Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MUHO BH0510/11/12
car seat, seggiolino auto,
Autositz, siège auto
User manual
Manuale utente
Benetzerhandbuch
Manuel utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BHOOP MUHO BH0510

  • Page 1 MUHO BH0510/11/12 car seat, seggiolino auto, Autositz, siège auto User manual Manuale utente Benetzerhandbuch Manuel utilisateur...
  • Page 3: Table Des Matières

    UK- Instructions for use Contents Contents Warning Know your infant carrier 1. Certification 2. Use in the vehicle 2.1 With the vehicle’s 3-point seatbelt 3. Securing you baby 3.1 Securing your baby using the baby insert 3.2 Adjusting the handle 3.3 Adjusting the headrest 3.4 Loosening the shoulder straps 3.5 Securing your baby using the harness...
  • Page 4: Warning

    Warning PLEASE READ THOROUGHLY BEFORE COMMENCING IN- STALLATION AS AN INCORRECT INSTALLATION COULD BE DANGEROUS. DO NOT USE THIS CHILD SEAT IN PASSENGER SEATS EQUIP- PED WITH AIRBAGS. This child seat must only be installed in a forward facing position in passenger seats.Do not use on side facing or rear facing seats .
  • Page 5: Know Your Infant Carrier

    Know your infant carrier 1. Handle 2. Shoulder straps hole 3. Shoulder pad 4. Shoulder straps 5. Cuddle me 6. Buckle 7. Buckle pad 8. Center adjuster 9. Adjuster strap 10. Crotch straps sun-piece(X2) 11.Crotch straps holes 12. Lap straps sun-piece 13.Lap straps hole...
  • Page 6 Know your infant carrier 14. Handle 15. Lap strap guide 16. Seat shell 17. Handle adjuster 18. Decorate board 19. Diagonal belt guide...
  • Page 7: Certification

    Certification 1. Certification ... as a child safety seat installed in a vehicle Tested and certified according to ECE* R 44/04 Child Safety Seat Group Body Weight IG 02 Up to 13kg *ECE = European Standard for Safety Equipment The child safety seat has been designed, tested and certified according to the requirements of the European Standard for Child Safety Equipment (ECE R 44/04).
  • Page 8 Use in the vehicle 2. Use in the vehicle DO NOT use on a passenger seat with a front airbag! Danger! An airbag hitting the infant carrier can cause serious injuries to your child, possibly resulting in death. Please observe the instructions in your vehicle manual for the use of child seats. DO NOT use with 2-point belt.
  • Page 9: Use In The Vehicle

    Use in the vehicle 2.1 With the vehicle’s 3-point seatbelt You can use your child car seat as follows: in the direction of vehicle seat direction against the direction of vehicle seat direction with 2-point belt no 1) with 3-point belt yes 2) on front passenger seat yes 3)
  • Page 10: Securing You Baby

    Securing you baby 3. Securing you baby 3.1 Securing your baby using the baby insert For the protection of your baby The baby insert gives your baby the necessary support while he or she is still small. The baby insert is used to provide extra comfort for very small babies.
  • Page 11: Adjusting The Handle

    Securing you baby 3.2 Adjusting the handle You can engage the adjustor in three positions: simultaneously press both buttons on the handle. Then whilst holding the adjustor pressed turn the handle backwards until it en- gages in the desired position. For carrying and for transport in the car.
  • Page 12: Adjusting The Headrest

    Securing you baby 3.3 Adjusting the headrest A correctly adjusted headrest ensures your baby’s optimal posture in the infant carrier. The headrest must be adjusted so that the shoulder straps are at the same level as your baby’s shoulders or slightly above. To adjust the height of the headrest to fit your baby: Tilt the headrest adjuster until it disengages.
  • Page 13: Securing Your Baby Using The Harness

    Securing you baby 3.5 Securing your baby using the harness • Open the harness buckle (press the red release button). • Place your baby into the infant carrier. • Put the shoulder straps over the shoulders of your baby , then put the buckle tongues together and engage in the harness buckle with an audible “click”.
  • Page 14: Tightening The Harness

