Coaguchek INRange Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour INRange:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

CoaguChek
INRange
®
User's Manual
Manuel d'utilisation

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Coaguchek INRange

  • Page 1 CoaguChek INRange ® User’s Manual Manuel d’utilisation...
  • Page 149 CoaguChek INRange ® Manuel d’utilisation...
  • Page 150 Roche fait l’objet d’une licence. Les autres marques et noms de produits sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Historique des révisions Version Date Contenu 2019-02 Nouveau document, basé sur la version internationale du manuel de CoaguChek INRange 0 7408811001 (02) 2018-03 EN/FR.
  • Page 151 Principe du test ..............................14 Conditions d’utilisation............................. 16 Contrôle qualité ..............................17 Consignes de sécurité importantes et autres renseignements ............... 18 Le lecteur CoaguChek INRange ..........................20 Aperçu des éléments du lecteur ........................20 Piles ..................................22 Mise en service Installation des piles ............................
  • Page 152 Période ................................... 73 Graphique Évolution ............................73 Affichage de l’objectif ............................74 Graphique Objectif ............................74 Liste de résultats ..............................75 Impression de rapports ............................ 76 Utilisation de données dans des applications externes ..............77 Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 153 Quelle est la différence entre le nettoyage et la désinfection? ............102 Quand nettoyer et désinfecter le lecteur? .....................103 Agents de nettoyage/désinfection recommandés ................104 Nettoyage du boîtier du lecteur .........................105 Nettoyage de la glissière d’insertion des bandelettes-test ..............107 Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 154 Erreurs et anomalies sans message d’erreur ..................120 Symboles, icônes, messages Symboles présents sur l’emballage et sur le lecteur ..................121 Icônes à l’écran ................................123 Messages ...................................125 Rappels ................................126 Informations ...............................128 Entretien ................................129 Avertissements ..............................130 Messages d’erreur ............................131 Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 155 Limitations liées au produit ..........................133 Conditions d’utilisation et caractéristiques techniques ..............134 Échantillon ................................135 Conditions d’entreposage et de transport ....................135 Mise au rebut du lecteur CoaguChek INRange ...................136 Pour les professionnels de la santé ......................137 Mise au rebut des piles usagées .......................137 Réparations ................................137 Information clientèle ............................138...
  • Page 156 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 157: Avant De Commencer

    Avant de commencer Utilisation prévue Le système CoaguChek INRange, constitué du ® lecteur CoaguChek INRange et de la bande- lette-test CoaguChek XS PT Test PST, est des- ® tiné à la détermination du taux de prothrombine (TP) dans le sang capillaire frais. Son utilisation est réservée aux patients convenablement sélec-...
  • Page 158: Temps Tp

    à un établissement hospitalier pour bénéficier du bon ajustement de la dose. Vous pouvez peut-être aussi ajuster vous-même votre médicament en fonction d’un programme dose-INR prédéterminé conçu spé- cialement pour vous par votre médecin. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 159 à partir des valeurs de coagu- lation mesurées avec le système CoaguChek INRange, il est indispensable de suivre les prescriptions de votre médecin et les conseils d’un professionnel de santé. Votre pharmacien/fournisseur spécialisé pourra vous dispenser la formation ou vous mettre en contact avec les associations ou établissements...
  • Page 160: Système Coaguchek Inrange

    échantillon de sang. Le lecteur CoaguChek INRange mesure votre temps de coagulation et affiche le résultat. Une fois le test terminé, le lecteur enregistre automatiquement les résultats en mémoire.
  • Page 161 Pour toute question sur le lecteur CoaguChek INRange, adressez-vous au service après-vente le plus proche de chez vous. Toutes les coor- données figurent à la page 138. Remarque : la date et l’heure doivent être cor- rectement réglées avant la première utilisation (c’est-à-dire après l’installation des piles) afin...
  • Page 162: Principe Du Test

    Principe du test La bandelette-test CoaguChek XS PT Test PST contient un réactif lyophilisé (c’est-à-dire un réactif sous forme séchée). La thromboplastine et un substrat peptidique en constituent les composants réactifs. Lorsque l’échantillon est appliqué sur la bandelette-test, la thrombo- plastine active la coagulation, ce qui conduit à...
  • Page 163: Contenu De L'emballage

    Lecteur CoaguChek INRange • 4 piles alcalines de 1,5 V, de type AAA (LR03) • Câble USB • Autopiqueur CoaguChek XS Softclix et mode d’emploi • Lancette CoaguChek Softclix • Trousse du système (non représentée ici) • Manuel d’utilisation (le présent document) •...
  • Page 164: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Afin de garantir le bon fonctionnement de votre système CoaguChek INRange, veillez à respec- ter les consignes suivantes : • N’utilisez le lecteur qu’à une température comprise entre 15 et 32 °C. • N’utilisez le lecteur que lorsque l’humidité relative est comprise entre 10 et 85 %.
  • Page 165: Contrôle Qualité

