Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

01-001528-210721
NOTICE D'EMPLOI
Tondeuse 36 V
LM2135E-SP
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant
d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son
contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour
l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EGO LM2135E-SP

  • Page 1 01-001528-210721 NOTICE D’EMPLOI Tondeuse 36 V LM2135E-SP � Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM2130E-SP SK 56 voltová lítium-iónová akumulátorová kosačka 104 EN 56 Volt lithium-ion cordless mower HU 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion fűnyíró DE Akku-rasenmäher (56 volt lithium-ionen) OPERATOR’S MANUAL RO Mașină de tuns iarba cu acumulator de litiu ion de 56 volți 118 Tondeuse à...
  • Page 4 CH2100E, BA2800,BA3360, CH5500E BA4200, BA2800T, BA4200T,BA5600T, BA2240T...
  • Page 8: Intended Use

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Intended use: The product is intended for mowing grass in domestic gardens only. It must not be used to mow unusually high, dry or wet grass. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert DANGER, WARNING CAUTION...
  • Page 9 SPECIFICATIONS 14. Battery Cover 15. Rear Handle 16. Rear Discharge Door Voltage 56 V 17. Side Rail No-load Speed 2700 RPM 18. Mower-Status Indicator 25mm/32mm/40mm/ 19. Switch Lever Cutting Height 51mm/64mm/ 20. Handle 77mm/90mm 21. Support for Upright Storage 22. Trailing Shield Cutting Height Positions 23.
  • Page 10 ATTACHING THE GRASS BAG WARNING: The blade will continue to rotate for a few WARNING: seconds after the mower is turned off. Allow the motor/blade Do not at any time make any adjustment to stop rotating before starting it again. Do not rapidly turn the to the lawn mower without first stopping the motor, removing mower off and on.
  • Page 11: General Maintenance

    If this does not accumulate. work, please contact EGO customer service center. Remove any build-up of grass on or around the motor fan (do not use water). Wipe the mower clean with a damp cloth.
  • Page 12: Protecting The Environment

    REMOVING/INSTALLING THE BLADE Protecting the environment Do not dispose of electrical appliances as WARNING: Always protect your hands by wearing unsorted municipal waste, use separate heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or collection facilities. other materials when performing any maintenance on the mower blade.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. CAUSE SOLUTION PROBLEM...
  • Page 14 Fully extend the side rails, then lock the The handle locking clamps. clamps cannot be closed in position. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM2130E-SP...
  • Page 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    übersetzung der Originalanleitungen ALLE ANWEISUNGEN LESEN! Bestimmungsgemäße Verwendung: Das Gerät ist nur fär das Mähen von Gras in Privatgärten vorgesehen. Es darf nicht zum Mähen von ungewöhnlich hohem, trockenem oder feuchtem Gras wie beispielsweise Weidegras oder zum Zerkleinern von Blättern eingesetzt werden. WARNUNG: Vor der Benutzung des Geräts sollten Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
  • Page 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 13. LED-Spots 14. Akkufachabdeckung 15. Hinterer Griffbügel Spannung 56 V 16. Hintere Auswurfklappe 17. Seitenholm Leerlaufdrehzahl 2700 min-1 18. Statusanzeige 25, 32, 40, 51, 64, 77, 19. Schalthebel Schnitthöhe 90 mm 20. Griff Schnitthöhenpositionen 21. Stütze zur Hochkantlagerung 22.
  • Page 17 HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Riegel Obere F-4 Mittlere am Rasenmäher einrastet und der Akku fest am Betriebsposition Betriebsposition Rasenmäher angeschlossen ist, bevor Sie das Gerät in Untere Betrieb setzen. Betriebsposition STARTEN/ANHALTEN DES RASENMÄHERS BEFESTIGEN DES GRASFANGSACKS (Abb. K, L & M) WARNUNG: Nehmen Sie auf keinen Fall WARNUNG: Beim Betrieb des Rasenmähers besteht...
  • Page 18 Eigenantrieb zu starten (Abb. O). das nicht funktionieren, O-1 Geschwindigkeitsregler O-2 Ein-/Ausschalter für wenden Sie sich an einen für Eigenantrieb Eigenantrieb EGO-Kundendienst. Abwechsel- Wenden Sie sich an Um den Eigenantrieb auszuschalten, lassen Sie den Eigen- nd rot/grün Fehler einen...
  • Page 19: Allgemeine Wartung

    AKKU-ÜBERHITZUNGSSCHUTZ LAGERN DES RASENMÄHERS ◾ Der Akku wird während des Betriebs warm. Die Wärme Nehmen Sie den Akku aus dem Rasenmäher und wird bei sehr warmem Wetter langsamer abgegeben. Wenn bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen und die Akkutemperatur während des Betriebs 70°C übersch- sauberen Ort auf.
  • Page 20 STÖRUNGSBEHEBUNG WARNUNG: Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den Akku, wenn Sie den Rasenmäher instandsetzen oder transportieren. Schützen Sie stets Ihre Hände, indem Sie Handschuhe tragen oder die Schneidkanten mit Lumpen oder anderen Materialien umwickeln, wenn Sie Wartungsarbeiten am Mähmesser durchführen. URSACHE LÖSUNG PROBLEM...
  • Page 21: Garantie

    Die Seitenholme sind nicht vollständig Ziehen Sie die Seitenholme ganz Die Holm- ausgezogen. heraus und arretieren Sie die Feststellklemmen Klemmen. lassen sich nicht schließen. GARANTIE EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.com. AKKU-RASENMÄHER (56 VOLT LITHIUM-IONEN) — LM2130E-SP...
  • Page 22: Domaine D'utilisation

    Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! Domaine d’utilisation: Le produit est concu exclusivement pour tondre le gazon dans les jardins domestiques. Il ne doit pas être utilisé pour tondre des herbes exceptionnellement hautes, sèches ou humides, par exemple l’herbe de pâturages ou pour déchiqueter des feuilles.
  • Page 23: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS 9. Roue arrière 10. Roue avant 11. Carénage de la tondeuse Tension 56 V 12. Poignée avant Régime à vide 2700 RPM 13. Phares LED 25mm/32mm/40mm/ 14. Couvercle de la batterie Hauteur de coupe 51mm/64mm/ 15. Poignée arrière 77mm/90mm 16.
  • Page 24: Mise En Marche/Arrêt De La Tondeuse

    ◾ Insertion Position de fixation F-2 Position de / de retrait du sac stockage Insérez la batterie dans le logement de batterie jusqu’à de récupération des verrouillée entendre un décli herbes ◾ Retrait Position d’utilisation F-4 Position d’utilisa- haute tion médiane Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie dans le Position d’utilisation logement de la batterie.
  • Page 25 Si cela ne résout pas le d’auto-propulsion problème, contactez le service client EGO. Pour désactiver l'auto-propulsion, relâchez la gâchette Clignote alter- Contactez le service d’auto-propulsion et tournez la molette de réglage de la nativement en Erreur client EGO.
  • Page 26: Entretien Général

    Enlevez l’herbe accumulée sur et autour du ventilateur du Surchauffe moteur (n’utilisez pas d’eau). Essuyez la tondeuse avec un de la batterie. Relâchez le levier chiffon humide pour la nettoyer. (Voir partie « d’interrupteur, atten- DÉMONTER/ASSEMBLER LA LAME Eteint et voyant PROTECTION dez que la batterie CONTRE LA...
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et la batterie lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez toujours vos mains en portant des gants épais ou en enroulant les bords coupants de la lame dans des chiffons ou d’autres matériaux lors de l’entretien de la lame de la tondeuse. CAUSE SOLUTION PROBLÈME...
  • Page 28: La Tondeuse Ne Déchiquette Pas Correctement

    GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Visitez le site Web egopowerplus.com pour consulter l’intégralité des conditions de la politique de garantie EGO. TONDEUSE À GAZON SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — LM2130E-SP...
  • Page 29: Lea Todas Las Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! Uso previsto: El producto está previsto para cortar el césped unicamente en jardines particulares. No debe usarse para segar el césped excesivamente alto, seco o la hierba mojada, por ejemplo pastos, ni para triturar hojas. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como...
  • Page 30 7. Palanca de ajuste rápido ESPECIFICACIONES 8. Palanca de ajuste de la altura de corte 9. Rueda trasera Tensión 56 V 10. Rueda delantera 11. Plataforma de corte Velocidad sin carga 2700 rpm 12. Empuñadura delantera 25mm/32mm/40mm/ 13. Faros LED Altura de corte 51mm/64mm/ 14.
  • Page 31 AVISO: Asegúrese de que la lengüeta del cortacésped Posición para poder F-2 Posición enganche en su lugar y la batería esté sujeta en el colocar o retirar la bolsa bloqueada para cortacésped antes de ponerlo en marcha. colectora de hierba almacenamiento Posición baja de F-4 Posición media de...
  • Page 32 Para desactivar la autopropulsión, suelte el gatillo de servicio de atención la autopropulsión y apague el mando de control de la al cliente de EGO. velocidad de la autopropulsión. Parp-adeando Póngase en contacto INDICADOR DEL ESTADO DEL CORTACÉSPED EN EL...
  • Page 33: Almacenamiento Del Cortacésped

    PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DEL CORTACÉSPED DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA Para evitar condiciones de sobrecarga, no trate de cortar ADVERTENCIA: Protéjase siempre las manos demasiada cantidad de hierba de una sola pasada. utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes Ralentice el ritmo de corte o eleve la altura de corte. en paños u otros materiales cuando realice trabajos de mantenimiento en la cuchilla del cortacésped.
  • Page 34: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Saque siempre la llave de seguridad y la batería antes de reparar o transportar el cortacésped. Protéjase siempre las manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en paños u otros materiales cuando realice trabajos de mantenimiento en la cuchilla del cortacésped. CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA...
  • Page 35 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.com para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO. CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM2130E-SP...
  • Page 36: Leia Todas As Instruções

    Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Utilização prevista: O produto foi criado para cortar relva apenas em jardins domésticos. Não deve ser utilizada para cortar relva anormalmente alta, seca ou húmida, por exemplo, relva para pastagem ou para destruir folhas. AVISO: Certifique-se de que lê...
  • Page 37: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. Base da máquina 12. Pega dianteira 13. Luzes LED Voltagem 56 V 14. Cobertura da bateria Velocidade sem carga 2700 RPM 15. Pega traseira 25mm/32mm/40mm/ 16. Porta de descarga traseira Altura de corte 51mm/64mm/ 17. Calha lateral 77mm/90mm 18.
  • Page 38: Ligar/Desligar A Máquina De Cortar Relva

    ◾ Para retirar F-1 Posição de fixação/ F-2 Posição de remoção do saco de armazenamento Prima o botão de libertação da bateria no compartimento recolha da relva bloqueada da bateria. F-3 Posição de F-4 Posição de funcionamento funcionamento AVISO: Certifique-se de que a aba na máquina de cortar superior intermédia relva fica fixa, e que a bateria também fica fixa na máquina...
  • Page 39 INDICADOR DO ESTADO DA MÁQUINA NA MÁQUINA o centro de apoio ao DE CORTAR RELVA (Imagem P) cliente da EGO. A máquina de cortar relva vem equipada com um indicador A piscar da energia, para indicar o estado de carregamento da...
  • Page 40 PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGAS DA MÁQUINA RETIRAR/INSTALAR A LÂMINA DE CORTAR RELVA AVISO: Proteja sempre as suas mãos usando luvas Para evitar condições de sobrecarga, não tente cortar resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com demasiada relva de uma vez. Abrande o ritmo de corte ou trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer aumente a altura de corte.
  • Page 41: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Retire sempre a chave de segurança e a bateria ao efetuar a manutenção ou transportar a máquina de cortar relva. Proteja sempre as suas mãos usando luvas resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer manutenção na lâmina da máquina de cortar relva.
  • Page 42 GARANTIA POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS, COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM2130E-SP...
  • Page 43: Simboli Di Sicurezza

    Traduzione Delle Istruzioni Originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Destinazione d'uso: il prodotto è destinato al taglio dell'erba esclusivamente in giardini domestici. Non deve essere usato per tagliare erba particolarmente alta, asciutta o bagnata, come quella dei pascoli, né per triturare foglie. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA"...
  • Page 44: Contenuto Dell'imballaggio (Fig. A1)

    SPECIFICHE TECNICHE 9. Ruota posteriore 10. Ruota anteriore 11. Unità tosaerba Tensione 56 V 12. Impugnatura anteriore Velocità a vuoto 2700 rpm 13. Fanali LED 25mm/32mm/40mm/ 14. Coperchio della batteria Altezza di taglio 51mm/64mm/ 15. Impugnatura posteriore 77mm/90mm 16. Sportello dello scarico posteriore 17.
  • Page 45 NOTA: accertarsi che il dispositivo di chiusura sul tosaerba Posizione operativa F-4 Posizione operativa si incastri in posizione e che il gruppo batteria sia fissato al superiore intermedia tosaerba prima di iniziare il lavoro. Posizione operativa inferiore AVVIO E ARRESTO DEL TOSAERBA (Fig. K, L e M) INSTALLAZIONE DEL CONTENITORE DELL'ERBA AVVERTENZA! L'uso del tosaerba può...
  • Page 46 Se il problema persiste, O-1 Manopola di controllo O-2 Interruttore di contattare il servizio della velocità di avanzamento clienti EGO. avanzamento automatico automatico Verde e Per disattivare l'avanzamento automatico, rilasciare Contattare il servizio rosso alternati Errore l'interruttore di avanzamento automatico e ruotare la clienti EGO.
  • Page 47 PROTEZIONE CONTRO IL SOVRACCARICO RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA LAMA Per evitare danni causati da condizioni di sovraccarico, non AVVERTENZA! Proteggere sempre le proprie mani tentare di tagliare troppa erba in una sola volta. Rallentare indossando guanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con la velocità...
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto del tosaerba. Proteggere sempre le proprie mani indossando guanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba.
  • Page 49 Non è possibile estesi. laterali, quindi bloccare i morsetti. chiudere i morsetti di bloccaggio del manubrio GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM2130E-SP...
  • Page 50: Lees Alle Instructies

    Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! Beoogd gebruik: Het beoogd gebruik is uitsluitend het maaien van gras in de tuin van woonhuizen. Hij mag niet worden gebruikt voor het maaien van buitengewoon hoog, droog of nat gras, bijv. weilanden; of om bladeren klein te maken. WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruiksaanwijzing staan vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals “GEVAAR,”...
  • Page 51: Specificaties

    SPECIFICATIES 14. Afdekking accu 15. Achterste handgreep 16. Achterklep Spanning 56 V 17. Zijgeleider Snelheid zonder belasting 2700 TPM 18. Grasmaaier-statusindicator 25mm/32mm/40mm/ 19. Schakelhendel Maaihoogte 51mm/64mm/ 20. Handgreep 77mm/90mm 21. Steun voor de rechtop staande opslag 22. Sleepscherm Maaihoogte standen 23.
  • Page 52 BEVESTIGEN VAN DE OPVANGZAK STARTEN/STOPPEN VAN DE GRASMAAIER (afb. K, L & M) WAARSCHUWING: Voer op geen enkel moment aanpassingen uit aan de grasmaaier zolang de motor niet WAARSCHUWING: De werking van elke grasmaaier is uitgeschakeld, de veiligheidssleutel is verwijderd en het kan leiden tot het rondslingeren van vreemde objecten die in uw of andermans ogen kunnen terechtkomen.
  • Page 53 Als dit niet helpt, neem van de grasmaaier aangeeft. De stroomindicator begint dan contact op met de te branden zodra de messen roteren of als de led EGO klantenservice. werklampen zijn ingeschakeld. Rood/groen Neem contact op met Grasmaaier-sta-...
  • Page 54 OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE VERWIJDEREN/INSTALLEREN VAN HET MES GRASMAAIER WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met doeken Om overbelasting te voorkomen, dient u niet te veel of andere materialen in te wikkelen voordat u onderhoud aan gras in één keer te maaien.
  • Page 55: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack tijdens onderhoud aan of transport van de grasmaaier. Bescherm altijd uw handen door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met doeken of andere materialen in te wikkelen voordat u onderhoud aan de messen van de grasmaaier uitvoert. OORZAAK OPLOSSING PROBLEEM...
  • Page 56 De vergrendelingsk- uitgetrokken. vergrendel de klemmen weer. lemmen van het hand- vat zijn niet in hun positie vergrendeld. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCU GRASMAAIER — LM2130E-SP...
  • Page 57: Tiltænkt Formål

    Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! Tiltænkt formål: Produktet er kun beregnet til at slå græs i almindelige haver. Den må ikke bruges til at klippe usadvanligt højt, tørt eller vådt græs, som fx græsgange, eller til at skære blade i stykker. ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå...
  • Page 58: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER 13. Forlygter 14. Batteridæksel 15. Bageste håndtag Spænding 56 V 16. Bagerste udstødningslåge Hastighed ubelastet 2700 omdrejning per minut 17. Sidestang 25mm/32mm/40mm/ 18. Klippe-statusindikator Klippehøjde 51mm/64mm/ 19. Skiftehåndtag 77mm/90mm 20. Håndtag 21. Støttefod til opbevaring på højkant Klippehøjdeindstillinger 22. Bagskærm Klippebredde 52 cm 23.
  • Page 59 SIKKERHEDSNØGLE (Fig. N) BEMÆRK: Tag den formonterede tildækningsindsats ud af plæneklipperen, inden græsbeholderen sættes på For at undgå utilsigtet start eller uautoriseret brug af dit plæneklipperen. trådløse plæneklipper, er den udstyret med en aftagelig ◾ sikkerhedsnøgle. Plæneklipperen afbrydes fuldstændigt, Sådan sættes græsbeholderen på og tages af (fig. G) når sikkerhedsnøglen tages ud.
  • Page 60: Vedligeholdelse

    Hastighedsknap Håndtag til den Blinker rødt/ Kontakt EGO's kunde- til det selvkørende selvkørende funktion Fejl grønt skiftevis servicecenter. system Batteriet er For at slukke for det selvkørende system, skal du overophedet. slippe udløseren til det selvkørende system, og drej (Se afsnittet Slip koblingshåndtaget,...
  • Page 61: Generel Vedligeholdelse