    Securing you baby 3.6 Tightening the harness Pull the strap end Caution! Pull the strap end straight towards you, not upwards or downwards. Please pay attention to the strap end. Whilst travelling (especially outside the car) it should always be attached to the cover. 3.7 Checklist to ensure that your baby is buckle up correctly.
  • Page 15: Important

    Installation in the vehicle 4. Installation in the vehicle Please do not leave your child unattended in the child safety seat in the vehicle. For the protection of all vehicle occupants In the case of an emergency stop or an accident unsecured persons or objects may cause injury to other vehicle occupants.
  • Page 16: Installation In The Vehicle

    Installation in the vehicle 4-1 Securing the infant carrier in your vehicle To securing the infant carrier using the 3-point belt of your vehicle proceed as follows: Place the infant carrier rearward-facing on the vehicle seat (baby is facing backwards). Tip! In certain cases it is possible that the infant carrier dose not rest securely or is inclined too steeply on the vehicle seat.
  • Page 17: Checklist For The Correct Installation Of The Infant Carrier In Your Car

    Installation in the vehicle 4-2 Checklist for the correct installation of the infant carrier in your car For the safety of your baby ,please check that... • The infant carrier is installed rearward-facing. • The infant carrier is only installed on the front passenger seat if no front airbag can strike the infant carrier.
  • Page 18: Fitting The Sunshade

    Fitting the sunshade 5. Fitting the sunshade • Hook the elastic loops of the sunshade from underneath into the hooks on the handle. • Pull the elastic seam over the upper edge of the infant carrier. • Hang the elastic loops in the hooks under the edge of the infant carrier. •...
  • Page 19: Care Instructions

    Care instructions 6. Care instructions To retain the protective effect • In an accident at a collision speed above 10 km/h the child safety seat could suffer damage which is not necessarily obvious. • In such cases it is extremely important that you replace the child seat. •...
  • Page 20 Care instructions Malfunction The buckle tongues are ejected only slowly when the red release button is pressed. The buckle tongues will no longer lock home (are ejected again). The buckle tongues engage without an audible “click”. The buckle tongues are difficult to insert (you feel resistance). The buckle only opens if extreme force is applied.
  • Page 21: Cleaning

    Care instructions 6.2 Cleaning Please be sure to use only original Diadem replacement seat covers, as the seat cover is important to the proper functioning of the system. Replacement seat covers are available from your retailer and or at branches. The child seat must not be used without the seat cover.
  • Page 22: Removing The Harness

    Care instructions 6.3 Removing the harness • Open the harness buckle (press the red release button). • Unhook the shoulder straps from the harness yoke. • Pull the shoulder straps out of the belt slots of the baby shell, and unthread the shoulder pads.
  • Page 23: Removing The Cover

    Care instructions 6.4 Removing the cover Take the harness away and remove the cover of the headrest. Open the snap from the edge of the baby shell. Remove the seat cover from the seat. 6.5 Re-fitting the cover Refit the cover, using the previous instructions in reversed order.
  • Page 24 I - Istruzioni per l’uso Contenuto Contenuto AVVERTENZE Conoscere il tuo seggiolino auto 26-27 1. Certificazione 2. Uso nel veicolo 2.1 Con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo 3. Proteggere il bambino 3.1 Proteggere il tuo bambino usando l’inserto per bambini 3.2 Regolazione dell’impugnatura 3.3 Regolazione del poggiatesta 3.4 Allentare gli spallacci...
  • Page 25: Avvertenze

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIO- NE COME UN’ INSTALLAZIONE SCORRETTA POTREBBE ESSE- RE PERICOLOSA. NON UTILIZZARE QUESTO SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI IN SEDILI PER PASSEGGERI DOTATI CON AIRBAG. Questo seggiolino per bambini deve essere installato solo in posizione rivolta in avanti sedili passeggeri Non utilizzare su sedili laterali o posteriori.
  • Page 26: Conoscere Il Tuo Seggiolino Auto