    Contrôle qualité Le système CoaguChek INRange est doté d’un certain nombre de fonctions de contrôle de qualité : Vérification des composantes et des fonctions électroniques à la mise sous tension du lecteur. Vérification de la température de la bandelette- test au cours de la mesure.
  • Page 166: Consignes De Sécurité Importantes Et Autres Renseignements

    à la sécurité et les informations liées à une utilisation correcte du système sont présentés dans le manuel d’utilisation de CoaguChek INRange. Veuillez lire attentivement ces sections. Le symbole d’alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention d’avertissement) est utilisé pour attirer l’attention sur des risques de sécurité...
  • Page 167 évitée. Les informations importantes ne relevant pas de la sécurité apparaissent sur un fond coloré (sans symbole). Vous trouverez ici des informations complémentaires concernant l’utilisation correcte du lecteur ainsi que des recommandations utiles. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 168: Le Lecteur Coaguchek Inrange

    Volet de la glissière d’insertion des bandelettes-test Retirez le volet pour nettoyer la glissière d’insertion des bandelettes-test. Glissière d’insertion des bandelettes- test Introduisez la bandelette-test à cet endroit. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 169 Couvre le logement des piles (quatre piles alcalines de 1,5 V, de type AAA (LR03)). Fente d’insertion de la puce d’étalonnage Insérez la puce d’étalonnage à cet endroit. Port USB Pour la communication câblée et le transfert de données vers un ordinateur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 170: Piles

    Autres qualité, les conditions d’utilisation (par ex., la température ambiante), la fréquence d’utilisa- tion et la durée des tests. 17:03 17 Sept 2018 Sept Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 171 Dans ce cas, vous devrez peut-être saisir à nouveau l’heure et la date manuellement. Pensez à l’environnement. Éliminez les piles usagées en le respectant. AVERTISSEMENT Ne pas jeter les piles au feu. Elles risqueraient d’exploser. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 172 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 173: Mise En Service

    • Réglez la langue • Réglez la date et l’heure • Sélectionnez l’unité de coagulation dans laquelle les résultats doivent être affichés • Insérez la puce d’étalonnage (maintenant ou juste avant l’exécution de la mesure) Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 174: Installation Des Piles

    Roche recommande de remplacer les piles usagées avec des piles neuves de bonne qualité sans mélanger différentes marques. Ne mélangez pas les nouvelles piles avec des piles usagées. Pensez à l’environnement. Éliminez les piles usagées en le respectant. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 175 • La capacité restante peut ne pas s’affi- cher correctement. Si le lecteur affiche un message Piles faibles, la réalisation d’autres mesures risque d’être impossible. Remplacez les piles dès que possible. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 176 Veillez à respecter la position des pôles « + » (tête de pile) et « - » (côté plat). Remettez le couvercle en place. Fermez le logement des piles en poussant le couvercle jusqu’à ce que l’onglet s’enclenche. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 177: Première Configuration Du Lecteur

    à travers les paramètres Langue, Date et heure et Unités. Appuyez sur la touche Entrée pour mettre le lecteur sous tension. Le lecteur affiche automatiquement l’écran Langue. Le point vert indique la langue actuel- lement sélectionnée. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 178 Español Nederlands Appuyez sur la touche Entrée pour confir- mer la sélection, qui est maintenant marquée d’un point vert. Enregistrer Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour enregistrer la langue sélectionnée. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 179 Vérifiez toujours la date et l’heure après avoir changé les piles et Suivant Suivant ajustez-les si nécessaire. Dans ce manuel, le format 24 h est utilisé sur les écrans d’exemple. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 180 La touche Entrée confirme toujours un paramètre (et met en sur- 2018 Sept brillance le champ suivant, le cas échéant), Suivant tandis que la touche Retour vous permet de revenir au champ précédent. Suivant Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 181 Paramètres du lecteur à partir de la page 85. Si vous souhaitez mettre le lecteur hors tension après la configuration : Maintenez la touche Entrée appuyée jusqu’à ce que le lecteur s’éteigne. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 182: Puce D'étalonnage

    être conservés simultanément par le lecteur. Conservez la puce d’étalonnage à l’abri de l’humidité et des équipements produisant des champs magnétiques comme les haut-parleurs, les cuisinières à induction ou d’autres appareils électroniques. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 183: Insertion De La Puce D'étalonnage

    Éliminez la puce d’étalonnage usagée avec les déchets ménagers. Introduisez ensuite la nouvelle puce d’étalon- nage dans la fente d’insertion située sur le côté du lecteur en poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 184 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 185: Mesure D'un Échantillon De Sang Capillaire

    • Bandelettes-test correspondant à la puce d’étalonnage mentionnée ci-dessus • Autopiqueur (par ex. CoaguChek XS Softclix) • Lancette (par ex. CoaguChek Softclix Lancet) • Compresse non pelucheuse ou mouchoir en papier...
  • Page 186: Remarques Importantes

