Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MODE D´EMPLOI
MBM 450LRE / MBM 600LRE
TALADRO MAGNÉTICO
PERCEUSE MAGNÉTIQUE
¡Lea atentamente este
manual antes de empezar a
trabajar con la máquina!
TALADRO MAGNÉTICO
PERCEUSE MAGNÉTIQUE
LISEZ ATTENTIVEMENT CE
MANUEL AVANT DE METTRE LA
MACHINE EN MARCHE.
Edición/Édition: 2016 – Revision 00 – GK – ES/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOLZMANN MASCHINEN MBM 450LRE

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES TALADRO MAGNÉTICO MODE D´EMPLOI PERCEUSE MAGNÉTIQUE MBM 450LRE / MBM 600LRE TALADRO MAGNÉTICO PERCEUSE MAGNÉTIQUE ¡Lea atentamente este LISEZ ATTENTIVEMENT CE manual antes de empezar a MANUEL AVANT DE METTRE LA trabajar con la máquina! MACHINE EN MARCHE.
  • Page 2: Table Des Matières

    PREFACIO 1 CONTENIDO/CONTENU CONTENIDO/CONTENU PREFACIO SEÑALES DE SEGURIDAD / SIGNES DE SÉCURITÉ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1 Controles y componentes ................... 7 4.2 Datos técnicos ..................... 8 SEGURIDAD 5.1 Uso correcto ......................9 5.2 Uso prohibido ...................... 9 5.3 Instrucciones generales de seguridad ..............9 5.4 Normas de seguridad específicas del producto ..........
  • Page 3 14 DÉPANNAGE 15 DESPIECE / VUE ÉCLATÉE 15.1 Pedido de repuestos / Commande des piéces détachées ......28 15.2 MBM 450LRE ....................29 15.3 MBM 600LRE ....................32 16 CERTIFICADO DE CONFORMIDAD/CERTIFICAT DE CONFORMITÉ 17 GARANTÍA Y SERVICIO 18 GARANTIE ET SERVICE...
  • Page 4: Prefacio

    Por favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores Holzmann Maschinen no los puede aceptar. Copyright © 2014 Este documento está...
  • Page 5: Señales De Seguridad / Signes De Sécurité

    SEÑALES DE SEGURIDAD / SIGNES DE SÉCURITÉ 3 SEÑALES DE SEGURIDAD / SIGNES DE SÉCURITÉ SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES ¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias indicadas en la máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte.
  • Page 6 SEÑALES DE SEGURIDAD / SIGNES DE SÉCURITÉ ¡Cuidado con las piezas giratorias! Méfiez-vous des pièces en rotation! CONFORME-CE - Este producto cumple con las Directivas CE. CE-CONFORME - Ce produit est conforme aux Directives CE.
  • Page 7: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1 Controles y componentes MBM 450LRE MBM 600LRE Descripción Descripción Interruptor ON/OFF (Motor) Husillo Interruptor ON/OFF (imán) Conmutador de velocidad de 2 etapas Imán Motor Regulador de velocidad Guía Selector de giro izquierda/derecha Depósito de refrigerante...
  • Page 8: Datos Técnicos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.2 Datos técnicos MBM 450LRE MBM 600LRE 45mm 60mm Ø taladro máx./perforación 35mm 50mm Profundidad máx./perforación 19mm 23mm Ø taladro máx./perforación con broca 110mm 210mm Profundidad máx./perforación con broca Tamaño de rosca máx. 22mm 32mm Ø máx. taladro avellanado...
  • Page 9: Seguridad

    SEGURIDAD 5 SEGURIDAD 5.1 Uso correcto La máquina debe estar en buenas condiciones de trabajo y con todas las protecciones de seguridad proporcionadas a la compra de la misma. ¡Los defectos que puedan afectar a la seguridad deben ser eliminados inmediatamente! El uso de la máquina sin los dispositivos de protección, así...
  • Page 10: Normas De Seguridad Específicas Del Producto

    SEGURIDAD • Elegir las herramientas adecuadas: No haga ningún trabajo arduo con pequeñas herramientas. • Viste adecuadamente: Sin ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en la máquina. Use zapatos de seguridad antideslizantes cuando se trabaja al aire libre. Si tiene el pelo largo, recójalo, no lo lleve suelto.
  • Page 11: Riesgos Residuales

    SEGURIDAD • El taladro magnético debe contar con una correa de seguridad. Si usted trabaja con la máquina, debe asegurar la máquina con la correa. (Advertencia: La empresa no se hace responsable por daños y perjuicios por no asegurar la máquina). •...
  • Page 12: Consejos Para La Puesta En Marcha