    Conoscere il tuo seggiolino auto 1. Maniglia 2. Foro per spallacci 3. Spallina 4. Spallacci 5. Materassino 6. Fibbia 7. Imbottitura della fibbia 8. Regolatore centrale 9. Cinghia di regolazione 10. Cinghie di protezione (X2) 11. Fori delle cinghie dello spartigambe 12.
  • Page 27 Conoscere il tuo seggiolino auto 14. Maniglia 15. Guida cinturino addominale 16. Scocca del sedile 17. Regolatore della maniglia 18. Griglia 19. Guida della cintura diagonale...
  • Page 28: Certificazione

    Certificazione 1. Certificazione ... come seggiolino per bambini installato in a veicolo Testato e certificato Seggiolino di sicurezza secondo ECE * R 44/04 per bambini Gruppo Peso corporeo IG 02 Fino a 13 kg * ECE = norma europea per le attrezzature di sicurezza Il seggiolino per bambini è...
  • Page 29 Utilizzo nel veicolo 2. Utilizzo nel veicolo NON utilizzare su un sedile del passeggero con un airbag frontale! Pericolo! Un airbag che colpisce il seggiolino auto può causare lesioni gravi al tuo bambino, con possibile morte. Si prega di osservare le istruzioni nel manuale del veicolo per l’uso dei seggiolini per bambini.
  • Page 30: Con La Cintura Di Sicurezza A 3 Punti Del Veicolo

    Utilizzo nel veicolo 2.1 Con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo Puoi utilizzare il seggiolino auto per bambini come segue: nella direzione della direzione del sedile del veicolo contro la direzione della direzione del sedile del veicolo sì...
  • Page 31: Proteggere Il Bambino

    Proteggere il bambino 3. Proteggerti 3.1 Proteggere il tuo bambino usando l’inserto per bambini Per la protezione del tuo bambino L’inserto per bambini offre al bambino il supporto necessario mentre lui o lei è ancora piccola. L’inserto per bambini è utilizzato per fornire un comfort extra per i più...
  • Page 32: Regolazione Dell'impugnatura

    Proteggere il bambino 3.2 Regolazione dell’impugnatura È possibile innestare il regolatore in tre posizioni: premere contemporaneamente entrambi i pulsanti sulla maniglia. Quindi, tenendo premuto il regolatore, ruotare la maniglia all’indietro fino a quando si innesta nella posizione desiderata. Per il trasporto e per il trasporto in macchina. Attenzione! Assicurarsi che l’impugnatura sia agganciata saldamente pri- ma di sollevarla il marsupio.
  • Page 33: Regolazione Del Poggiatesta

    Proteggere il bambino 3.3 Regolazione del poggiatesta Un poggiatesta correttamente regolato garantisce l’ottimale del bambino postura nel marsupio. Il poggiatesta deve essere regolato in modo tale che gli spallacci siano in cor- rispondenza della stesso livello delle spalle del bambino o leggermente sopra. Per regolare l’altezza del poggiatesta per adattarlo al bambino: Inclinare il regolatore del poggiatesta fino a quando non si disinnesta.
  • Page 34: Proteggere Il Bambino Usando L'imbracatura

    Proteggere il bambino 3.5 Proteggere il bambino usando l’imbracatura • Aprire la fibbia dell’imbracatura (premere il pulsante di rilascio rosso). • Posizionare il bambino nel marsupio. • Metti gli spallacci sopra le spalle del tuo bambino, quindi metti la fibbia le lingue insieme e si impegnano nella fibbia dell’imbracatura con un “clic”...
  • Page 35: Serraggio Dell'imbracatura

    Proteggere il bambino 3.6 Serraggio dell’imbracatura Tirare l’estremità del cinturino Attenzione! Tirare l’estremità del cinturino direttamente verso tu, non verso l’alto o verso il basso. Prestare attenzione all’estremità del cinturino. Durante il viaggio (soprattutto fuori dalla mac- china) dovrebbe sempre essere attaccato alla copertina.
  • Page 36 Installazione nel veicolo 4. Installazione nel veicolo Si prega di non lasciare il bambino incustodito nel seggiolino il veicolo. Per la protezione di tutti gli occupanti del veicolo In caso di arresto di emergenza o incidente persone o oggetti non garantiti può...
  • Page 37: Installazione Nel Veicolo

