Publicité

Liens rapides

HearLink
Transmetteur CROS
avec écouteur
dans le conduit
CROS MNR T R
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HearLink CROS MNR T R

  • Page 1 HearLink Transmetteur CROS avec écouteur dans le conduit CROS MNR T R Mode d‘emploi...
  • Page 2: Présentation Du Modèle

    CROS  BiCROS  Philips HearLink CROS MNR T R est conçu pour être utilisé avec des aides auditives Philips compatibles. Pour une vue d’ensemble des aides auditives avec lesquelles Philips HearLink CROS MNR T R est compatible, consultez :...
  • Page 3 Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouvel émetteur. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre émetteur. Votre audioprothésiste a ajusté le son transmis par l’émetteur en fonction de vos besoins.
  • Page 4 Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à vous repérer dans les différentes sections. Vous trouverez plus d’informations sur hearingsolutions.philips.com À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Avertissements Plus d'informations REMARQUE IMPORTANTE Pour en savoir plus sur la fonctionnalité...
  • Page 5: Usage Prévu

    Usage prévu Usage prévu L’émetteur est conçu pour transmettre du son de l’oreille déficiente à une aide auditive placée sur la meilleure oreille. Instructions Perte auditive non appareillable sur une oreille (par d’utilisation ex. surdité unilatérale (SSD) ou score très faible de reconnaissance unilatérale de mots).
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire À propos de CROS Votre émetteur Identifier l’appareil gauche et droit Pour bien commencer Allumer / éteindre l’émetteur à l’aide du chargeur Allumer / éteindre l’émetteur à l’aide du bouton-poussoir Durée de mise en charge Indication de batterie faible Performances des batteries Nettoyage Utilisation quotidienne...
  • Page 7 Remplacer les dômes Filtre ProWax miniFit Remplacer le filtre ProWax miniFit Stockage de l’émetteur Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Dépannage Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Garantie Informations techniques Indicateurs sonores et lumineux...
  • Page 8: Cros

    CROS Une solution CROS ou BiCROS est constituée d’un émetteur et d’une aide auditive. L’émetteur est placé sur l’oreille déficiente. Il transmet par une liaison sans fil le son de l’environnement de l’oreille déficiente à l’aide auditive placée sur la meilleure oreille. CROS (Contralateral Routing of Signals) est une solution pour les personnes avec une audition limitée ou aucune audition dans une oreille combinée à...
  • Page 9 Transmission sonore Émetteur Aide auditive...
  • Page 10: Votre Émetteur

    Votre émetteur Description et fonction Pièce de maintien Microphones Maintient l’écouteur Entrée du son factice en place (en option) Voyant LED Charge, marche, Pare-cérumen arrêt Pare-cérumen Bouton-poussoir Partie supérieure : Augmentation du Écouteur factice volume Pas de son Partie inférieure : Marche, arrêt, Batterie rechargeable diminution du...
  • Page 11: Tailles De Dômes

    Écouteurs factices* Embouts Le choix de la taille dépend L'écouteur factice utilise l’un de ce qui s’adapte le mieux à des embouts suivants. Cela votre oreille. aide l’émetteur à rester dans votre oreille. Grip Tip, LiteTip, ou un Micro- Embout peuvent également être utilisés.
  • Page 12: Identifier L'appareil Gauche Et Droit

    Identifier l’appareil gauche et droit Il est important de distinguer l’émetteur de l’aide auditive. Le point de couleur gauche/droit vous aide à distinguer le côté gauche du côté droit. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit sur l’émetteur en lui-même. Sur l’écouteur factice, il se situe à l’endroit indiqué par l’illustration.
  • Page 14: Allumer / Éteindre L'émetteur À L'aide Du Chargeur

    Allumer / éteindre l’émetteur à l’aide du chargeur Votre émetteur s’allume automatiquement lorsqu’il est retiré du chargeur. Le voyant LED de l’émetteur devient VERT après deux secondes environ. Attendez jusqu’à ce que le voyant LED clignote en VERT deux fois, ce qui confirme qu’il est prêt à l’emploi. Votre émetteur s’éteint automatiquement lorsqu’il est placé...
  • Page 15: Allumer / Éteindre L'émetteur À L'aide Du Bouton-Poussoir