    GENEREL VEDLIGEHOLDELSE Beskyttelse af miljøet Elektriske apparater må ikke bortskaffes ADVARSEL: Sikkerhedsnøglen og batteripakken som usorteret kommunalt affald. De skal skal altid tages ud, hvis plæneklipperen skal repareres bortskaffes på genbrugspladser. eller transporteres et andet sted hen. Kontakt de lokale myndigheder Undersiden af plæneklipperdækket skal rengøres efter hver for oplysninger vedrørende mulige brug, da græs, blade, jord og andet snavs kan samle sig.
  • Page 62: Fejlfinding

    FEJLFINDING ADVARSEL: Sikkerhedsnøglen og batteripakken skal altid tages ud, hvis plæneklipperen skal repareres eller transporteres et andet sted hen. Din hænder skal altid beskyttes med kraftige handsker eller ved at pakke klingen ind i en klud eller anden materiale, hvis klingen skal repareres eller på anden måde vedligeholdes. ÅRSAG LØSNING PROBLEM...
  • Page 63 Sidestængerne er ikke trukket helt ud. Træk sidestængerne helt ud, og Spændebøjlerne til spænd spændebøjlerne. håndtaget kan ikke låses fast. GARANTI EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik. LEDNINGSFRI PLÆNEKLIPPER MED 56 VOLT LITIUM-ION-BATTERI — LM2130E-SP...
  • Page 64: Avsedd Användning

    Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Avsedd användning: Produkten är endast avsedd för att klippa gräs i hushållsträdgårdar. Den får inte användas för att klippa onormalt högt, torrt eller vått gras. t.ex. betesgräs eller för att strimla löv. VARNING: Var noga med att läsa och förstå...
  • Page 65 SPECIFIKATIONER 16. Bakre utkastarlucka 17. Sidoskena 18. Statusindikator gräsklippare Spänning 56 V 19. Omkopplarspak Ingen belastningshastighet 2700 RPM 20. Handtag 25mm/32mm/40mm/ 21. Stöd för upprätt förvaring Klipphöjd 51mm/64mm/ 22. Frihängande skydd 77mm/90mm 23. Låsknapp för batteriet 24. Säkerhetsnyckel Klipphöjdslägen DRIFT Klippbredd 52 cm Volym gräsuppsamlare...
  • Page 66 ◾ Fästa/ta bort gräsbehållaren (bild G) SÄKERHETSNYCKEL (bild N) För in ramen till grässäcken i gräsklipparen och häng För att förhindra oavsiktlig start eller obehörig användning grässäcken på gräsklipparen. av din sladdlösa gräsklippare finns en löstagbar säkerhetsnyckel inbyggd i designen av gräsklipparen. NOTERA: Ta bort den förinstallerade mullinsatsen från Gräsklipparen blir helt avaktiverad när säkerhetsnyckeln...
  • Page 67 är överbel- gen. Sakta ned farten när astad. Hastighetskon- Avtryckare du klipper. Om detta inte trollerande ratt självdrivning fungerar, kontakta EGO självdrivning kundtjänst. Blinkar växel- Kontakta EGO Kundt- För att stänga av självdrivningen, släpp avtryckaren för vis röd/grön jänst. självdrivning och stäng av hastighetskontrollratten.
  • Page 68: Allmänt Underhåll

    UNDERHÅLL VARNING: Om gräsklipparen tippar över från upprätt position kan gräsklipparen eller personer skadas. Ha alltid gräsklipparen stabilt placerad och utom räckhåll för barn VARNING: För att undvika allvarliga personskador när den är i upprätt position. Om möjligt, lägg den plant skall alltid säkerhetsnyckeln tas bort innan rengöring, vid förvaring.
  • Page 69 FELSÖKNING VARNING: Ta alltid bort säkerhetsnyckeln och batteripaketet vid service eller transport av gräsklipparen. Skydda alltid händer genom att använda kraftiga handskar eller linda in klippkanterna med trasor eller annat material när underhålls görs av kniven. ORSAK LÖSNING PROBLEM ◾ ◾...
  • Page 70 Sidoskenorna är inte helt utdragna. Dra ut sidoskenorna helt och lås Låsklämmorna på klämmorna igen. handtaget kan inte stängas i positionen. GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.com för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM2130E-SP...
  • Page 71 Alkuperäisten Ohjeiden Käännös LUE KAIKKI OHJEET! Käyttötarkoitus: Tuote on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen vain kotipuutarhoissa. Sitä ei ole tarkoitettu erityisen pitkän, kuivan tai kostean ruohon leikkaamiseen, esim. laidunruohon, tai lehtien silppuamiseen. VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien kaikki turvallisuusvaroitussymbolit, kuten ”VAARA”, ”VAROITUS”...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT 15. Takakahva 16. Takana oleva poistoluukku 17. Sivutanko Jännite 56 V 18. Ruohonleikkurin tilan merkkivalo Tyhjäkäyntinopeus 2700 rpm 19. Kytkinvipu 25mm/32mm/40mm/ 20. Kahva Leikkuukorkeus 51mm/64mm/ 21. Tuki pystysäilytystä varten 77mm/90mm 22. Lokasuoja 23. Akun vapautuspainike Leikkuukorkeuden asennot 24. Turva-avain Leikkuuleveys 52 cm KÄYTTÖ...
  • Page 73 ◾ TURVA-AVAIN (kuva N) Ruohopussin liittäminen/irrottaminen (kuva G) Työnnä ruohopussin levy ruohonleikkuriin ja ripusta Ruohonleikkurissa on poistettava turva-avain, joka ruohopussi ruohonleikkuriin. estää akkukäyttöisen ruohonleikkurin käynnistämisen vahingossa tai sen luvattoman käytön. Ruohonleikkuria ei voi käyttää, jos turva-avain on poistettu. HUOMAA: Poista esiasennettu silppuriosa leikkurista ennen kuin liität leikkuriin ruohopussin.
  • Page 74: Yleinen Kunnossapito

    Itsevetonopeuden Itsevetoliipaisin Akku on säätönuppi kuumentunut. Vapauta sankakytkin (Katso tämän ja odota, kunnes akku Ei pala ja akun Saat itsevedon pois päältä vapauttamalla käyttöoppaan jäähtyy noin 67 °C:een LED vilkkuu itsevetoliipaisimen ja kääntämällä itsevetonopeuden kohta ”AKUN ja käynnistä ruohonleik- säätönupin pois päältä. YLIKUUMENE- kuri sitten uudelleen.
  • Page 75 TERÄN POISTAMINEN/ASENTAMINEN Ympäristönsuojelu Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoma- VAROITUS: Suojaa aina kätesi paksuilla käsineillä na talousjätteenä, käytä erillisiä tai käärimällä leikkauspinnat riepuihin tai muihin mate- keräilypisteitä. riaaleihin silloin, kun teet kunnossapitotoimia ruohon- Kysy tarkemmat tiedot leikkurin terälle. Poista aina akku, kun huollat tai kuljetat jätteidenkeräyspisteistä...
  • Page 76: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS VAROITUS : Poista aina turva-avain ja akku, kun huollat tai kuljetat ruohonleikkuria. Suojaa aina kätesi paksuilla käsineillä tai käärimällä leikkauspinnat riepuihin tai muihin materiaaleihin silloin, kun teet kunnossapitotoimia ruohonleikkurin terälle. RATKAISU ONGELMA ◾ ◾ Akku on tyhjä. Lataa akkuyksikkö. ◾...
  • Page 77 ◾ ◾ Sivutankoja ei ole pidennetty kokonaan. Vedä sivutangot maksimipituuteensa Kahvan lukituskiris- ja lukitse kiristimet. timiä ei voida lukita asentoon. TAKUU EGO N TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.com löydät EGOn takuukäytännön täydelliset ehdot. 56 VOLTIN LITIUM-IONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM2130E-SP...
  • Page 78: Tiltenkt Bruk

    Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Tiltenkt bruk: Produktet er beregnet for å klippe gress i private hager. Den må ikke brukes til å klippe uvanlig høyt, tørt eller vått gress, f.eks beitegress; eller til å rive opp blader. ADVARSEL: Sørg for at du har lest og forstått alle sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen, inkludert alle varselsymboler som «FARE», «ADVARSEL»...
  • Page 79: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER 13. LED-frontlys 14. Batterideksel 15. Bakre håndtak Spenning 56 V 16. Bakre utkastluke Hastighet uten 17. Sidespor 2700 RPM belastning 18. Slåmaskin-statusindikator 25mm/32mm/40mm/ 19. Koplingshendel Klippehøyde 51mm/64mm/ 20. Håndtak 77mm/90mm 21. Støtte for stående oppbevaring 22. Etterslepende skjerm Klippehøyde-innstillinger 7 23.
  • Page 80 MONTERING AV GRESSPOSEN ADVARSEL: Bladet vil fortsette å rotere i noen sekunder etter at klipperen slås av. La motoren/bladet ADVARSEL: Det skal aldri noen gang foretas slutte å rotere før du starter klipperen på nytt. Ikke slå justeringer på gressklipperen uten først at motoren klipperen raskt av og på.
  • Page 81 For å betjene selvkjøringssystemet uten knivrotasjon, Hvis dette ikke fungerer, slå på selvkjørende hastighetskontrollknapp, trykk kan du kontakte EGO på selvkjøringsutløseren (e). Det er to selvkjørende kundesenter. utløsere. Trykk på en av utløserne for å starte selvkjøringsfunksjonen (fig.
  • Page 82: Generelt Vedlikehold