    Installazione nel veicolo 4-1 Fissaggio del marsupio neonato nel veicolo Per assicurare il marsupio neonato usando la cintura a 3 punti del tuo il veicolo procede come segue: Posizionare il marsupio rivolto all’indietro sul sedile del veicolo (il bambino è rivolto indietro).
  • Page 38 Installazione nel veicolo 4-2 Elenco di controllo per la corretta installazione del bambino vettore nella tua auto Per la sicurezza del tuo bambino, controlla che... • Il marsupio è installato rivolto all’indietro. • Il marsupio è installato sul sedile del passeggero anteriore solo se non è pre- sente un airbag frontale può...
  • Page 39: Montaggio Del Parasole

    Montaggio del parasole 5. Montaggio del parasole • Agganciare i ganci elastici dell’ombrellone da sotto ai ganci la maniglia. • Tirare la cucitura elastica sul bordo superiore del marsupio. • Appendere i passanti elastici nei ganci sotto il bordo del marsupio. •...
  • Page 40: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura 6. Istruzioni per la cura Per mantenere l’effetto protettivo • In caso di incidente a una velocità di collisione superiore a 10 km / h il sedile di sicurezza per bambini potrebbe subire un danno che non è necessaria- mente evidente.
  • Page 41 Istruzioni per la cura Malfunzionamento Le linguette della fibbia vengono espulse solo lentamente quando si preme il pulsante di rilascio rosso premuto. Le lingue della fibbia non si bloccheranno più a casa (vengono espulse di nuovo). Le linguette della fibbia si innestano senza un “clic” udibile. Le lingue della fibbia sono difficili da inserire (senti resistenza).
  • Page 42: Pulizia

    Istruzioni per la cura 6.2 Pulizia Assicurarsi di utilizzare solo i coprisedili di ricambio originali Diadem, come il il coprisedile è importante per il corretto funzionamento del sistema. I coprisedili di ricambio sono disponibili presso il rivenditore o presso le filiali. Il seggiolino non deve essere utilizzato senza il coprisedile.
  • Page 43: Rimozione Dell'imbracatura

    Istruzioni per la cura 6.3 Rimozione dell’imbracatura • Aprire la fibbia dell’imbracatura (premere il pulsante di rilascio rosso). • Sganciare gli spallacci dalla forcella dell’imbracatura. • Estrarre gli spallacci dalle fessure della cintura del guscio del bambino e sfilarli le spalline. •...
  • Page 44: Rimozione Del Coperchio

    Istruzioni per la cura 6.4 Rimozione del coperchio Rimuovere l’imbracatura e rimuovere il rivestimento del poggiatesta. Apri lo snap dal bordo del guscio del bambino. Rimuovere la fodera del sedile. 6.5 Rimontaggio del coperchio Rimontare il coperchio, usando le istruzioni precedenti in ordine inverso.
  • Page 45 D - Gebrauchsanweisung Inhalt Inhalt WARNHINWEISE Kennenlernen Ihr Autositz 47-48 1. Zertifizierung 2. Verwendung im Fahrzeug 2.1 Mit dem 3-Punkt-Fahrzeugsicherheitsgurt 3. Schützen Sie sich 3.1 Schützen Sie Ihr Kind mit dem Kindereinsatz 3.2 Einstellung des Griffs 3.3 Kopfstütze einstellen 3.4 Lösen Sie die Schultergurte 3.5 Schützen Sie das Kind mit dem Gurt 3.6 Anziehen des Gurtzeugs 3.7 Checkliste, um sicherzustellen, dass das Kind richtig angeschlossen ist...
  • Page 46: Warnhinweise

    WARNHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTAL- LATION BEGINNEN AS A ‘ können bei unsachgemässer IN- STALLATION BE PERICOLOS A. SIE DIESE NUTZEN AUTOSITZ FÜR KINDER IN FAHRGAST AU- SGESTATTETES SITZE MIT AIRBAG. Dieser Autositz für Kinder sollte nur in Position nach vorne montiert werden Bei- fahrersitze Nicht auf Seiten- oder Rücksitzen verwenden.
  • Page 47 Kennen Sie den Autositz 1. Griff 2. Schultergurtloch 3. Schultergurt 4. Schultergurte 5. Matratze 6. Schnalle 7. Schnallenpolster 8. Zentralversteller 9. Einstellgurt 10. Schutzgurte (X2) 11. Löcher im Schrittgurt 12. Bauchgurt 13. Loch zur Befestigung der Gurte...
  • Page 48 Kennen Sie den Autositz 14. Griff 15. Bauchgurtführung 16. Sitzschale 17. Griffverstellung 18. Gitter 19. Diagonale Riemenführung...
  • Page 49: Zertifizierung

