Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti; Technische Daten | Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - Trisa electronics 7941.71 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Herzlich willkommen |
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le
à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Die integrierte Ausschaltfunktion schaltet das Gerät nach längerem Nichtgebrauch automatisch aus.
Zum Wiedereinschalten Gerät ruckartig bewegen.
La fonction d'arrêt intégrée éteint automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est pas en service pendant un certain temps.
Pour le remettre en marche, secouez-le d'un coup sec.
La funzione di spegnimento integrata, spegne automaticamente l'apparecchio dopo un prolungato periodo di inutilizzo.
Per riaccenderlo, muovere bruscamente l'apparecchio.
Appliance is switched off by integrated shut-off function after a prolonged period of non-use. Rock appliance to switch back on.
La función de desconexión integrada apaga automáticamente el aparato si no se utiliza durante largo tiempo.
Para volver a conectar el aparato, mover hacia atrás.
Technische Daten |
Technical data
2200 W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
36
Bienvenue
Caractéristiques techniques
| Datos técnicos
2 m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
| Benvenuti |

| Dati tecnici |

380 ml
Wassertank
Réservoir d'eau
Serbatoio dell'acqua
Water tank
Depósito de agua
– 90 g / min
Dampfdruck
Jet de vapeur
Pressione del vapore
Steam pressure
Presión de vapor

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

79.41.547941.19

Table des Matières