    Allumer / éteindre l’émetteur à l’aide du bouton- poussoir L’émetteur peut être allumé / éteint à l’aide du bouton-poussoir. Pour allumer Appuyez sur la partie inférieure du bouton-poussoir pendant environ deux secondes jusqu’à ce que le voyant LED de l’émetteur devienne VERT. Relâchez le bouton-poussoir et attendez jusqu’à...
  • Page 16: Durée De Mise En Charge

    Durée de mise en charge Veillez à recharger complètement votre émetteur avant la première utilisation. Rechargez votre émetteur chaque nuit. Cela vous permet de commencer votre journée avec un émetteur complètement chargé. Si votre émetteur est complètement déchargé, le temps de chargement normal est de : 3 heures 1 heure...
  • Page 17 Le temps de charge peut varier en fonction de la capacité restante de la pile et entre l’émetteur et l’aide auditive. Pour obtenir des instructions concernant l’utilisation du chargeur, consultez le mode d’emploi du chargeur.
  • Page 18: Indication De Batterie Faible

    Indication de batterie faible Lorsque la pile devient faible, vous entendrez trois bips alternés. Cela vous laisse environ deux heures avant que l’émetteur soit totalement déchargé. Les bips se répètent toutes les 30 minutes. Juste avant l’épuisement total de la batterie, vous entendrez quatre tonalités descendantes.
  • Page 19: Performances Des Batteries

    Performances des batteries Les performances quotidiennes des batteries varient en fonction de votre utilisation individuelle. Si votre émetteur est totalement déchargé, veillez à le recharger en le plaçant dans le chargeur. Veuillez noter que le redémarrage de l’émetteur ne vous apporte pas de temps d’utilisation supplémentaire.
  • Page 20: Nettoyage

    Nettoyage L’outil multi-usages contient une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multi-usages, contactez votre audioprothésiste. Aimant Boucle de fil Brosse REMARQUE IMPORTANTE L’outil multi-usages possède un aimant intégré. Placez l’outil multi- usages à...
  • Page 21 Ne laissez pas tomber votre émetteur lorsque vous le manipulez. Veillez à le tenir au-dessus d’une table pour éviter de l'abîmer lors du nettoyage. Entrées du Nettoyer les entrées du microphone microphone Utilisez la brosse de l'outil multi-usages pour brosser délicatement les impuretés qui se trouvent dans les entrées et la surface entourant les entrées.
  • Page 22: Mettre L'émetteur

    Mettre l’émetteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Placez l'émetteur Tenez la courbe Insérez doucement derrière votre du fil de l'écouteur l’embout dans votre oreille. factice entre votre conduit auditif pouce et votre jusqu’à ce que le fil de index.
  • Page 23: Régler Le Volume Sur L'émetteur

    Régler le volume sur l'émetteur Le bouton-poussoir de l’émetteur vous permet de régler le volume du son transmis. Vous entendez un bip aigu dans l’aide auditive lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. MAXIMUM Appuyez sur le bouton pour VOLUME INITIAL (DEMARRAGE) augmenter le volume Appuyez sur le...
  • Page 24: Son De L'aide Auditive

    Son de l’aide auditive CROS uniquement Les microphones de l’aide auditive sont désactivés. Cela signifie qu’aucun son n’est capté par l’aide auditive. BiCROS uniquement Le son de l’aide auditive reste identique lorsque vous réglez le volume du son transmis à l’aide du bouton-poussoir de l’émetteur. Utilisation quotidienne À...
  • Page 25: Régler Le Volume Sur L'aide Auditive

    Régler le volume sur l’aide auditive CROS uniquement BiCROS uniquement Aides Le bouton-poussoir de l’aide auditive n’a pas de auditives avec fonctionnalité de volume. un bouton- Pour régler le volume du Pour régler le son combiné poussoir son transmis, vous avez de l’émetteur et de l’aide simple besoin d’un AudioClip,...
  • Page 26: Remplacer Les Dômes