    Beskytt miljøet ADVARSEL: Når verktøyet trenger service, må bare Elektriske apparater må ikke kastes i det identiske reservedeler benyttes. Bruk av uoriginale deler usorterte husholdningsavfallet, men kan forårsake fare eller skader på produktet. For å ivareta innleveres til et innsamlingssted. sikkerheten og påliteligheten må...
  • Page 83 FEILSØKING ADVARSEL Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken ved service eller transport av klipperen. Beskytt alltid hendene med tunge hansker eller ved å pakke inn klippekanter med filler eller andre materialer når det utføres vedlikehold på klipperbladene. ÅRSAK LØSNING PROBLEM ◾...
  • Page 84 Sideskinnene ikke er trukket helt ut. Strekk sideskinnene helt ut, og lås Håndtakets låseklem- klemmene. mer kan ikke lukkes i posisjon. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT LITHIUM-ION BATTERODREVET KLIPPER — LM2130E-SP...
  • Page 85: Предупреждающие Символы

    Перевод Оригинальной Инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! Назначение. Данное устройство предназначено только для скашивания травы на домашних участках. Оно не предназначено для скашивания слишком высокой, сухой или мокрой травы (например на пастбищах), а также для измельчения листьев. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ . Перед использованием устройства внимательно прочитайте все инструкции в данном...
  • Page 86: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8. Рычаг регулировки высоты среза 9. Заднее колесо 10. Переднее колесо Напряжение 56 В 11. Платформа газонокосилки Скорость вращения без 12. Передняя рукоятка 2700 об/мин нагрузки 13. Светодиодная подсветка 14. Крышка аккумуляторного отсека 25 мм/32 мм/40 мм/51 мм/ Высота...
  • Page 87: Установка Травосборника

    ◾ Демонтаж Положение F-2 Заблокированное для установки положение для Нажмите кнопку фиксации аккумулятора в отсеке. и извлечения хранения травосборника ПРИМЕЧАНИЕ. Перед началом работы убедитесь, что Верхнее рабочее F-4 Среднее рабочее фиксатор защелкнулся на месте и аккумулятор надежно закреплен. положение положение Нижнее...
  • Page 88 ещение газоно-косилки. Чтобы отключить самоходную функцию, отпустите Если это не -помогло, рычаг активации и поверните регулятор скорости обрати-тесь в серви- самоходной функции в выключенное положение. сный центр EGO. ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ НА ГАЗОНОКОСИЛКЕ Попере- менно мигает Обратитесь в (Рис. P) Ошибка.
  • Page 89 ЗАЩИТА ГАЗОНОКОСИЛКИ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ СНЯТИЕ И УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА Для защиты устройства от перегрузки старайтесь не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При выполнении скашивать очень много травы за один проход. Снизьте любых работ по обслуживанию режущих элементов скорость движения и увеличьте высоту скашивания. всегда надевайте прочные перчатки либо обматывайте...
  • Page 90: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте ключ безопасности и аккумулятор. При выполнении любых работ по обслуживанию режущих элементов всегда надевайте прочные перчатки либо обматывайте режущий элемент ветошью или другим материалом. ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМА ◾ ◾ Аккумулятор...
  • Page 91 Полностью вытяните боковые штанги и Фиксаторы рукоятки полностью. зафиксируйте их. не удается закрыть в нужном положении ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. АККУМУЛЯТОРНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM2130E-SP...
  • Page 92: Symbole Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! Przeznaczenie: Urządzenie jest przeznaczone do koszenia trawy wyłącznie w ogrodach domowych. Kosiarki nie należy używać do koszenia trawy wyjątkowo wysokiej, suchej lub mokrej, np. pastwisk, a także do rozdrabniania liści. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem narzędzia należy koniecznie przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podane w podręczniku użytkownika, łącznie z wszystkimi symbolami ostrzegawczymi takimi jak „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE”...
  • Page 93 SPECYFIKACJA 10. Koło przednie 11. Podwozie kosiarki 12. Uchwyt przedni Napięcie 56 V 13. Reflektory LED Prędkość bez obciążenia 2700 obr./min 14. Pokrywa akumulatora 15. Uchwyt tylny 25mm/32mm/40mm/ 16. Tylne klapa wyrzutu trawy Wysokość koszenia 51mm/64mm/ 77mm/90mm 17. Szyna boczna 18.
  • Page 94 INFORMACJA: Przed rozpoczęciem pracy należy Górna pozycja robocza F-4 Środkowa pozycja upewnić się, że zatrzask na kosiarce zablokował się we robocza właściwej pozycji i że akumulator jest dobrze zamocowany Dolna pozycja robocza w kosiarce. ZAKŁADANIE POJEMNIKA NA TRAWĘ WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE KOSIARKI (Rys. K, L i M) OSTRZEŻENIE: Przed regulacją...
  • Page 95 Jeśli to nie (Rys. O). pomoże, skontaktować się z punktem obsługi O-1 Pokrętło regulacji O-2 Spust napędu klienta EGO. prędkości napędu Miga na Skontaktować się z przemian na Aby wyłączyć napęd, należy puścić przełącznik napędu i Błąd punktem obsługi klienta...
  • Page 96: Konserwacja Ogólna

    ◾ Kosiarka posiada wbudowane zabezpieczenie zapobiega- Zdejmowanie ostrza zgodnie z Rys. Q. jące przeciążeniu systemu. Gdy kosiarka jest przeciążona, ◾ Zakładanie ostrza wyłącza się silnik, a kontrolka stanu na kosiarce zaczyna Zgodnie z instrukcją montażu pokazaną na rys. R, migać na pomarańczowo. Wyjąć akumulator z kosiarki. łopatki wentylatora należy ustawić...
  • Page 97: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Na czas wykonywania czynności serwisowych oraz transportowania kosiarki należy zawsze wyjmować kluczyk zabezpieczający i akumulator. Podczas czynności konserwacyjnych przy ostrzu kosiarki należy zawsze chronić ręce przez noszenie solidnych rękawic lub owinięcie krawędzi ostrza szmatami lub innymi materiałami. PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM...
  • Page 98 Całkowicie wysunąć szyny boczne, a Zaciski blokujące następnie zablokować zaciski. uchwyt nie dają się zablokować GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. KOSIARKA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 WOLTÓW— LM2130E-SP...
  • Page 99: Bezpečnostní Symboly

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Zamýšlené použití: Výrobek je určen k sekání trávy pouze v soukromých zahradách. Nesmí se používat k sekání neobvykle vysoké, suché nebo mokré trávy, např. pícní trávy; nebo k drcení listí. VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto stroje si přečtěte a seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny v tomto návodu k obsluze včetně...
  • Page 100: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE 14. Kryt baterie 15. Zadní rukojeť 16. Zadní výstupní dvířka Napětí 56 V 17. Boční lišta Otáčky naprázdno 2700 ot/min 18. Kontrolka stavu sekačky 19. Pákový spínač 25mm/32mm/40mm/ 20. Rukojeť Výška sekání 51mm/64mm/ 77mm/90mm 21. Podpěra pro svislé skladování 22.
  • Page 101 POZNÁMKA: BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ (obr. N) Před připojením vaku na trávu na sekačku vyjměte mulčovací vložku nebo boční žlab. Aby nedošlo k neúmyslnému spuštění nebo neoprávněnému použití vaší akumulátorové sekačky, je součástí její ◾ Nasazení/sejmutí vaku na trávu (obr. G) konstrukce bezpečnostní klíč. Jakmile se bezpečnostní klíč Zasuňte desku vaku na trávu do sekačky a vak na trávu vytáhne ze sekačky, je sekačka zcela vypnuta.
  • Page 102 Ovládací tlačítko Spoušť pojezdu Bliká střídavě rychlosti pojezdu Kontaktujte zákaznický červeně a Chyba servis společnosti EGO. zeleně Pokud chcete vypnout pojezd, uvolněte tlačítko pojezdu a Přehřátí aku- vypněte ovládací tlačítko rychlosti. mulátoru. (Viz Uvolněte pákový KONTROLKA STAVU SEKAČKY (obr. P) Vypnuta část „OCHRANA...
  • Page 103: Celková Údržba

    CELKOVÁ ÚDRŽBA Ochrana životního prostředí Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky netříděný komunální odpad, použijte vždy vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. oddělené sběrné zařízení. Spodní část šasi sekačky čistěte po každém použití, jelikož Informace o dostupných systémech sběru dochází...
  • Page 104: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky vždy vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. Při údržbě nože sekačky vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic nebo zabalením břitů nože do hadru nebo jiného materiálu. PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉM ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
  • Page 105 Boční lišty nejsou maximálně vysunuté. Vysuňte maximálně boční lišty, a pak Pojistnou svorku zajistěte svorky. rukojeti nelze zajistit v dané poloze. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO najdete na webové stránce egopowerplus.com. 56VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM2130E-SP...
  • Page 106: Bezpečnostné Symboly

    Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Zamýšľané použitie: Výrobok je určený výlučne na kosenie trávy v domácich záhradách. Nesmie byť používaný na kosenie príliš vysokej, suchej alebo mokrej trávy. VAROVANIE: Pred použitím tohto nástroja si prečítajte a pochopte všetky bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu, vrátane všetkých bezpečnostných výstražných symbolov, ako sú...
  • Page 107 TECHNICKÉ ÚDAJE 15. Zadná rukovať 16. Zadné dvierka výsypky 17. Bočná lišta Napätie 56 V 18. Stavová kontrolka kosačky Rýchlosť naprázdno 2700 ot./min. 19. Páčkový prepínač 20. Rukoväť 25mm/32mm/40mm/ 21. Podpora pri skladovaní vo vzpriamenej polohe Výška kosenia 51mm/64mm/ 77mm/90mm 22.
  • Page 108 PRIPOJENIE ZBERNÉHO VAKU SPUSTENIE/ZASTAVENIE KOSAČKY (obr. K, L a M) VAROVANIE: VAROVANIE: Predtým, než začnete vykonávať Používanie akejkoľvek kosačky môže akékoľvek zmeny nastavenia kosačky, vždy najskôr vypnite spôsobiť vymrštenie cudzích predmetov do očí, čo môže motor, vytiahnite bezpečnostný kľúč a počkajte, kým sa nôž mať...
  • Page 109 čepele, zapnite gombík ovládania rýchlosti samohybného kosení. Ak to nepomôže, pohonu a stlačte prepínače samohybného pohonu. obráťte sa na zákaz- Existujú dva prepínače samohybného pohonu. Stlačením nícky servis EGO. ľubovoľného prepínača spustíte funkciu samohybného Striedavé pohonu (obr. O). blikanie Kontaktujte zákaznícky Chyba Gombík regulácie...
  • Page 110 ÚDRŽBA VAROVANIE: Ak sa kosačka začne preklápať zo zvislej polohy, môže dôjsť k jej poškodeniu či zraneniu osôb. Dávajte pozor na to, aby bola kosačka stabilná a VAROVANIE: Ak chcete predísť vážnemu poraneniu mimo dosahu detí, ak je vo zvislej polohe. Pokiaľ je možné, osôb, vytiahnite bezpečnostný...
  • Page 111: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH VAROVANIE: Pri údržbe alebo preprave kosačky vždy vytiahnite bezpečnostný kľúč a akumulátor. Pri vykonávaní údržby noža kosačky vždy používajte pevné rukavice alebo zabaľte rezné hrany do handier alebo iných materiálov, aby ste si chránili ruky. PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉM ◾...
  • Page 112 Bočné lišty nie sú úplne vysunuté. Úplne vysuňte bočné lišty, potom Uzatvárateľné svorky zatvorte svorky. rukoväte sa nedajú zatvoriť v danej polohe ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM2130E-SP...
  • Page 113: Rendeltetésszerű Használat

    Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! Rendeltetésszerű használat: A termék kizárólag otthon, kertben fű nyírására alkalmas. Nem szabad magas, száraz vagy nedves füvet nyírni, pl. legelőn, és levelek aprítására használni. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata előtt feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató minden biztonsági utasítását, a „VESZÉLY”, „FIGYELMEZTETÉS”...
  • Page 114 JELLEMZŐK 14. Akkumulátor burkolat 15. Hátsó fogantyú 16. Hátsó fűgyűjtő ajtó Feszültség 56 V 17. Oldalsó állvány Üresjárati fordulatszám 2700 RPM 18. Fűnyíró állapotjelző 19. Kapcsolókar 25mm/32mm/40mm/ 20. Fogantyú Vágásmagasság 51mm/64mm/ 77mm/90mm 21. Álló tároláshoz való tartó 22. Védőlemez Vágásmagasság pozíciók 23.
  • Page 115: Az Akkumulátoregység Behelyezése

    A FŰGYŰJTŐ ZSÁK CSATLAKOZTATÁSA A FŰNYÍRÓ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA (K, L és M ábra) FIGYELMEZTETÉS: Soha ne végezzen beállítást a FIGYELMEZTETÉS: Bármely fűnyíró működtetése fűnyírón, amíg le nem állította a motort, és amíg ki nem azzal járhat, hogy idegen tárgyak mások szemébe vette a biztonsági kulcsot, és amíg a penge forgása le kerülnek, amely súlyos szemsérüléseket okozhat.
  • Page 116 Fűnyíráskor csökkentse fűnyírón két önműködő trigger található. Az önműködő funk- sebe-sségét. Ha ez nem ciót bármelyik trigger benyomásával elindíthatja (O ábra). jár eredménnyel, kérjük, Önműködő Önműködő trigger ford-uljon az EGO sebessé-gszabályozó ügyfélsz-olgálathoz. gomb Felváltva pi- Forduljon az EGO rosan/zölden Hiba Az önműködő...
  • Page 117 AKKUMULÁTOR TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A FŰNYÍRÓ TÁROLÁSA ◾ Az akkumulátoregység működés közben felmelegszik. Vegye ki az akkumulátoregységet a fűnyíróból, és A meleg forró időben lassabban távozik. Ha az akku- tárolja hűvös, száraz és tiszta helyen. Ne tárolja maró mulátor hőmérséklete működés közben eléri a 70 °C-ot, a hatású...
  • Page 118: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet a fűnyíró szervizelése vagy szállítása közben. Mindig védje a kezét nagy teherbírású kesztyűvel vagy úgy, hogy a vágóéleket betekeri rongyokba vagy más anyagokba, amikor karbantartást végez a fűnyíró pengéjén. MEGOLDÁS PROBLÉMA ◾...
  • Page 119 Teljesen nyissa ki az oldalsó állványt, A fogantyú rögzítő kihúzva. és zárja le a kapcsokat. kapcsokat nem lehet pozícióba rögzíteni GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION FŰNYÍRÓ — LM2130E-SP...
  • Page 120: Simboluri De Siguranţă

    Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Utilizarea în scopul destinat: Produsul este destinat pentru tunderea ierbii numai în grădini din gospodării. Acesta nu trebuie utilizat pentru tunderea ierbii neobișnuit de înaltă, uscată sau udă, de ex. pășuni, sau pentru tocarea frunzelor. AVERTIZARE: Asigurați-vă...
  • Page 121 SPECIFICATIONS 13. Faruri cu LED 14. Capac pentru acumulatori 15. Mâner posterior Tensiune 56 V 16. Ușă de evacuare posterioară Turație de mers în gol 2700 RPM 17. Șină laterală 18. Indicator al stării mașinii de tuns iarbă 25mm/32mm/40mm/ 19. Manetă de comutare Înălţime de tăiere 51mm/64mm/ 77mm/90mm...
  • Page 122 ASAMBLAREA COLECTORULUI DE IARBĂ PORNIREA/OPRIREA MAȘINII DE TUNS IARBA (Fig. K, L și M) AVERTISMENT: Nu efectuaţi niciodată vreun reglaj asupra maşinii de tuns iarbă fără să opriţi mai întâi motorul, AVERTISMENT: Operarea oricăror scule să scoateți cheia de siguranță și să așteptați ca lama să se electrice poate avea ca rezultat proiectarea înspre ochii oprească...
  • Page 123 Pentru a opri autopropulsarea, eliberați comutatorul de să contactați centrul de autopropulsare și rotiți butonul de viteză pentru autopropul- servicii pentru clienți sare pentru oprire. EGO. INDICATORUL DE STARE DE PE MAȘINA DE TUNS Inter-mitent Contactați centrul de IARBĂ (Fig. P)
  • Page 124 ÎNDEPĂRTAREA/INSTALAREA LAMEI Mașina dumneavoastră de tuns iarba este echipată cu un circuit de protecție la suprasarcină. Când mașina este AVERTISMENT: Protejați-vă întotdeauna mâinile suprasolicitată, motorul se va opri și indicatorul de stare de purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase pe mașină...
  • Page 125 DEPANARE AVERTISMENT: Scoateți întotdeauna cheia de siguranță și setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați mașina de tuns iarbă. Protejați-vă întotdeauna mâinile purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație de întreținere asupra lamei de tăiere. CAUZĂ...
  • Page 126 închise în poziție GARANȚIE POLITICA PRIVIND GARANȚIA EGO Vă rugăm să consultați site-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii privind garanția EGO. MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2130E-SP...
  • Page 127: Predvidena Uporaba