    Zertifizierung 1. Zertifizierung ... als Kindersitz in einem Fahrzeug Geprüft und zertifiziert gemäß ECE * R 44/04 Kindersitz Gruppe Körpergewicht IG 02 bis 13 kg * ECE = Europäische Norm für Sicherheitsausrüstung Der Kindersitz wurde gemäß entwickelt, getestet und zertifiziert die Anforde- rungen der Europäischen Norm für Kindersicherheitsausrüstung (ECE R 44/04).
  • Page 50 Verwendung im Fahrzeug 2. Verwendung im Fahrzeug NICHT auf einem Beifahrersitz verwenden mit einem Frontairbag! Gefahr! Ein Airbag, der auf den Autositz trifft , kann schwere Verletzungen ve- rursachen Kind, mit möglichem Tod. Bitte beachten Sie die Hinweise im Fahrzeughandbuch zur Verwendung von Kindersitzen.
  • Page 51: Verwendung Im Fahrzeug

    Verwendung im Fahrzeug 2.1 Mit dem 3-Punkt-Fahrzeugsicherheitsgurt Sie können den Kindersitz wie folgt verwenden: in richtung richtung fahrzeugsitz nein entgegen der Richtung des Fahrzeugsitzes mit 2-Punkt-Gurt nein 1) mit 3-Punkt-Gurt ja 2) auf dem Beifahrersitz ja 3) auf dem äußeren Rücksitz auf dem mittleren Rücksitz nein 4) (Bitte beachten Sie die für Ihr Land geltenden Regeln).
  • Page 52: Schützen Sie Sich

    Schützen Sie sich 3. Schützen Sie sich 3.1 Schützen Sie Ihr Kind mit dem Kindereinsatz Zum Schutz Ihres Kindes Der Einsatz für Kinder bietet dem Kind dabei die notwendige Unterstützung er oder sie ist noch klein Der Kindereinsatz sorgt für zusätzlichen Komfort für die Kleinsten Kinder. Achtung! Bitte verwenden Sie den diesem Kind beigefüg- ten Kindereinsatz Babytrage, wenn das Gewicht Ihres Babys...
  • Page 53: Einstellung Des Griffs

    Schützen Sie sich 3.2 Einstellung des Griffs Der Regler kann in drei Positionen betätigt werden: Drücken Sie beide Knöpfe am Griff gleichzeitig. Drehen Sie dann den Griff nach hinten, während Sie den Einsteller gedrückt halten, bis er einrastet in der gewünschten Position. Für den Transport und Transport mit dem Auto.
  • Page 54: Kopfstütze Einstellen

    Schützen Sie sich 3.3 Kopfstütze einstellen Eine richtig eingestellte Kopfstütze garantiert das Optimum des Kindes Haltung in der Babytrage. Die Kopfstütze muss so eingestellt sein, dass die Schultergurte mit der Kopfstütze übereinstimmen gleich hoch wie die Schultern des Kindes oder leicht darüber. So passen Sie die Höhe der Kopfstütze an das Kind an: Kippen Sie den Kopfstützenversteller, bis er sich löst.
  • Page 55: Schützen Sie Das Kind Mit Dem Gurt

    Schützen Sie sich 3.5 Schützen Sie das Kind mit dem Gurt • Öffnen Sie die Gurtschnalle (drücken Sie den roten Entriegelungsknopf). • Legen Sie das Kind in die Babytrage. • Legen Sie die Schultergurte über die Schultern Ihres Kindes und ziehen Sie die Schnalle an die Zungen zusammenstecken und mit einem hörbaren “Klick”...
  • Page 56: Anziehen Des Gurtzeugs