    • maintenir la glissière d’insertion des bande- lettes-test et le boîtier du lecteur en parfait état de propreté. Voir le chapitre Nettoyage et désinfection du lecteur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 187 • effectuer une mesure avec une goutte de sang provenant d’une ponction précédente. Pour éviter des résultats imprécis, veillez à ob- server les recommandations ci-dessus. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 188: Recommandations Concernant Le Prélèvement De Sang Capillaire

    Avant la ponction, laissez la main pendre le long du corps. • Immédiatement après la ponction, massez- vous le côté du doigt pour faire sortir une goutte de sang de taille suffisante, sans exercer de pression ou écrasement. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 189: Préparation

    à ces bandelettes-test est disponible ou que les informations ont déjà été enregistrées dans le lecteur. Préparez l’autopiqueur en introduisant une nouvelle lancette. Ne piquez pas encore votre doigt. Attendez l’étape 10 à la page 46 . Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 190: Exécution D'une Mesure

    Allumez le lecteur en appuyant sur la touche Entrée . Vous pouvez également insérer une bandelette-test pour le mettre sous tension; une fois le démarrage ef- fectué, le lecteur passera directement en mode mesure. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 191 Après le démarrage, Test est présélec- tionné et mis en surbrillance. Appuyez sur Menu Princ la touche Entrée pour lancer la mesure. 17:03 17 Sept 2018 Test Mes résultats Rappels Paramètres Autres 17:03 17 Sept 2018 Sept Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 192 Introduisez la bandelette-test dans la glis- sière d’insertion du lecteur dans le sens des flèches. Poussez la bandelette-test jusqu’à la butée. Un signal sonore indique que la bandelette-test a été détectée. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 193 Simultanément, le lecteur lance un compte à rebours de 180 secondes. Vous devez appli- quer la goutte de sang sur la bandelette-test dans ce délai, faute de quoi vous recevrez un message d’erreur. Appliquer le sang secondes restantes... Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 194 Massez le doigt jusqu’à ce qu’une goutte de sang se forme. ATTENTION Ne comprimez pas et n’écrasez pas le doigt. Déposez la première goutte de sang prélevée au doigt sur la bandelette-test. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 195 Déposez ou appliquez la goutte de sang sur la bandelette-test dans un délai de 15 secondes après piqûre du doigt. Passé ce délai, le dépôt de sang risque d’entraîner un résultat erroné, dans la mesure où le processus de coagulation pourrait avoir déjà commencé. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 196 CQ automatique... coagulation commence. La barre de progression circulaire tourne jusqu’à ce que le lecteur ait Test déterminé le résultat. Sang appliqué Test Mesure en cours... CQ terminé Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 197 état de santé général. Ces commentaires peuvent uniquement être ajoutés immédiatement après l’affichage du résultat de la mesure (avant la mise hors tension du lecteur); une modification ultérieure n’est pas possible. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 198 Une fois que vous avez sélectionné le(s) Voyage commentaire(s) souhaité(s), utilisez la tou- Médicament oublié che flèche du haut/flèche du bas pour Confirmer mettre en surbrillance Confirmer. Appuyez sur la touche Entrée pour passer à l’étape suivante. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 199 Maladie Médicament oublié menu. Chgt de traitement Confirmer L’écran du résultat affiche désormais le symbole Commentaire . La mesure est terminée. Modifier comment Confirmer Test 17:03 17 Sept 2018 Modifier comment Menu Princ Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 200 Éliminez la bandelette-test usagée avec les déchets ménagers. AVERTISSEMENT Éliminez prudemment les lancettes usagées (par ex. en utilisant un conteneur solide à couvercle pour objets coupants) pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres personnes avec les aiguilles. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 201: Remarques Concernant L'affichage Des Résultats

    Pour plus d’informations sur le paramétrage Résultat situé AU-DESSUS de l‘intervalle de mesure du format de résultat ou de l’objectif, voir Ajout comment Paramètres du lecteur à partir de la page 85. Menu Princ Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 202 Les intervalles de mesure valides des bande- lettes-test CoaguChek XS PT Test PST sont les suivants : • INR : 0,8–8,0 • %Q : 120 %–5 % •...
  • Page 203: Examen Et Manipulation Des Données

    Examen et manipulation des données Le lecteur CoaguChek INRange vous permet de stocker, d’examiner et de gérer les résultats de mesures de plusieurs façons : • Stockez et examinez jusqu’à 400 résultats de mesures avec les informations complémen- taires et les commentaires.
  • Page 204: Examen Des Résultats De Mesures