    Prevod Originalnih Navodil PREBERITE VSA NAVODILA! Predvidena uporaba: Izdelek je namenjen košenju trave le v domačih vrtovih. Izdelka ne smete uporabljati za košnjo neobičajno visoke, suhe ali mokre trave, npr. trave na pašnikih ali listja. OPOZORILO: poskrbite, da pred uporabo tega orodja preberete in razumete vsa varnostna navodila v tem priročniku za uporabo, vključno z vsemi simboli za varnostna opozorila, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO«, in »SVARILO«.
  • Page 128 TEHNIČNI PODATKI 13. Žarometi LED 14. Pokrov prostora za baterije 15. Zadnji ročaj Napetost 56 V 16. Zadnja vrata za izmet Št. vrtljajev brez obremenitve 2700 vrt./min. 17. Stranski ročaj 18. Indikator stanja kosilnice 25mm/32mm/40mm/ 19. Vzvod stikala Višina košnje 51mm/64mm/ 20.
  • Page 129 NAMEŠČANJE VREČE ZA TRAVO OPOZORILO: Po izključitvi kosilnice se bo rezilo še nekaj sekund vrtelo. Pred ponovnim zagonom pustite, da se OPOZORILO: Nikoli ne izvajajte prilagoditev na motor/rezilo ustavi. Kosilnice ne vključujte in izključujte hitro. kosilnici, ne da bi najprej ustavili motor, odstranili varnostni ključ...
  • Page 130 Če to ne pomaga, in pritisnite sprožilnik samohodnega sistema. Na voljo sta dva sprožilnika samohodnega sistema. Pritisnite enega od se obrnite na servisni sprožilnikov, da zaženete funkcijo samohodnega sistema center družbe EGO. (sl. O). Izmenično Obrnite se na servisni Vrtljivi gumb za Sprožilnik samohod-...
  • Page 131: Shranjevanje Kosilnice

    VZDRŽEVANJE OPOZORILO: Če se kosilnica prevrne iz pokončnega položaja, lahko pride do poškodb kosilnice ali telesnih OPOZORILO: Da se izognete resni telesni poškodbi, poškodb. Ko je kosilnica v pokončnem položaju, poskrbite, pred čiščenjem, vzdrževanjem ali transportom kosilnice, da bo stabilna in izven dosega otrok. Če je mogoče, jo vedno odstranite varnostni ključ...
  • Page 132: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni ključ in baterijski sklop. Pri izvajanju vzdrževanja na rezilu kosilnice dlani vedno zaščitite z robustnimi rokavicami ali robove rezila ovijte s krpami ali drugim materialom. VZROK REŠITEV TEŽAVA ◾ ◾...
  • Page 133 Stranska ročaja nista popolnoma iztegnjena. Popolnoma iztegnite stranske ročaje Sponk za zaklepanje in zaklenite sponke. ročajev ni mogoče zakleniti v položaj GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno mesto egopowerplus.com. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM2130E-SP...
  • Page 134 Traducere a instrucțiunilor originale PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! Paskirtis: Šis gaminys skirtas tik vejai pjauti namųsoduose. Juo negalima pjauti neįprastai aukštos, sausos arba šlapios žolės, pvz., ganyklos pievos, arba smulkinti lapų. ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį, perskaitykite visus šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipažinkite su visais saugos įspėjamaisiais simboliais, tokiais kaip PAVOJUS, ĮSPĖJIMAS ir DĖMESIO ir įsitikinkite, ar juos supratote.
  • Page 135: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS 12. Priekinė rankena 13. LED darbiniai žibintai 14. Baterijų skyriaus dangtelis Įtampa 56 V 15. Galinė rankena Sūkiai be apkrovos 2700 RPM 16. Galinės išmetimo angos dangtis 17. Šoninis strypas 25mm/32mm/40mm/ 18. Vejapjovės būsenos indikatorius Pjovimo aukštis 51mm/64mm/ 77mm/90mm 19.
  • Page 136 ŽOLĖS RINKTUVO PRIKABINIMAS VEJAPJOVĖS PALEIDIMAS / IŠJUNGIMAS (K, L ir M pav.) ĮSPĖJIMAS: Niekada nereguliuokite jokių vejapjovės dalių, prieš tai neišjungę variklio, neištraukę saugos raktelio ĮSPĖJIMAS: Dirbant su bet kokia vejapjove, į jūsų ir nepalaukę, kol peilis nustos suktis. arba kitų asmenų akis gali būti išsviestos šiukšlės, kurios gali sunkiai sužaloti akis.
  • Page 137 EGO klientų aptarnavimo Savaeigės sistemos Savaeigio važiavimo tarnybą. greičio reguliavimo jungiklis rankenėlė Mirksi raudo- Kreipkitės į EGO klientų nas ir žalias Klaida aptarnavimo tarnybą. Norėdami išjungti savaeigio važiavimo funkciją, atleiskite pakaitomis savaeigio važiavimo jungiklį ir išjunkite savaeigio važiavimo Perkaitusi greičio valdymo rankenėlę.
  • Page 138: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS: Vejapjovei nuvirtus iš vertikalios padėties, gali būti sugadinta vejapjovė arba sužalotas žmogus. Jei vejapjovę laikote vertikalioje padėtyje, užtikrinkite jos ĮSPĖJIMAS: Visada prieš vejapjovės valymą, prieš stabilumą ir neprieinamumą vaikams. Jei įmanoma, laikykite techninės priežiūros darbų atlikimą ir prieš pervežimą pastatytą...
  • Page 139: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS: Visada ištraukite saugos raktelį ir išimkite sudėtinę bateriją, prieš vykdydami vejapjovės techninės priežiūros darbus arba prieš ją gabendami. Kai atliekate vejapjovės peilio techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines arba apvyniodami peilio ašmenis skudurais ar kitomis medžiagomis. PRIEŽASTIS SPRENDIMAS PROBLEMA...
  • Page 140 Nevisiškai ištraukti šoniniai strypai. Iki galo ištraukite šoninius strypus ir Nepavyksta uždaryti užfiksuokite apkabas. rankenos užfiksavimo apkabų GARANTIJA EGO GARANTINĖ POLITIKA Jei norite sužinoti visas EGO garantinės politikos sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ SU 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ AKUMULIATORIUMI — LM2130E-SP...
  • Page 141: Paredzētā Lietošana

    Instrukcijas Tulkojums No Oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! Paredzētā lietošana: Šis izstrādājums ir paredzēts zāles pļaušanai tikai un vienīgi piemājas dārzos. Zāles pļāvējs nav piemērots pārāk garas, sausas vai mitras zāles, piemēram, ganību zāles, pļaušanai; tāpat tas nav paredzēts lapu smalcināšanai. BRĪDINĀJUMS! Pirms šī...
  • Page 142: Iepakojuma Satura Saraksts

    SPECIFIKĀCIJAS 12. Priekšējais rokturis 13. LED priekšējie lukturi 14. Akumulatoru nodalījuma vāciņš Spriegums 56 V 15. Aizmugurējais rokturis Apgriezienu skaits, strādājot bez 16. Aizmugures izlādes durtiņas 2700 RPM slodzes 17. Rokturu sānu pagarinājums 18. Zāles pļāvēja statusa indikators 25mm/32mm/40mm/ Pļaušanas augstums 51mm/64mm/ 19.
  • Page 143 ZĀLES SAVĀCĒJMAISA PIESTIPRINĀŠANA ZĀLES PĻĀVĒJA IEDARBINĀŠANA/APTURĒŠANA (K, L un M att.) BRĪDINĀJUMS! Nekad neveiciet zāles pļāvējam regulēšanas darbus, pirms nav apturēts motors, izņemta BRĪDINĀJUMS! Jebkura zāles pļāvēja darbība var drošības atslēga un asmeņi nav pārtraukuši griezties. izraisīt svešķermeņu iesviešanu acīs jums vai kādam citam, kas var radīt nopietnus acu bojājumus.
  • Page 144 ātrumu. Lai darbinātu pašgājēja sistēmu bez asmens griešanās, Ja tas nelīdz, lūdzu, saz- ieslēdziet pašgājēja funkcijas ātruma regulēšanas pogu, inieties ar EGO klientu nospiediet pašgājēja sistēmas slēdzi(-džus). Pļāvējam ir apkalpošanas centru. divi pašgājēja sistēmas slēdži. Nospiediet jebkuru slēdzi, lai ieslēgtu pašgājēja funkciju (O att.).
  • Page 145: Zāles Pļāvēja Uzglabāšana

    ZĀLES PĻĀVĒJA UZGLABĀŠANA Atlaidiet drošības pogu, pagaidiet, līdz akumulators atdziest līdz apmēram 67°C, un pēc tam ieslēdziet zāles ◾ Izņemiet akumulatoru bloku no zāles pļāvēja un pļāvēju. uzglabājiet to vēsā, sausā un tīrā vietā. Neuzglabājiet blakus kodīgām vielām, piemēram, mēslojumam vai APKOPE akmeņsālim.
  • Page 146: Kļūdu Novēršana