    Schützen Sie sich 3.6 Anziehen des Gurtzeugs Ziehen Sie am Ende des Riemens Achtung! Ziehen Sie das Ende des Riemens direkt in Richtung Sie, nicht nach oben oder unten. Achten Sie auf das Ende des Riemens. Während der Fahrt (vor allem außerhalb des Autos) sollte immer an der Abdeckung befe- stigt werden.
  • Page 57 Einbau im Fahrzeug 4. Einbau im Fahrzeug Bitte lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt auf dem Sitz das Fahr- zeug Zum Schutz aller Fahrzeuginsassen Im Falle eines Notstopps oder eines Unfalls können Personen oder Gegen- stände nicht garantiert werden kann andere Insassen des Fahrzeugs verletzen. Bitte immer überprüfen, dass ...
  • Page 58: Einbau Im Fahrzeug

    Einbau im Fahrzeug 4-1 Babyschale im Fahrzeug befestigen Sichern Sie die Babytrage mit Ihrem 3-Punkt-Gurt Das Fahrzeug fährt wie folgt fort: Legen Sie die Babyschale mit der Rückseite nach hinten in den Fahrzeugsitz (das Kind schaut nach vorne) Back). TIPP! In einigen Fällen ist es möglich, dass die Dosis des Neugeborenen nicht sicher ruht oder ist auf dem Fahrzeugsitz zu geneigt.
  • Page 59 Einbau im Fahrzeug 4-2 Checkliste für die korrekte Installation des Kindes Träger in Ihrem Auto Überprüfen Sie für die Sicherheit Ihres Kindes, dass... • Die Babytrage ist nach hinten gerichtet eingebaut. • Die Babyschale wird nur im Beifahrersitz eingebaut, wenn kein Frontairbag vorhanden ist kann die Babytrage schlagen.
  • Page 60: Installieren Der Sonnenblende

    Installieren der Sonnenblende 5. Installieren der Sonnenblende • Haken Sie die elastischen Haken des Regenschirms unter den Haken ein der Griff. • Ziehen Sie an der elastischen Naht an der Oberkante der Babytrage. • Hängen Sie die elastischen Schlaufen in die Haken unter der Kante der Babytrage.
  • Page 61: Pflegehinweise

    Pflegehinweise 6. Pflegehinweise Um die Schutzwirkung zu erhalten • Bei einem Unfall mit einer Aufprallgeschwindigkeit von mehr als 10 km / h könnte der Kindersicherheitssitz Schaden erleiden, der nicht unbedingt of- fensichtlich ist. • In solchen Fällen ist es äußerst wichtig, den Kindersitz auszutauschen. •...
  • Page 62 Pflegehinweise Funktionsstörung Die Verschlusslaschen werden nur langsam ausgeworfen, wenn der rote Entrie- gelungsknopf gedrückt wird gedrückt. Die Sprachen der Schnalle hängen nicht mehr zu Hause (sie werden wieder ausgewiesen). Die Schnallenlaschen rasten ohne hörbares “Klicken” ein. Die Zungen der Schnalle sind schwer einzuführen (Gefühlswiderstand). Die Schnalle öffnet sich nur bei extremer Krafteinwirkung.
  • Page 63: Reinigung

    Pflegehinweise 6.2 Reinigung Achten Sie darauf, nur Original Diadem Ersatzsitzbezüge zu verwenden, wie z Der Sitzbezug ist wichtig für die ordnungsgemäße Funktion des Systems. Ersatzbezüge erhalten Sie bei Ihrem Händler oder in Ihrer Niederlassung. Der Sitz darf nicht ohne Sitzbezug benutzt werden. •...
  • Page 64: Entfernen Der Schlinge

    Pflegehinweise 6.3 Entfernen der Schlinge • Öffnen Sie die Gurtschnalle (drücken Sie den roten Entriegelungsknopf). • Hängen Sie die Schultergurte von der Gurtgabel aus. • Ziehen Sie die Schultergurte aus den Schlitzen im Babyschalengurt und ziehen Sie sie ab Schulterpolster. •...
  • Page 65: Abdeckung Entfernen