    Text Rapports Examen des résultats 19 Juil 2018 2.5 INR 12 Juil 2018 2.6 INR 05 Juil 2018 2.8 INR 29 Juin 2018 2.4 INR 22 Juin 2018 2.9 INR 15 Juin 2018 2.9 INR Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 205 (saisis au moment de la mesure) 22 Juin 2018 2.9 INR 09:58 2018 Juil 15 Juin 2018 2.9 INR Utilisez la touche Retour pour revenir à la liste de résultats. Maladie Chgt de traitement Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 206: Affichage Des Rapports Sur Le Lecteur

    Affichage des rapports sur le lecteur Le lecteur CoaguChek INRange propose deux types de rapports intégrés pouvant être affichés directement sur le lecteur : • Évolution : rapport graphique ou tabulaire permettant une analyse linéaire basée sur le temps des résultats de mesures enregistrés.
  • Page 207: Affichage D'un Rapport Évolution

    Tous les Transférer données Text résultats de test de la période sélectionnée Rapports Évolution s’affichent dans un graphique comme valeurs linéaires (affichage graphique) ou dans une 90 jours liste (affichage tableau). Moyenne: 2.5 INR Heure Tableau Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 208: Affichage Graphique

    60, 90, 120 ou 180 jours. Graphique Appuyez sur la touche Entrée pour passer de l’affichage graphique à l’affichage tableau et vice-versa. Appuyez sur la touche Retour pour revenir au menu résultats. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 209 2.8 INR 90 jours cette mesure) ne seront pas affichés dans la 29 Juin 2019 2.4 INR Moyenne: 2.5 INR courbe de l’évolution. 22 Juin 2018 2.9 INR 15 Juin 2018 2.9 INR Graphique Heure Tableau Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 210: Affichage D'un Rapport Objectif

    Examen des résultats Sept ouvrir le menu résultats. Évolution Sélectionnez Objectif et appuyez sur la Objectif touche Entrée pour afficher le rapport. Transférer données Text Rapports Objectif 90 jours Moyenne: 2.5 INR Élevé Normal Faible Tableau Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 211 60, 90, 120 ou 180 jours. 90 jours Appuyez sur la touche Entrée pour Moyenne: 2.5 INR passer de l’affichage graphique à l’affiche tabulaire et vice-versa. Élevé Normal Appuyez sur la touche Retour pour revenir au menu résultats. Faible Graphique Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 212: Transfert Des Données

    Transfert des données Le lecteur CoaguChek INRange peut communi- quer avec un ordinateur ou d’autres dispositifs via USB ou via une connexion Bluetooth sans fil. Vous pouvez utiliser cette fonction pour : • évaluer les résultats de mesures enregistrés dans des applications informatiques prévues à...
  • Page 213: Transfert De Données Via Usb

    17:03 17 Sept 2018 Examen des résultats Sept le mode correspondant. Évolution Le lecteur attend que la connexion soit établie. Objectif Transférer données Text Rapports Transférer données Connecter USB à lecteur & PC Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 214 Transfert de données de téléchargement reçue, le lecteur vous in- forme de la progression. Transfert de données Terminé Pour économiser la pile, retirez le câble USB après avoir transféré les résultats de mesures au PC. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 215: Transfert De Données Via Bluetooth

    Transférer données Text Rapports Les informations sur les logiciels disponibles Transférer données pour le transfert de données avec le lecteur CoaguChek INRange sont disponibles sur Activation Bluetooth www.coaguchek.com/INRange. BT Smart Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 216 écran d’information peut s’afficher à l’issue du transfert de données. Il peut par exemple pré- Transfert de données senter des informations sur les mises à jour logicielles disponibles ou sur une modification Transfert de données Terminé des paramètres appliquée au lecteur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 217: Affichage Des Rapports Sur Un Ordinateur

    Transférer données Utilisez la touche flèche du haut/flèche du Connecter USB à pour choisir résultats. lecteur & PC Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu résultats. Sélectionnez Rapports et appuyez sur la touche Entrée Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 218 Lorsque le lecteur est connecté à un ordina- teur, il n’est pas alimenté par câble USB et ne sera pas mis automatiquement hors tension. Pour économiser les piles, retirez toujours le câble USB si la connexion n’est plus utilisée. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 219: Paramètres De Sécurité Du Navigateur Internet

    être incomplets ou falsifiés. Si votre scanner de virus trouve une menace une fois que vous avez connecté le lecteur CoaguChek INRange à votre PC, vous pouvez lui dire de l’ignorer. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 220: Vue D'ensemble Des Rapports

    La langue, les unités préférées ainsi que votre objectif personnel s’afficheront comme définis dans le lecteur. L’objectif n’est disponible que si vous avez sélectionné l’unité INR dans les paramètres du lecteur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 221: Période

    à l’intervalle de mesure sont signalés comme tels. Tous les résultats de mesures sont reliés par une ligne dans l’ordre chronologique. Les lignes verticales du graphique évolution marquent le début de chaque semaine. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 222: Affichage De L'objectif

    La valeur (numérique) moyenne ainsi que le nombre total de résultats dans cet intervalle s’affichent également. En dessous du graphique Objectif, vous trouve- rez d’autres informations statistiques calculées à partir de toutes les valeurs de la période sélectionnée. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 223: Liste De Résultats