    Remplacer les dômes Il est important de ne pas nettoyer le dôme. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Insérez l’écouteur Appuyez fermement Tenez l'écouteur factice et retirez le factice exactement pour vérifier que dôme.
  • Page 27 REMARQUE IMPORTANTE Si le dôme n'est pas sur l'écouteur factice lorsqu'il est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut-être resté dans le conduit auditif. Pour de plus amples instructions, consultez votre audioprothésiste.
  • Page 28: Filtre Prowax Minifit

    Filtre ProWax miniFit L'écouteur factice possède un pare cérumen blanc fixé à l’extrémité avec l’embout. Le pare-cérumen sert à protéger l'écouteur factice du cérumen Pare et des impuretés. Il n’a pas de rôle cérumen acoustique. Remplacez le filtre lorsqu’il est obstrué, pour des raisons d’hygiène. Retirez l’embout de l’écouteur factice avant de remplacer le pare-cérumen.
  • Page 29: Remplacer Le Filtre Prowax Minifit

    Remplacer le filtre ProWax miniFit 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau filtre Nouveau filtre Étape finale Ancien filtre Bras de retrait vide Retirez l'outil de la Insérez le bras de Insérez le nouveau coque. Cet outil a retrait vide dans le pare-cérumen à...
  • Page 30: Stockage De L'émetteur

    Stockage de l’émetteur Lorsque vous n’utilisez pas votre émetteur, le chargeur est le meilleur endroit pour le ranger. Cela permet à votre émetteur d’être toujours chargé. Veillez à ce que votre chargeur soit alimenté ou que la batterie intégrée du chargeur soit chargée lorsque l’émetteur est installé dans le port de charge.
  • Page 31: Stockage À Long Terme

    Stockage à long terme Avant de stocker l’émetteur durant une période assez longue (plus de 14 jours), veillez à le recharger complètement, puis éteignez-le. Ainsi, la pile pourra être à nouveau chargée. Pour obtenir des instructions concernant le chargement de votre émetteur, consultez le mode d’emploi du chargeur.
  • Page 32: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour Chargez votre émetteur avec un garantir une utilisation correcte de votre chargeur dédié uniquement. Les autres émetteur, vous devez bien vous fami- chargeurs risquent de détruire l’émetteur liariser avec les avertissements d'ordre et les piles.
  • Page 33 Risque de décès et risque d’avaler des Par conséquent, n'utilisez pas l’émetteur batteries lithium-ion ou de les placer dans des environnements présentant un dans les oreilles ou le nez danger d'explosion, par ex. des mines, N’avalez ni ne placez jamais de batteries des environnements riches en oxygène lithium-ion dans les oreilles ou le nez ou des zones où...
  • Page 34 Avertissements généraux Les valeurs d'exposition sont bien en Suivez les directives recommandées dessous des limites de sécurité accep- par les fabricants de défibrillateurs tées internationalement pour le SAR, implantables et de stimulateurs l'alimentation électromagnétique induite cardiaques concernant leur utilisation et les tensions dans le corps humain avec des aimants.
  • Page 35 L’émetteur ne doit pas être séché dans Interférences un four à micro-ondes ou tout autre L’émetteur a fait l’objet de tests type de four. approfondis pour les interférences selon les normes internationales les plus Les produits chimiques contenus dans rigoureuses. les produits de beauté, les laques, les parfums, les après-rasages, les crèmes Des interférences électromagnétiques...
  • Page 36 Avertissements généraux Modification de l’émetteur non autorisée vous qu’il ne reste aucune trace d’acide Les changements ou les modifications sur votre peau. Si vous ressentez une non expressément approuvés par irritation cutanée, consultez votre le fabricant annuleront l'autorité de médecin. l'utilisateur à...
  • Page 37 Utilisation de l’émetteur dans les environnements d'écoute complexes L’utilisation d’un émetteur peut avoir un impact sur la discrimination de la parole dans les situations d’écoute complexes. Il convient de prendre des précautions spéciales pour les enfants de cinq à huit ans. Les enfants peuvent être dans l’incapacité...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Symptôme Causes possibles Le chargeur n’est pas branché L’émetteur ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids Le voyant LED de l’émetteur reste éteint La charge est incomplète. La température de la pièce lorsque l’émetteur est dépasse +35 °C, ce qui prolonge le temps de charge. Le placé...
  • Page 39 Solutions Vérifiez si la fiche électrique du chargeur est connectée correctement Déplacez l’émetteur et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5  ° C et +40  ° C Réinsérez l’émetteur dans le chargeur. Cela complètera la charge en 15 minutes environ. Vérifiez qu’il n’y ait pas d’impuretés dans les ports de charge Selon le niveau d’énergie de la pile de l’émetteur, celui-ci reprendra une charge normale après un délai allant jusqu’à...
  • Page 40 Dépannage Symptôme Causes possibles L’émetteur est déchargé Aucun son de l’émetteur L’émetteur est éteint L’aide auditive réceptrice est éteinte Si votre émetteur émet huit bips, quatre fois de suite, cela Bips signifie que son microphone a besoin d’une révision Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre audioprothésiste. À...
  • Page 41 Solutions Chargez l’émetteur Allumez l’émetteur Allumez l’aide auditive Contactez votre audioprothésiste...
  • Page 42: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre émetteur est étanche à la Avant de recharger l’émetteur, poussière et protégé contre la assurez-vous d’avoir essuyé pénétration d’eau. Cela signifie qu’il l’humidité. est conçu pour être porté dans toutes les situations de la vie Si l’émetteur entre en contact avec quotidienne.
  • Page 43: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Conditions de Température : +5°C à +40°C fonctionnement Humidité : 5 % à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de Température : +5°C à +40°C charge Humidité : 5 % à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à...
  • Page 44: Garantie

    Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : ______________________________________________________ Audioprothésiste : _________________________________________________________ Adresse de l’audioprothésiste : ____________________________________________ Téléphone de l’audioprothésiste : ________________________________________ Date d’achat : ______________________________________________________________ Période de garantie : _____________Mois : __________________________________ Modèle : __________________________N° de série : ____________________________ Plus d'informations À...
  • Page 45: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une ga- ciez peut-être, de par les législations rantie internationale, assurée par le nationales régissant la vente des fabricant. Cette garantie internatio- biens de consommation du pays dans nale couvre les défauts de fabrication lequel vous avez acheté vos appareils. et matériels de l’appareil à...
  • Page 46: Informations Techniques

    Des informations supplémentaires sont récepteur radio qui utilise une technologie disponibles dans les Guide produit sur de transmission à induction magnétique hearingsolutions.philips.com à courte distance qui fonctionne à 3,84 Mhz. La force du champ magnétique États-Unis et Canada de l'émetteur est très faible et toujours Cet appareil contient un module radio inférieure à...
  • Page 47 Directive 2014/53/UE. La déclaration Kongebakken 9 de conformité est disponible DK-2765 Smørum sur le site web du siège social Danemark hearingsolutions.philips.com/doc. hearingsolutions.philips.com/doc Cet appareil médical est conforme au Règlement relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745. Durée de disponibilité garantie des pièces détachées : 5 ans après la date d’achat.
  • Page 48 Description des symboles utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Indique le fabricant du dispositif médical, comme défini dans le règlement de l’UE 2017/745.
  • Page 49 Émetteur de radiofréquences (RF) Votre aide auditive est dotée d’un émetteur RF. Description des symboles utilisés sur l’étiquette d’emballage réglementaire Dispositif médical Cet appareil est un dispositif médical. Garder au sec Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Symbole de prudence Consultez le mode d'emploi pour les avertissements et les précautions.
  • Page 50 Code d’identification commercial du produit. Déclaration REACH REACH impose à Philips Hearing Solutions de fournir des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentes à plus de 0,1 % du poids de l’article.
  • Page 51: Indicateurs Sonores Et Lumineux

    Indicateurs sonores et lumineux Différents indicateurs sonores aident à signaler l’état de votre émetteur. Les sons sont transmis à votre aide auditive. Volume 2 bips Volume de démarrage (initial) 3 bips Volume minimum / maximum Augmentation / diminution du 1 bip volume Marche/ Voyant LED...
  • Page 52 Avertissements Voyant LED Commentaires relatifs au voyant Batterie faible 3 bips alternés 4 tonalités Batterie épuisée descendantes Le microphone a besoin 8 bis répétés d’une révision (mode SAV) 4 fois Le voyant LED de l’émetteur ne s’allume Voir la section Éteint pas lorsqu’il est placé...
  • Page 54 Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.

Table des Matières