    Pflegehinweise 6.4 Abdeckung entfernen Entfernen Sie die Schlinge und entfernen Sie den Kopfstützenbezug. Öffnen Sie den Druckknopf am Rand der Babyschale. Entfernen Sie den Sitzbezug. 6.5 Zusammenbau des Deckels Setzen Sie die Abdeckung wieder zusammen, indem Sie die vorherigen Anwei- sungen in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
  • Page 66 F - Mode d’emploi Contenu Contenu MISES EN GARDE Apprendre à connaître votre siège d’auto 68-69 1. Certification 2. Utilisation dans le véhicule 2.1 Avec la ceinture de sécurité du véhicule à 3 points 3. Protégez-vous 8 3.1 Protégez votre enfant en utilisant l’insert pour enfant 3.2 Réglage de la poignée 3.3 Réglage de l’appui-tête 3.4 Desserrer les bretelles...
  • Page 67: Mises En Garde

    MISES EN GARDE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTALLA- TION COMME ‘ UNE INSTALLATION PEUT ÊTRE PERICOLOS A . N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE DE VOITURE POUR DES ENFANTS DANS DES SIÈGES POUR PASSAGERS ÉQUIPÉS AVEC AIRBAG. Ce siège auto pour enfants ne doit être installé en position vers l’ avant Sièges passagers Ne pas utiliser sur les sièges latéraux ou arrière.
  • Page 68: Apprendre À Connaître Votre Siège D'auto

    Apprendre à connaître votre siège d’auto 1. Poignée 2. Trou de la bandoulière 3. Bandoulière 4. Bandoulières 5. Matelas 6. Boucle 7. Rembourrage de la boucle 8. Ajusteur central 9. Sangle de réglage 10. Sangle de protection (X2) 11. Trous dans la sangle d’ entrejambe 12.
  • Page 69 Apprendre à connaître votre siège d’auto 14. Poignée 15. Guide de la sangle abdominale 16. Coque du siège 17. Réglage de la poignée 18. Grille 19. Guide de ceinture en diagonale...
  • Page 70: Certification

    Certification 1. certification ... en tant que siège enfant installé dans un véhicule Testé et certifié Siège de sécurité pour selon ECE * R 44/04 enfants Groupe Poids corporel IG 02 Jusqu’à 13 kg * ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité Le siège enfant a été...
  • Page 71 Utilisation dans le véhicule 2. Utilisation dans le véhicule NE PAS utiliser sur un siège passager avec un airbag frontal! Danger! Un airbag qui frappe le siège auto peut causer de graves blessures au vôtre enfant, avec mort possible. Veuillez respecter les instructions du manuel du véhicule concernant l’utilisa- tion de sièges pour enfants.
  • Page 72: Utilisation Dans Le Véhicule

    Utilisation dans le véhicule 2.1 Avec la ceinture de sécurité du véhicule à 3 points Vous pouvez utiliser le siège auto pour enfants comme suit: dans le sens de la direction du siège du véhicule contre le sens de la direction du siège du véhicule avec ceinture à...
  • Page 73: Protégez-Vous

    Protégez-vous 3. Protégez-vous 3.1 Protégez votre enfant en utilisant l’insert pour enfant Pour la protection de votre enfant L’encart pour enfants offre à l’enfant le soutien nécessaire pour il ou elle est encore petit. L’insert pour enfant est utilisé pour offrir un confort supplém- entaire aux plus petits enfants.
  • Page 74: Réglage De La Poignée

    Protégez-vous 3.2 Réglage de la poignée Il est possible d’engager le régulateur dans trois positions: appuyez simultanément sur les deux boutons de la poignée. Puis, tout en maintenant la molette de réglage enfoncée, tournez la poignée vers l’arrière jusqu’à ce dans la position désirée. Pour le transport et le transport en voiture.
  • Page 75: Réglage De L'appui-Tête

    Protégez-vous 3.3 Réglage de l’appui-tête Un appui-tête bien ajusté garantit l’optimum de l’enfant posture dans le por- te-bébé. L’appuie-tête doit être réglé de manière à ce que les bretelles soient alignées avec le même niveau que les épaules de l’enfant ou légèrement au-dessus. Pour régler la hauteur de l’appui-tête afin de l’adapter à...
  • Page 76: Protégez L'enfant Avec Le Harnais