    été transféré à l’aide de la fonction « Transférer des données » du lecteur. L’affichage d’un rapport sur l’ordi- nateur tel que décrit ici ne constitue pas un transfert de données et n’activera donc pas cet indicateur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 224: Impression De Rapports

    Cliquez sur le bouton d’impression l’en-tête du rapport. Sélectionnez l’imprimante désirée dans la boîte de dialogue d’impression, ajustez les paramètres d’impression si nécessaire en fonction des options disponibles. Lancez le processus d’impression. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 225: Utilisation De Données Dans Des Applications Externes

    été transférés lors de précédents transferts de données. Cliquez sur le bouton Enregistrer l’en-tête du rapport. Sélectionnez les options d’enregistrement souhaitées dans la boîte de dialogue suivante. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 226 • Numéro de série du lecteur • Date et heure du téléchargement de données sur l’ordinateur (pour la création de ce fichier *.csv) • Date, heure et valeur de chaque résultat de mesure enregistré Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 227: Rappels Et Paramètres Du Lecteur

    Rappels et paramètres du lecteur Configuration des rappels Le lecteur CoaguChek INRange vous permet de configurer des rappels : le fonctionnement est le même que pour un réveil qui vous rappelle qu’il est l’heure d’effectuer une action donnée. Mais contrairement à un réveil, ces rappels vous di- sent également quelle action vous aviez prévue...
  • Page 228: Nouveau Rappel

    • Type (par défaut : (Test)) Rappels Nouveau • Intervalle (par défaut : 1 fois) Sélect. type de rappel • Heure et date (par défaut : l’heure actuelle le 1 fois lendemain) 2018 Sept Suivant Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 229 Entrée pour confirmer et passer au paramètre suivant. Lundi En fonction de l’intervalle choisi, différents paramètres de date et d’heure peuvent être Suivant à définir. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 230 Entrée pour confir- Timba mer votre sélection. Un point vert indique le Sonnette Volume rappel volume sélectionné. Appuyez sur la touche Entrée pour enre- Enregistrer Élevé gistrer le rappel. Moyen Désactivé Suivant Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 231 17:30, 17 Sept 2018 • Définir un Nouveau rappel 13:45, Jeu 7 jours • Modifier / Supprimer le rappel existant • Quitter le menu Rappel avec la touche Retour pour revenir au menu principal. Nouveau Modifier / Supprimer Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 232: Modification Ou Suppression D'un Rappel

    Le bouton Modifier / Supprimer n’est disponible que si la liste contient au moins un rappel. Le bouton Nouveau n’est dispo- nible que si la liste contient moins de quatre rappels. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 233: Paramètres Du Lecteur

    Paramètres et appuyez sur Mes résultats Langue la touche Entrée pour afficher le menu Rappels Date et heure correspondant. Paramètres Unités Autres Format de résultat Déf. objectifs Volume avert. sonore 17:03 17 Sept 2018 Sept Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 234: Vue D'ensemble Des Paramètres

    • Détaillé Déf. objectifs Période (statistiques) • Activé • Élevé • Off* • Faible • 60 jours* • 90 jours • 120 jours • 180 jours * Les paramètres par défaut sont suivis d’un astérisque. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 235 • Hors tension Luminosité • Élevé* • Moyen • Bas Bip touche • Sous tension* • Hors tension Transfert de • Aucun* données • Bluetooth • USB * Les paramètres par défaut sont suivis d’un astérisque. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 236: Langue

    Appuyez à nouveau sur la touche Entrée Enregistrer pour enregistrer la langue sélectionnée. Dans l’écran de confirmation suivant, sélec- tionnez Confirmer et appuyez sur la touche Entrée pour faire passer le lecteur dans la langue sélectionnée. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 237: Date Et Heure

    Paramétrez les champs restants (année, mois, jour). La touche Entrée confirme Suivant toujours un paramètre (et met en sur- brillance le champ suivant, le cas échéant). La touche Retour vous permet de revenir 2018 Sept au champ précédent. Suivant Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 238 • la date que vous souhaitez définir est antérieure à la date de la dernière mesure enregistrée • la date que vous souhaitez définir est postérieure de six mois au dernier résultat de mesure enregistré Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 239: Unités

    Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour enregistrer l’unité sélectionnée. L’objectif ne peut être défini et utilisé que si l’unité est exprimée en INR. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 240: Format De Résultat

    (bleue). Appuyez sur la touche Entrée pour confir- Enregistrer mer la sélection, qui est maintenant marquée d’un point vert. Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour enregistrer le format de résultat sélectionné. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 241: Définition D'objectifs

