet Taquet d’arrêt du levier d’inversion Palanca de conmutación del trinquete de bloqueo...
Page 32
MRG9 easy+ Halteknarre holding ratchet Taquet d’arrêt Trinquete de bloqueo Adapter adaptor Adaptateur Adaptador Auswurfknopf eject button Bouton d’ejection Botón de expulsión Umschalthebel Halteknarre switch lever holding ratchet Handrad Taquet d’arrêt du levier d’inversion Handwheel Palanca de conmutación Volant del trinquete de bloqueo...
Page 34
Dokumentation der Ausrüstung / Periodic inspection and repair procedure Documentation de l´équipement / Documentación del equipamiento Datum Grund der Bearbeitung Festgestellte Schäden, durchgeführte Instandsetzungen Name und Unterschrift Datum der nächsten Überprüfung Date reason for revision Detected damages, executed repairs Name and signature Date of the next inspection Date Motif de líntervention...