    Protégez-vous 3.5 Protégez l’enfant avec le harnais • Ouvrez la boucle du harnais (appuyez sur le bouton de déverrouillage rouge). • Placez l’enfant dans le porte-bébé. • Placez les bretelles sur les épaules de votre enfant, puis fixez la boucle. les langues ensemble et s’engager dans la boucle du harnais avec un “clic”...
  • Page 77: Serrage Du Harnais

    Protégez-vous 3.6 Serrage du harnais Tirez sur le bout de la sangle Attention! Tirez le bout de la sangle directe- ment vers vous, pas en haut ou en bas. Faites attention à la fin de la sangle. Pendant le trajet (surtout en dehors de la voitu- re) doit toujours être attaché...
  • Page 78 Installation dans le véhicule 4. Installation dans le véhicule S’il vous plaît ne laissez pas l’enfant sans surveillance dans le siège le véhicule. Pour la protection de tous les occupants du véhicule En cas d’arrêt d’urgence ou d’accident, les personnes ou les objets ne sont pas garantis peut causer des blessures aux autres occupants du véhicule.
  • Page 79: Installation Dans Le Véhicule

    Installation dans le véhicule 4-1 Fixation du porte-bébé dans le véhicule Pour sécuriser le porte-bébé avec votre ceinture à 3 points le véhicule procède comme suit: Placez le porte-bébé face vers l’arrière sur le siège du véhicule (l’enfant fait face à en arrière). Astuce! Dans certains cas, il est possible que la dose du nouveau-né...
  • Page 80 Installation dans le véhicule 4-2 Liste de contrôle pour une installation correcte des enfants transporteur dans votre voiture Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez que... • Le porte-bébé est installé face vers l’arrière. • Le porte-bébé est installé sur le siège passager avant uniquement s’il n’y a pas d’airbag frontal peut frapper le porte-bébé.
  • Page 81: Installation Du Pare-Soleil

    Installation du pare-soleil 5. Installation du pare-soleil • Accrochez les crochets élastiques du parapluie sous les crochets la poignée. • Tirez sur la couture élastique sur le bord supérieur du porte-bébé. • Accrochez les boucles élastiques aux crochets sous le bord du porte-bébé. •...
  • Page 82: Instructions D'entretien

    Instructions d’entretien 6. Instructions d’entretien Maintenir l’effet protecteur • En cas d’accident à une vitesse de collision supérieure à 10 km / h, le siège auto pour enfants pourrait subir des dommages qui ne sont pas nécessair- ement évidents. • Dans de tels cas, il est extrêmement important de remplacer le siège auto. •...
  • Page 83: Mauvais Fonctionnement

    Instructions d’entretien Mauvais fonctionnement Les languettes de la boucle ne sont éjectées que lentement lorsque le bouton de déverrouillage rouge est enfoncé pressé. Les langues de la boucle ne seront plus suspendues à la maison (elles sont à nouveau expulsées). Les languettes de la boucle s’enclenchent sans “clic”...
  • Page 84: Instructions D'entretien

    Instructions d’entretien 6.2 Nettoyage Assurez-vous de n’utiliser que des housses de siège d’origine Diadem, telles que la housse de siège est importante pour le bon fonctionnement du système. Des housses de siège de remplacement sont disponibles auprès de votre re- vendeur ou de vos succursales.
  • Page 85: Retrait De La Toile

    Instructions d’entretien 6.3 Retrait de la toile • Ouvrez la boucle du harnais (appuyez sur le bouton de déverrouillage rouge). • Décrochez les bretelles de la fourche du harnais. • Tirez les sangles d’épaule des fentes de la ceinture en coquille et faites-les glisser épaulettes.
  • Page 86: Retirer Le Capot

    Instructions d’entretien 6.4 Retirer le capot Retirez la toile et retirez la housse de l’appuie-tête. Ouvrez le bouton-pression du bord de la coquille du bébé. Retirez la housse de siège. 6.5 Remontage de la housse Remontez le capot en suivant les instructions précédentes dans l’ordre inverse.
  • Page 88 BHOOP AG Via S. Franscini 1 6833 VACALLO Switzerland Made in China...

Ce manuel est également adapté pour:

Muho bh0511Muho bh0512

Table des Matières