    Sélectionnez la période souhaitée. Volume avert. sonore Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer la période sélectionnée, qui est Suivant maintenant indiquée par un point vert. Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour passer à l’étape suivante. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 242 Activé ou Désactivé. Suivant Appuyez sur la touche Entrée pour confir- mer la sélection, qui est maintenant marquée d’un point vert. Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour passer à l’étape suivante. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 243 Répétez les dernières étapes pour définir la Déf. objectifs valeur basse. Faible Appuyez sur la touche Entrée pour enre- gistrer les paramètres. Suivant Déf. objectifs Période 180 jours Élevé 3.2 INR Suivant Faible 1.8 INR Enregistrer Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 244: Volume Avert. Sonore

    Volume avert. sonore Désactivé Luminosité Appuyez sur la touche Entrée pour confir- mer la sélection, qui est maintenant marquée d’un point vert. Enregistrer Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour enregistrer le volume sélectionné. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 245: Luminosité

    Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour enregistrer la luminosité sélectionnée. Pour une durée de vie des piles plus longue, choisissez une luminosité faible. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 246: Bip Touche

    Appuyez à nouveau sur la touche Entrée pour enregistrer le statut sélectionné. Le réglage du volume de l’avertisseur sonore s’applique également au bip touche. Si le volume de l’avertisseur sonore est défini sur Désactivé, le bip touche sera également désactivé. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 247: Transfert De Données

    Transfert de données Le lecteur CoaguChek INRange peut communi- quer avec un ordinateur ou d’autres dispositifs via USB ou via une connexion Bluetooth sans fil. L’utilisation de l’option Transfert de données (voir chapitre Transfert des données à partir de la page 64) active le mode de transfert (USB ou Bluetooth) présélectionné...
  • Page 248 Le lecteur peut être lié via Bluetooth à un Text dispositif à la fois. Pour lier le lecteur à un Liaison autre dispositif, vous devez donc supprimer la connexion Bluetooth existante. Liaison effectuée My Smartphone Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 249: Nettoyage Et Désinfection Du Lecteur

    Assurez-vous que le chiffon ou la compresse de coton est humide et non trempé afin d’empêcher l’humidité de pénétrer dans le lecteur. Pour éviter de souiller le lecteur, appliquez le sang directement depuis votre doigt. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 250: Quelle Est La Différence Entre Le Nettoyage Et La Désinfection

    Le nettoyage consiste à retirer la saleté du lecteur. La désinfection correspond à l’élimination de la plupart des micro-organismes responsables de maladies et des autres types de micro-orga- nismes (agents pathogènes à diffusion hémato- gène) du lecteur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 251: Quand Nettoyer Et Désinfecter Le Lecteur

    à diffusion hématogène; Communication initiale (2010). http://www.fda.gov/ MedicalDevicesSafety/AlertsandNotices/ucm224025.htm 2 Rappel clinique du CDC : l’utilisation de dispositifs de prélève- ment capillaire chez plus d’une personne présente un risque de transmission d’agents pathogènes à diffusion hématogène, (2010). http ://www.cdc.gov/injectionsafety/FingerstickDevicesBGM.html Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 252: Agents De Nettoyage/Désinfection Recommandés

    Pour toute question ou assistance technique sur le nettoyage et la désinfec- tion, veuillez composer le numéro de la Coagulation Info-Line, 1-877-426-2482. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 253: Nettoyage Du Boîtier Du Lecteur

    • Évitez toute accumulation de liquide près d’un orifice. MISE EN GARDE Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans le lecteur lorsque vous nettoyez son boîtier. La présence d’humidité à l’intérieur du lecteur peut entraîner le dysfonctionnement de l’instrument. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 254 À l’aide d’un chiffon sec et propre ou d’un tissu non pelucheux, essuyez toute trace d’humidité après avoir nettoyé le boîtier. Laissez sécher les zones nettoyées pendant au moins 10 minutes avant d’effectuer un nouveau test. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 255: Nettoyage De La Glissière D'insertion Des Bandelettes-Test

    Rincez le couvercle à l’eau chaude ou net- toyez-le à l’aide de la solution recommandée ci-dessus. Laissez sécher le couvercle de la glissière d’insertion des bandelettes-test au moins 10 minutes avant de le remettre en place. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 256 Super Sani-Cloth et repliez un bord de la lingette. Nettoyez la glissière d’insertion des bandelettes-test en essuyant délicatement les parties blanches facilement accessibles, en vous assurant qu’il ne s’accumule pas de liquide dans la glissière d’insertion des bandelettes-test. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 257 La présence d’humidité à l’intérieur du lecteur peut entraîner le dys- fonctionnement de l’instrument. • N’insérez aucun objet dans la glissière d’in- sertion des bandelettes-test. Cela risquerait d’endommager les contacts électriques situés derrière la glissière d’insertion des bandelettes-test. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 258 AVERTISSEMENT Remettez le couvercle de la glissière d’in- sertion dans son logement. Veillez à ce que le couvercle soit bien refermé. Un déclic confirme sa fermeture. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 259: Autres Fonctions Et Dépannage

