Télécharger Imprimer la page

Extra Aanwijzingen - Weidmüller PZ 6/5 Mode D'emploi

Publicité

sollecitazione cui è sottoposto. Se i controlli non si possono effet-
tuare sul posto, rivolgersi al fabbricante.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale
qualificato e addestrato; in caso contrario l'operatore può an-
dare incontro a incidenti.
Herramienta para engarzar para
terminales
Engarce sequn norma europea EN 60947-1
Versión con 3 matrices de engarce Gama de secciones
6 a 16 mm
Versión con 5 matrices de engarce Gama de secciones
0,5 a 6 mm
A. Introducir el terminal por el extremo pelado del condoctor y, a
continuación, situario en la matriz de engarce, correspondi-
ente a la sección del mismo.
B. Apretar el brazo móvil hasta que se desenclave el trinquete
de retención.
C. Liberación del enclavamiento automático en caso de manejo
equivocado.
Observaciones adicionales
Campo de aplicación
Utilice la herramienta sólo para los campos de aplicación
descritos en el manual de instrucciones.
No lleve a cabo con la herramienta ni accesorios ningún tipo
de trabajo para el que es necesario una herramienta más
resistente.
No use las herramientas para fines ni trabajos para los que
las herramientas no están previstas.
Cualquier otro uso puede ocasionar accidentes con graves
daños personales o el deterioro de la herramienta o bienes de
valor.
Atención
Esta herramienta no proporciona los resultados según las normas
con todas las clavijas y conductores disponibles en el mercado.
Esto es válido incluso cuando tanto el conductor como la clavija
o cualquier artículo de engarzado usado se ciñen a la norma
correspondiente, debido a los diferentes niveles de tolerancia
permitidos en las diferentes normas aplicables.
Por lo tanto, la herramienta no se puede usar hasta que se haya
comprobado su funcionamiento con el artículo y los conductores
que se deban preparar, y se haya reajustado la herramienta
según se requiera.
No hay que descartar que sin esta comprobación se pueden
producir contactos erróneos o una resistividad demasiado alta o
la ausencia de resistencia a la tracción, lo que puede disminuir la
seguridad de todo el artículo.
Esto puede causar graves daños personales o materiales.
En caso de que no le sea posible la realización de las comproba-
ciones correspondientes en su lugar de trabajo, diríjase a su
suministrador para que se encargue del ajuste y comprobación.
Virola del cable
A fin de conseguir un buen engarce a presión, el engarce se de-
bería realizar por el lado opuesto al reborde de la virola del cable,
si la anchura del campo de acción es menor que la
longitud de la virola del cable.
Al hacerlo hay que cuidar que toda la longitud de la virola del ca-
ble sea engarzada para garantizar los valores de estiramiento
necesarios. Quizá sea necesario repetir varias veces el engarce,
dependiendo de la longitud de la virola del cable.
Advertencia de carácter general
Por su propia seguridad utilice únicamente los accesorios o
aparatos adicionales recomendados en el manual de instruc-
ciones o por el fabricante.
Observe, por favor, las prescripciones de prevención de acci-
dentes de aplicación para usted.
Dependiendo de la frecuencia de empleo y esfuerzo, es obligato-
rio comprobar periódicamente que la herramienta funcione per-
fectamente. Si no fuera posible realizar las inspecciones en el lu-
gar de trabajo, éstas podrían ser efectuadas por el fabricante.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal
especializado instruido, de lo contrario se pueden ocasionar
accidentes para el usuario.
Krimpgereedschap
voor adereindhulzen
krimpt volgens de Europese norm EN 60947-1
Uitvoering met 3 krimpstations voor doorsneden van
6 tot 16 mm
Uitvoering met 5 krimpstations voor doorsneden van
0,5 tot 6 mm
A. Adereindhuls op de gestripte draad schuiven en in het
geopende, bij de draaddoorsnede passende, krimpprofiel
steken.
B. Hefboom indrukken totdat de pal ontgrendelt.
C. Ontgrendeling bij foutief gebruik.

Extra aanwijzingen

Toepassing
Gebruik het gereedschap uitsluitend voor de in de gebruiks
handleiding aangegeven doeleinden.
Voer met het gereedschap en toebehoren geen wer
kzaamheden uit, waarvoor zwaar gereedschap vereist is.
Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden en werkzaam-
heden, waarvoor het niet ontworpen en bedoeld is.
Afwijkend gebruik kan tot ongevallen met zwaar lichamelijk
letsel leiden, of vernieling van het gereedschap en/of bedrijfs-
middelen tot gevolg hebben.
Attentie!
Dit gereedschap levert niet met alle op de markt verkrijgbare con-
nectors en geleiders de volgens de norm gestelde prestaties. Dit
is op grond van de in de verschillende toepasbare normen
gehanteerde toleranties zelfs dan het geval, wanneer zowel gelei-
der als connector resp. alle gebruikte krimpartikelen voldoen aan
de desbetreffende norm.
Het gereedschap mag om die reden pas worden gebruikt, wan-
neer de werking in combinatie met de te verwerken artikelen en
geleiders is gecontroleerd en het gereedschap zo nodig is bi-
jgesteld.
Er kan niet worden uitgesloten, dat er zonder deze controle con-
tactstoringen of een te hoge leidingsimpedantie kunnen optre-
den, danwel dat de noodzakelijke trekvastheid ontbreekt, het-
geen de veiligheid van het product in zijn totaliteit aantast.
Dit kan zwaar personeel of materieel letsel tot gevolg hebben.
Indien dergelijke controles bij uzelf niet mogelijk zijn, gelieve u
zich tot de levarancier te wenden, teneinde instelling en controle
door deze te laten uitvoeren.
AEH
Wanneer de inzetbreedte kleiner is dan de lengte van de
draadeindmof, dan dient het crimpen van de tegenoverliggende
kant van de kraag van de draadeindmof te worden uitgevoerd
om een goede crimpverbinding te realiseren.
Men dient er op te letten dat de totale lengte van de adereindhuls
2
2
2
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

9011460000