    KĻŪDU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Vienmēr izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru, ja zāles pļāvēju pārvedīsiet uz citu vietu vai veiksiet apkopi. Vienmēr sargājiet rokas, valkājot izturīgus cimdus vai aptinot asmens griezējmalas ar lupatiņu vai citu materiālu, ja zāles pļāvēja asmenim veiksiet apkopes darbus. CĒLONIS RISINĀJUMS PROBLĒMA...
  • Page 147 Izvelciet līdz galam rokturu sānu pagarinājumu, pēc tam nofiksējiet Nevar aizvērt roktura skavas. bloķēšanas skavas GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacī- jumu versija. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM2130E-SP...
  • Page 148 Μεταφραση Των Πρωτοτυπων Οδηγιων Απο Τα Αγγλικα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! Προβλεπόμενη χρήση: Το προϊόν προορίζεται για το κούρεμα γρασιδιού Μόνο σε οικιακούς κήπους. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται Για το κούρεμα ασυνήθιστα υψηλού, στεγνού ή βρεγμένου γρασιδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες ασφάλειας στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης, συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 149: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 10. Μπροστινός τροχός 11. Βάση χλοοκοπτικής μηχανής 12. Μπροστινή χειρολαβή Τάση 56 V 13. Κύριοι προβολείς LED Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2700 RPM 14. Κάλυμμα μπαταρίας 15. Πίσω χειρολαβή 25mm/32mm/40mm/ 16. Πίσω Θύρα απόρριψης Ύψος κοπής 51mm/64mm/ 77mm/90mm 17. Πλευρική ράγα 18.
  • Page 150 ◾ Προσάρτηση Θέση προσάρτησης/ F-2 Θέση ασφάλισης για αφαίρεσης σάκου αποθήκευση Ωθήστε τη συστοιχία μπαταριών στη θήκη μπαταρίας, συλλογής γρασιδιού μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό «κλικ». Επάνω θέση F-4 Μεσαία θέση ◾ Αφαίρεση λειτουργίας λειτουργίας Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης της συστοιχίας Κάτω...
  • Page 151 ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να απενεργοποιήσετε την αυτοκίνηση, αποδεσμεύστε Μην επιχειρήσετε να παρακάμψετε τη λειτουργία του κουμπιού ασφαλείας και του διακόπτη τη σκανδάλη αυτοκίνησης και απενεργοποιήστε το κουμπί εκκένωσης. ελέγχου ταχύτητας αυτοκίνησης. ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ Ενεργοποίηση (Εικ. K & L) ΜΗΧΑΝΗ (Εικ. P) 1) Προσαρτήστε...
  • Page 152: Γενικη Συντηρηση

    δεν έχει αποτέλεσμα, επικοινωνήστε με το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προς αποφυγή σοβαρού κέντρο εξυπηρέτησης τραυματισμού, απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας πελατών της EGO. από τη χλοοκοπτική μηχανή, πριν από καθαρισμό, τη Αναβ-οσβήνει Επικοινωνήστε με το διεξαγωγή οιασδήποτε συντήρησης ή τη μεταφορά. κόκκινο/πρά- Σφάλμα...
  • Page 153 ◾ Προστασία του περιβάλλοντος Αφαίρεση της λεπίδας, σύμφωνα με την Εικ. Q. ◾ Τοποθέτηση της λεπίδας Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να Τηρώντας την αλληλουχία συναρμολόγησης σύμφωνα απορρίπτονται ως σύμμεικτα αστικά με την Εικ. R, με τη λεπίδα ανεμιστήρα προς τη βάση απορρίμματα.
  • Page 154: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε πάντοτε το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά της χλοοκοπτικής μηχανής. Προστατεύετε πάντα τα χέρια σας, φορώντας ανθεκτικά γάντια ή τυλίγοντας τις ακμές κοπής με πανιά ή άλλα υλικά όταν διεξάγετε συντήρηση στη λεπίδα της χλοοκοπτικής μηχανής. ΑΙΤΙΑ...
  • Page 155 στη συνέχεια, ασφαλίστε τους βραχίονες. ασφάλισης χειρολαβής δεν κλείνουν στη σωστή θέση. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM2130E-SP...
  • Page 156: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Ori̇ j i̇ n al Tali̇ m atlarçevi̇ r i̇ s TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Kullanım amacı: ürün sadece ev bahçelerinde çim biçmek için tasarlanmştır. Anormal derecede uzun, kuru veya ıslak çimleri (çayır vb.) veya kuru yaprak yığınlarını biçmek için kullanılmamalıdır. UYARI: Bu aleti kullanmadan önce, "TEHLİKE", "UYARI"...
  • Page 157: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER 15. Arka Kol 16. Arka Boşaltma Kapağı 17. Yan Korkuluk Rayı Voltaj 56 V 18. Çim Biçme Makinesi Durum Göstergesi Yüksüz Hız 2700 RPM 19. Anahtar Kolu 20. Tutma yeri 25mm/32mm/40mm/ 21. Dik Saklama Desteği Kesim Yüksekliği 51mm/64mm/ 77mm/90mm 22.
  • Page 158 DİKKAT: GÜVENLİK ANAHTARI (Şek. N) Çim torbasını çim biçme makinesine takmadan önce çim biçme makinesine takılı olan malçlama parçasını Kablosuz çim biçme makinesinin kazara çalıştırılmasını veya yan boşaltım borusunu çıkarın. veya yetkisiz kişilerce kullanılmasını önlemek için, ◾ çıkarılabilir bir güvenlik anahtarı çim biçme makinesinin Çim Torbasının Takılması/Çıkarılması...
  • Page 159 Tahrikli Tetik müşteri hizmetleri ile irtibat kurun. Kendinden tahriki kapatmak için, kendinden tahrikli çalışma Sırasıyla anahtarı serbest bırakın ve kendinden tahrikli hız kontrol EGO müşteri hizmetleri kırmızı/yeşil Hata düğmesini döndürüerek kapatın. ile irtibata geçin. yanıp sönen ÇİM BİÇME MAKİNESİNDEKİ ÇİM BİÇME MAKİNESİ...
  • Page 160: Genel Bakim

    GENEL BAKIM Çevre koruması Elektrikli cihazları ev atıklarıyla birlikte UYARI: Çim biçme makinesini taşırken veya bakım/ atmayın, ayrı toplama tesislerini kullanın. onarım yaparken daima güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın. Mevcut toplama sistemleri ile ilgili bilgi almak için yerel idare ile irtibata geçin. Çim biçme makinesinin alt kısmı...
  • Page 161: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME UYARI: Çim biçme makinesini taşırken veya bakım/onarım yaparken daima güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın. Bıçak bakımı sırasında dayanıklı eldivenler takarak ve/veya bıçağın keskin kenarlarına üstüpü ve diğer malzemeleri sararak ellerinizi koruyun. SEBEP ÇÖZÜM SORUN ◾ ◾ Akü boşalmış. Aküyü...
  • Page 162 Yan korkuluk raylarını tam olarak uzatın ve mandalları kilitleyin. Tutma kolu kilit mandalı yerine oturmuyor GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM2130E-SP...
  • Page 163 Originaalkasutusjuhendi Tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Sihtotstarve: Seade on mõeldud ainult koduaedades muru niitmiseks. Seda ei tohi kasutada väga kõrge, kuiva või märja muru. HOIATUS! Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu „OHT,” „HOIATUS,” ja „ETTEVAATUST”. Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised isikuvigastused.
  • Page 164: Seadme Kasutamine