    . Attendez que Menu princ Rappels Effacer mémoire s’affiche. Paramètres Journal lecteur Sélectionnez Autres et appuyez sur la Autres Afficher test touche Entrée pour afficher le menu Mise à j. firmware correspondant. 17:03 17 Sept 2018 Sept Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 260: À Propos (Informations De Fabrication Et Clé De Chiffrement)

    09 10 0A 0B - 0C 0D 0E 0F 11 Mar 2018 Suivant La clé de chiffrement peut aussi être trouvée encodée sous forme de code-barres 2D dans le logement des piles du lecteur (les piles doivent être retirées). Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 261: Effacer Mémoire

    Le lecteur sera réinitialisé avec les paramètres par défaut. Le lecteur se met hors tension. Une fois le lecteur à nouveau sous tension, vous devez tout d’abord procéder à une confi- guration initiale (voir page 29). Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 262 Mise à j. firmware Entrée pour effacer toutes les données de la mémoire. Effacer mémoire Supprimer tous les rés. et paramètres ? Text Effacer mémoire Êtes-vous sûr? Supprimer tous les rés. et paramètres ? Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 263: Journal Lecteur

    Une fois que vous avez terminé, fermez 01 Juil 2018 [M-42] l’écran détaillé avec OK. Entretien 26 Juin 2018 [M-31] Bandelette expirée 03 Juin 2018 [M-31] [M-22] La bandelette est expirée. Utilisez une bandelette valide. 2018 10:10 Juil Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 264: Afficher Test

    Si vos écrans apparaissent sans problème, votre affichage fonctionne correctement. Si l’affichage ne fonctionne pas adéquatement, n’effectuez pas d’autres tests et communiquez avec votre service après-vente local de Roche Diagnostics. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 265: Mise À J. Firmware

    à jour. Connectez le lecteur à l’ordinateur à l’aide du câble USB. Le lecteur sera désormais associé à l’ordinateur en tant que disque externe (comme une clé USB). Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 266 à jour du firmware. Plusieurs écrans vous informent de la progression au cours de l’instal- lation. Une fois la mise à jour terminée, le logo CoaguChek s’affiche. Débranchez le câble USB Text du lecteur et de l’ordinateur. Mise à j. firmware Préparation mise à...
  • Page 267: Dépannage

    Dépannage Le lecteur CoaguChek INRange vérifie conti- nuellement ses systèmes pour déceler des problèmes inattendus ou indésirables. En fonction des circonstances, un message peut s’afficher sur l’écran du lecteur (voir chapitre Messages à partir de la page 125). Ces mes- sages sont marqués d’un symbole et accompa-...
  • Page 268: Erreurs Et Anomalies Sans Message D'erreur

    Vérifiez les paramètres du Volume avert. sonore (page 96) et du Bip touche (page 98). Impossible d’insérer la bandelette-test Nettoyez et désinfectez le lecteur comme indiqué à la page 101. Si le problème persiste, contactez Roche Diagnostics (voir page 138). Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 269: Symboles, Icônes, Messages

    Référence du catalogue Numéro d’article commercial international Numéro de série Consulter les instructions d’utilisation Attention, voir notice d’instructions. Se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation de l’appareil. Fabricant Date de fabrication Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 270 écran ou pour modifier des valeurs numériques. Touche Entrée, utilisée pour confirmer l’option actuellement sélectionnée ou pour exécuter une fonction. Également utilisée pour mettre le lecteur sous tension et hors tension. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 271: Icônes À L'écran

    ( activé/désactivé) dans les écrans de configuration du lecteur Mes résultats, affichée dans le Réglages, affichée dans le menu menu principal principal et comme option sélectionnée (par ex. liste de commentaires) Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 272 Icône Signification Icône Signification Rappel, affichée dans le menu Autres, affichée dans le menu principal principal et les rappels Médicament, affichée dans les rappels Message d’avertissement Message d’entretien Message d’erreur Message d’information Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 273: Messages

    Différents types de messages peuvent appa- raître sur le lecteur : • Rappels • Informations • Entretien • Avertissements • Messages d’erreur La section suivante indique la marche à suivre lorsque l’un de ces messages apparaît. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 274 Ou : • Sélectionnez Rappeler plus tard et appuyez sur la touche Entrée pour reporter le message de rappel pendant 5 minutes. Le lecteur s’éteint automatiquement. Après 5 minutes, il se rallume et affiche à nouveau le rappel. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 275 Si un rappel devient actif pendant que vous utilisez le lecteur, il ne s’affichera pas et n’interrompra pas vos opérations actuelles (par ex. réalisation d’un test ou consultation des résultats). Il s’affichera alors quand vous éteindrez le lecteur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 276 Vous pouvez continuer à utiliser le lecteur. 2018 10:10 Juil Lisez le message d’information dans son intégralité. Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer le message. Continuez avec la tâche en cours. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 277: Entretien