    SEGURIDAD 5.6 Consejos para la puesta en marcha • Asegúrese de que el interruptor ON/OFF está en la posición "OFF" y el enchufe está desconectado antes de instalar o desmontar la máquina. • Gire la palanca de 3 brazos mientras comprueba si el husillo del taladro puede moverse suavemente hacia arriba y hacia abajo.
  • Page 13: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 6 FUNCIONAMIENTO 6.1 Instrucciones de uso • Monte profesionalmente el taladro. • Conecte la máquina a la red eléctrica y comprobar que los cables eléctricos no están dañados. • Coloque la máquina sobre la pieza a mecanizar y encienda el electroimán. La potencia óptima sujeción se consigue sólo si la pieza es más gruesa de 20mm.
  • Page 14: Operación Lateral

    FUNCIONAMIENTO 6.2.2 Operación lateral Nota: Esta operación requiere la cooperación de dos operadores. Uno para realizar el taladrado y el otro para seguridad. a. Conectar el taladro magnético a la red eléctrica. b. Levante el taladro magnético a la posición deseada y activar el imán de la máquina para fijarla en la posición.
  • Page 15: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 7 MANTENIMIENTO A T E N C I Ó N ¡Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento! ¡Evitará posibles daños materiales y lesiones graves por una posible activación accidental de la máquina! La máquina es de bajo mantenimiento y contiene sólo unas pocas partes, que deben someterse a mantenimiento.
  • Page 16: Solución De Problemas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Antes de comenzar a trabajar en la eliminación de defectos, desconecte la máquina de la fuente de alimentación! Problema Posible causa Solución El imán no tiene energía • Interruptor defectuoso • Reparar el interruptor •...
  • Page 17: Préface

    - Cour de A-4020 Linz ou la juridiction compétente pour 4170 Haslach en Autriche! Contact service après-vente HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 –...
  • Page 18: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Contrôles et composants MBM 450LRE MBM 600LRE Description Description Interrupteur ON/OFF (moteur) Arbre Interrupteur ON/OFF (aimant) Commutateur de vitesse à 2 étapes Aimant Moteur Régulateur de vitesse Guide Sélecteur de rotation gauche / droite Récipient de réfrigérant...
  • Page 19: Données Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 10.2 Données techniques MBM 450LRE MBM 600LRE 45mm 60mm Ø maxi carottes de forage 35mm 50mm Max. profondeur carottage 19mm 23mm Ø maxi foret hélicoïdal 110mm 210mm Max. profondeur foret hélicoïdal Taille maximale de filetage 22mm 32mm Ø max. foret d'évasement...
  • Page 20: Sécurité

    SÉCURITÉ SECURITE 11.1 Utilisation correcte La machine doit être en bon état de fonctionnement et toutes les protections de sécurité prévues à l'acheter. Défauts qui peuvent affecter la sécurité doivent être éliminés immédiatement! Utilisation de la machine sans les dispositifs de sécurité ainsi que l'élimination d'une partie quelconque de ces dispositifs est interdite! La machine est conçue pour les activités suivantes: Forage, perçage et taraudage dans un métal magnétique.
  • Page 21: Normes De Sécurité Spécifiques Du Produit

    SÉCURITÉ • Choisissez les bons outils: Ne pas faire un travail dur avec de petits outils. • Habillez-vous convenablement: Pas de vêtements ni de bijoux qui pourraient se prendre dans la machine. Utilisez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur.
  • Page 22: Risques Résiduels

    SÉCURITÉ • La perceuse magnétique doit avoir une sangle de sécurité. Si vous travaillez avec la machine, vous devez sécuriser la machine avec sangle. (Attention: L’entreprise n’est pas responsable des dommages pour avoir omis d’assurer la machine). • Dans le cas où la carte électronique ou support magnétique à brûler, ne pas tirer de la prise. Garder la zone de travail et le plancher propre et exempt de graisse ou d'autres matériaux! Assurez-vous que votre espace de travail est bien éclairée!
  • Page 23: Conseils Pour La Mise En Service

    SÉCURITÉ 11.6 Conseils pour la mise en service • Assurez-vous que l'interrupteur ON / OFF est dans la position «OFF» et la fiche est débranchée avant de monter ou démonter la machine. • Tournez le levier de 3 bras, lors la vérification si la broche de forage peut se déplacer en douceur haut et en bas.
  • Page 24: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT 12.1 Instructions d'utilisation • Monter la perceuse professionnellement. • Connecter la machine au réseau et assurez-vous que les câbles électriques ne sont pas endommagés. • Placez la machine sur la pièce de travail et allumer l'électro-aimant. La pouvoir de retenue optimal est atteint que si la pièce est plus épaisse que 20mm.
  • Page 25: Fonctionnement Latérale