    Lisez le message d’entretien dans son intégralité ainsi que l’action suggérée. Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer le message. Effectuez l’action suggérée dans le message. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 278: Avertissements

    Erreur échant. pour votre santé si elle n’est pas corrigée. Le [W-45] lecteur CoaguChek INRange affichera rarement Échantillon inhabituel. un message d’avertissement. Si vous en recevez Répétez le test avec un nouvel échantillon et une un, prêtez-y attention.
  • Page 279: Messages D'erreur

    électronique. Éteignez et rallumez le lecteur. Si l‘erreur persiste, contactez Effectuez l’action suggérée dans le message. Roche Diagnostics. Si l’erreur persiste, contactez votre service 11 Juin 2018 19:10 après-vente local de Roche Diagnostics (voir page 138). Annuler Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 280 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 281: Informations Générales Sur Le Produit

    Article REF/référence du catalogue Test PST CoaguChek XS PT, 24 bandelettes-test REF 0 7671687 Test PST CoaguChek XS PT, 6 bandelettes-test REF 0 7671679 Lancette CoaguChek Softclix, 50 lancettes REF 0 3506509 Limitations liées au produit Les caractéristiques et limites du produit sont précisées dans la notice d’emballage des...
  • Page 282: Conditions D'utilisation Et Caractéristiques Techniques

    4 piles de 1,5 V (alcalines au manganèse), de type AAA (LR03) Classe de protection Mise hors tension automatique Au bout de 2 minutes Dimensions env. 145 x 75 x 30 mm Poids 135 g (sans les piles) Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 283: Échantillon

    Entreposage à court terme (lecteur -25 °C à +70 °C uniquement) Entreposage à long terme (lecteur -5 °C à +45 °C uniquement) Bandelettes-test Voir la notice d’emballage des bandelettes-test Humidité relative 10 à 85 % (sans condensation) Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 284: Mise Au Rebut Du Lecteur Coaguchek Inrange

    Mise au rebut du lecteur CoaguChek INRange Pendant les mesures, le lecteur lui-même est susceptible d’entrer en contact avec du sang. Les lecteurs usagés sont ainsi susceptibles d’entraîner un risque d’infection. Veuillez mettre au rebut votre lecteur usagé, après avoir retiré...
  • Page 285: Pour Les Professionnels De La Santé

    à une mise au rebut conforme. Réparations Toute réparation et autres modifications ap- portées au lecteur ne doivent être effectuées que par des personnes habilitées par Roche Diagnostics. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 286: Information Clientèle

    Information clientèle Pour toute autre question, prenez contact avec nos collaboratrices et collaborateurs du service après-vente aux adresses indiquées ci-après. Canada Roche Diagnostics 201 Boulevard Armand-Frappier Laval, Québec H7V 4A2 Coagulation Info-Line Téléphone 1-877-426-2482 Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 287: Informations Relatives À La Sécurité Du Produit

    Le lecteur ne peut communiquer qu’avec les appareils auxquels il est associé; de ce fait, les autres appareils équipés de la technologie sans fil Bluetooth ne peuvent pas accéder à vos informations personnelles sur le lecteur. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 288: Communication Radiofréquence

    Roche Diagnostics peut faire perdre à l’utilisa- teur son droit d’utiliser l’appareil. La conformité de l’appareil aux limites d’un appareil numérique de classe B a été testée et approuvée. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 289: Compatibilité Électromagnétique

    électrostatiques. En outre, l’appareil répond aux exigences relatives aux émissions électromagnétiques de la norme CEI 61326-2-6. Ses émissions électromagnétiques sont donc faibles. Aucune interférence avec d’autres équi- pements électriques n’est attendue. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 290 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 291 ........... 29–31 langue ..........88 luminosité .......... 97 Journal lecteur ..........115 transfert de données .... 99–100 unité ..........33, 91 volume de l’avertisseur sonore ......96 vue d’ensemble des paramètres ......86–87 Contrôle qualité..........17 Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 292 *.csv ....... 77 sous tension ........29 impression ......... 76 liste ............75 objectifs ........ 62–63, 74 Nettoyage ..........101–110 Résultat ............. 49 affichage..........49 commentaire ....... 50–51, 57 examen ........56–57 format ..........92 Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 293 ..........42 préparation ........41 Touche clic ............98 entrée ..........20 haut/bas ..........20 retour ........... 20 Transfert de données ......64–68 Bluetooth ........67–68 paramétrage ........99 USB..........65–66 port ............21 Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 294 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Manuel d’utilisation de CoaguChek INRange...
  • Page 295 Cette page est intentionnellement laissée blanche.
  • Page 296 COAGUCHEK and SOFTCLIX are trademarks of Roche. ©2019 Roche Diagnostics GmbH Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany Distributed in Canada by: Roche Diagnostics 201 Boul. Armand-Frappier Laval, Québec (Canada) H7V 4A2 www.rochecanada.com www.coaguchek.ca...

Table des Matières