    FONCTIONNEMENT 12.2.2 Fonctionnement latérale Remarque: Cette opération nécessite la coopération des deux opérateurs. Un pour percer le trou et l'autre pour la sécurité. a. Brancher au réseau la perceuse magnétique. b. Soulevez la perceuse magnétique à la position désirée et activer l'aimant de la machine pour le fixer en position.
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN A T T E N T I O N Débranchez l'appareil du secteur avant de faire toute opération de maintenance! Ce permettra d'éviter des dommages et des blessures graves d'une activation involontaire de la machine! La machine á besoin de peu entretien et ne contient que peu de pièces, qui doivent être soumis à un opérateur de maintenance.
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE DEPANNAGE Avant de commencer le travail sur l'élimination des défauts, débranchez la machine de l'alimentation électrique! Problème Cause possible Solution L'aimant n'a aucun pouvoir • Interrupteur défectueux • Réparer l'interrupteur • L'alimentation est coupée • Vérifier l'alimentation • Le fusible est grillé •...
  • Page 28: Despiece / Vue Éclatée

    DESPIECE / VUE ÉCLATÉE DESPIECE / VUE ÉCLATÉE 15.1 Pedido de repuestos / Commande des piéces détachées Para máquinas Holzmann utilice siempre repuestos originales para reparar la máquina. El ajuste óptimo de las piezas reduce el tiempo de instalación y preserva la vida de la máquina. N O T A ¡LA INSTALACION DE PIEZAS NO ORIGINALES ANULARA LA GARANTIA DE LA MAQUINA!
  • Page 29: Mbm 450Lre

    DESPIECE / VUE ÉCLATÉE 15.2 MBM 450LRE...
  • Page 30 DESPIECE / VUE ÉCLATÉE Descripción Descripción Spindle The stator shell Bearing 6905 Brush holder Rubber ring spring Seal 35/22/7 Brush Self-tapping screws M6X50 Flat pad Gearbox screw M4X12 Phillips Soft-start circuit boards Hex Socket Screws M8X60 Self-tapping screws M3X12 Dovetail iron Cover...
  • Page 31 DESPIECE / VUE ÉCLATÉE Rivet spring sets Self-tapping M5X40 Shifting gear knob Self-tapping M5X45 O-ring Hose fittings Circlip Hex Socket Screws M4X16 Dial lever The left of regula Seal 32/20/7 The right of regula Bearing 6003 slide bar Downshift speed flat gear Lift aluminum Circlip Rack...
  • Page 32: Mbm 600Lre

    DESPIECE / VUE ÉCLATÉE 15.3 MBM 600LRE...
  • Page 33 DESPIECE / VUE ÉCLATÉE Descripción Descripción spindle stator steel ball inside lining sping Stator housing clamp spring Plastic cover Washer fix screw Bearing brush carriage fixed spanner Brush fossa tightening screw electric brush With angle iron strip pressure plate screw...
  • Page 34 DESPIECE / VUE ÉCLATÉE gear box compression plate Gear box fixed screw Screw cap spring washer hose connector Washer fix screw Gearshift fixing screw fixing screw shift block Edge fixing screw O-ring regula clamp spring aluminium plate Shift knob Iron Bar aluminum plate gear rack rivet...
  • Page 35: Certificado De Conformidad/Certificat De Conformité

    Tel.: +43 7289 71562-0; Fax.: +43 7289 71562-4 www.holzmann-maschinen.at Nombre / Nom Taladro magnético / Perceuse magnétique Modelo / Modèle MBM 450LRE, MBM 600LRE Directivas CE / Directives CE 2006/42/EG 2004/108/EG Annex II Normas aplicadas / Normes appliquées EN ISO 12100-1:2003...
  • Page 36: Garantía Y Servicio

    GARANTIA Y SERVICIO / GARANTIE ET SERVICE GARANTÍA Y SERVICIO (Aplicable desde el 01.10.2014) Por favor, consulte nuestra sección de solución de problemas para la solución inicial de problemas. No dude en ponerse en contacto con su distribuidor HOLZMANN o nuestro servicio de atención al cliente. Las reclamaciones de garantía basadas en su contrato de compraventa con su distribuidor Holzmann, incluyendo sus derechos legales, no se verán afectadas por esta declaración de garantía.
  • Page 37: Garantie Et Service

    GARANTIA Y SERVICIO / GARANTIE ET SERVICE GARANTIE ET SERVICE (Applicable à partir le 09.04.2014) S'il vous plaît voir notre section dépannage pour la solution initiale de problèmes. N'hésitez pas à contacter votre revendeur ou notre service à la clientèle HOLZMANN. Les réclamations de garantie fondées sur son contrat d'achat avec votre revendeur Holzmann, y compris leurs droits légaux ne sont pas affectées par cette déclaration de garantie.
  • Page 38: Formulario De Sugerencias/ Formulaire De Sugérences

    M i E m a i l / M o n E m a i l : ¡Gracias por su colaboración!/ Merci pour votre collaboration! CONTACTO / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 Fax: +43 7289 71562 4 info@holzmann-maschinen.at...

Ce manuel est également adapté pour:

Mbm 600lre

Table des Matières