    SPETSIFIKATSIOONID 14. Akupesa kate 15. Tagumine käepide 16. Tagumine väljutusava Pinge 56 V 17. Küljerelss Tühikäik 2700 RPM 18. Niiduki oleku märgutuli 19. Lüliti kang 25mm/32mm/40mm/ 20. Käepide Lõikekõrgus 51mm/64mm/ 77mm/90mm 21. Püstise hoiustamise tugi 22. Tagumine kaitsekilp Lõikekõrguse valikud 23.
  • Page 165 MÄRKUS! TURVAVÕTI (joonis N) Enne murukoti niiduki külge paigaldamist eemaldage multšimisluuk või külgväljaviske suunaja. Teie juhtmeta niiduki juhusliku käivitumise või loata ka- sutamise vältimiseks on niidukil eemaldatav turvavõti. Kui ◾ Murukoti kinnitamine/eemaldamine (joonis G) turvavõti on eemaldatud, pole niiduki kasutamine võimalik. Paigaldage murukoti alus niidukisse ja riputage murukott niiduki külge.
  • Page 166 Niiduki alumist osa tuleks pärast iga kasutuskorda sinna teenindusega. kogunenud rohulibledest, lehtedest, porist ja muust prahist Punane ja puhastada. roheline tuli Küsige abi EGO klien- Tõrge Eemaldage niiduki mootori katte peale ja ümber ko- vilguvad diteenindusest. gunenud muru (ärge kasutage selleks vett). Pühkige niiduk vaheldumisi niiske lapiga puhtaks.
  • Page 167 TERA EEMALDAMINE/PAIGALDAMINE Keskkonnakaitse Elektriseadmeid ei tohi visata sorteerimata HOIATUS! Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki olmeprügi hulka; selliseid jäätmeid tuleb terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad koguda eraldi. ääred rätikute või muu kattega. Niiduki hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. Olemasolevate kogumissüsteemide kohta saate teavet kohalikust omavalitsusest.
  • Page 168 TÕRKEOTSING HOIATUS! Niiduki hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati turvavõti ja akuplokk. Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad ääred rätikute või muu kattega. PÕHJUS LAHENDUS PROBLEEM ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki. ◾...
  • Page 169 ◾ ◾ Küljerelsid pole täielikult välja lükatud. Lükake küljerelsid lõpuni välja ja Käepideme lukustusk- lukustage klambrid. lambreid ei saa suletud asendis fikseerida GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM2130E-SP...
  • Page 170 Переклад Оригінальної Інструкції ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! Призначення. Виріб призначений для косіння трави тільки в садах домашніх господарств. Її не можна використовувати для косіння надзвичайно високої, сухої або вологої трави. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перш ніж користуватися цим інструментом, обов’язково ознайомтеся з усіма інструкціями з...
  • Page 171: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 14. Кришка акумулятора 15. Задня ручка 16. Задні випускні дверцята Напруга 56 V 17. Бічна рейка Швидкість холостого ходу 2700 ОБ./ХВ 18. Індикатор стану косарки 19. Важіль перемикача 25 мм/32 мм/40 мм/ Висота зрізання 20. Ручка 51 мм/64 мм/77 мм/90 мм 21.
  • Page 172 КРІПЛЕННЯ МІШКА ДЛЯ ТРАВИ ЗАПУСК/ЗУПИНКА КОСАРКИ (рис. K, L і M) ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не регулюйте косарку, Використання газонокосарки не зупинивши спочатку мотор, не вийнявши запобіжний може призвести до потрапляння сторонніх предметів в очі, ключ і не зачекавши, доки лезо не припинить обертання. що...
  • Page 173 системи, натисніть на важіль (важелі) самохідної системи. Якщо це не допомагає, Є два важелі самохідної системи. Натисніть будь-який зверніться до служби важіль, щоб запустити самохідну систему (рис. O). підтримки клієнтів EGO. Ручка регулювання Тригер самохідної Попер-емінно Зверніться до швидкості самохідної...
  • Page 174 ОБСЛУГОВУВАННЯ ◾ Косарку можна зберігати у вертикальному або горизонтальному положенні. (Рис. U і V). ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути серйозних травм, перед чищенням, виконанням будь-якого ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо косарка перевертається технічного обслуговування або транспортування з вертикального положення, це може спричинити косарки завжди виймайте запобіжний ключ із косарки. пошкодження...
  • Page 175: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час обслуговування або транспортування косарки завжди виймайте ключ безпеки та акумуляторну батарею. Завжди захищайте руки, одягнувши товсті рукавички або обгорнувши ріжучі кромки ганчірками чи іншими матеріалами під час виконання будь-якого технічного обслуговування леза косарки. ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ НЕСПРАВНІСТЬ...
  • Page 176 Повністю висуньте бічні рейки, а Затискачі для фіксації потім зафіксуйте затискачі. ручки не можуть бути закриті у їхньому положенні. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Відвідайте веб-сайт egopowerplus.com для отримання повного тексту умов гарантійної політики EGO. 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM2130E-SP...
  • Page 177 Оригинални Инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! Употреба по предназначение: Продуктът е предназначен за косене на трева единствено в Домашни градини. Той не трябва да бъде използван за косене На необичайно висока, суха или мокра трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че сте прочели и осъзнали всички инструкции за безопасност в това Ръководство...
  • Page 178 СПЕЦИФИКАЦИИ 10. Предно колело 11. Платформа на косачката 12. Предна ръкохватка Напрежение 56 V 13. LED фарове Скорост без натоварване 2700 об/мин 14. Капак на акумулаторната батерия 15. Задна ръкохватка 25mm/32mm/40mm/ 16. Задна изпускателна врата Височина на рязане 51mm/64mm/ 77mm/90mm 17.
  • Page 179 ◾ За да извадите F-1 Позиция за закрепване F-2 Заключена на торбата за позиция за Натиснете бутона за освобождаване на батерията в трева/Позиция за съхранение отделението на батерията. отстраняване на торбата за трева БЕЛЕЖКА: Уверете се, че резето на косачката щраква на...
  • Page 180 действа, свържете скоростта на самост- самостоятелно се с центъра за оятелното задвижване задвижване обслужване на клиенти на EGO. За да изключите самостоятелното задвижване, отпуснете Мига в Свър-жете се с спусъка за самостоятелно задвижване и изключете бутона червено/ центъра за обслу- за...
  • Page 181: Обща Поддръжка

    ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА КОСАЧКАТА Отстранете всяко натрупване на трева по или около вентилатора на мотора (не използвайте вода). Почистете, За да предотвратите условия на претоварване, не се забърсвайки косачката с влажна кърпа. опитвайте да режете твърде много трева на веднъж. Забавете...
  • Page 182: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте ключа за безопасност и батерията, когато обслужвате или транспортирате косачката. Винаги защитете ръцете си, чрез носене на тежки ръкавици или чрез обвиване на острите ръбове с парцали или други материали, когато извършвате поддръжка на ножа на косачката. ПРИЧИНА...
  • Page 183 скоби на изтеглени. и след това заключете скобите. ръкохватката не могат да бъдат затворени в позицията ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля, посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните срокове и условия по гаранционната политика на EGO. ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ. — LM2130E-SP...
  • Page 184 Prijevod Izvornih Uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! Namjena: Proizvod je predviđen za košnju trave samo u kućanskim vrtovima. Ne smije se koristiti za košnju neobično visoke, suhe ili mokre trave. UPOZORENJE: Prije korištenja ovog alata, s razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne upute u ovom priručniku za rukovatelja, uključujući sve sigurnosne simbole kao što su „OPASNOST“, „UPOZORENJE“...
  • Page 185: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI 15. Stražnja drška 16. Vratašca stražnjeg ispusta 17. Bočna vodilica Napon 56 V 18. Indikator stanja kosilice Brzina bez opterećenja 2700 o/min 19. Ručica za prebacivanje 20. Drška 25mm/32mm/40mm/ 21. Oslonac za skladištenje u uspravnom stanju Visina otkosa 51mm/64mm/ 77mm/90mm 22.
  • Page 186 OBAVIJEST: S kosilice uklonite ranije postavljeni umetak UPOZORENJE: Nož će se nastaviti okretati nekoliko za kompostiranje prije nego postavite vreću za travu na sekundi nakon isključivanja kosilice. Pričekajte da se motor/ kosilicu. nož prestane okretati prije ponovnog uključivanja. Nemojte naglo isključiti pa uključiti kosilicu. ◾...
  • Page 187 Ako to ne pomogne, noža, uključite gumb za regulaciju brzine samostalnog obratite se servisnom pogona, pritisnite okidač samostalnog pogona. Postoje dva centru tvrtke EGO. okidača samostalnog pogona. Pritisnite bilo koji okidač za Naizmjenice Obratite se servisnom pokretanje funkcije samostalnog pogona (Sl. O).
  • Page 188: Opće Održavanje

    OPĆE ODRŽAVANJE Zaštita okoliša Električne uređaje nemojte zbrinjavati s UPOZORENJE: Izvadite sigurnosni ključ i baterijski nerazvrstanim komunalnim otpadom, modul prije servisa ili transporta kosilice. koristite posebne spremnike. Donju stranu trupa kosilice potrebno je očistiti nakon svake Informacije o dostupnim sustavima prik- upotrebe kako biste spriječili nakupljanje komadića trave, upljanja otpada za recikliranje potražite u lišća, prljavštine ili drugih tvari.
  • Page 189: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI UPOZORENJE: Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul prije servisa ili transporta kosilice. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice zaštitite ruke rukavicama ili omotajte noževe krpama ili drugim materijalima. UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul.
  • Page 190 Do kraja izvucite bočne vodilice, Stezaljke za zaključa- zatim zaključajte stezaljke. vanje drške ne mogu se zatvoriti na mjestu. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOĐAČA EGO Cjelokupne uvjete i odredbe jamstvene politike proizvođača EGO potražite na internetskoj stranici egopowerplus.com. 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM2130E-SP...
  • Page 191 ორიგინალი ინსტრუქციის თარგმანი სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! მიზნობრივი გამოყენება: მიზნობრივი გამოყენება: ხელსაწყო განკუთვნილია ბალახის გასაკრეჭად სახლისა და ბაღის პირობებში. იგი არ უნდა გამოიყენოთ უჩვეულოდ მაღალი, მშრალი ან სველი ბალახის. გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხელსაწყოს გამოყენებამდე დაწვრილებით გაეცანით და შეისწავლეთ ყველა უსაფრთხოების...
  • Page 192 სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები აღწერა აღწერა შეისწავლეთ თქვენი გაზონსაკრეჭი (ნახ. A1) შეისწავლეთ თქვენი გაზონსაკრეჭი (ნახ. A1) ძაბვა 56 ვოლტი 1. თვით-სვლის მექანიზმის ჩამრთველი დაუტვირთავი 2700 ბრუნვის სიჩქ/წთ 2. თვით-სვლის მექანიზმის სიჩქარის ბრუნვის სიჩქარე რეგულატორი 25მმ/32მმ/40მმ/51მმ/64მმ/ 3. უსაფრთხოების ღილაკი ჭრის სიმაღლე 77მმ/90მმ 4. ამომრთველი ღილაკი LED პროჟექტორებისთვის...
  • Page 193 პოზიციებზე (ზედა სამუშაო პოზიცია, შუა გაფრთხილება: გაფრთხილება: მოაშორეთ ფეხები სამუშაო პოზიცია და ქვედა სამუშაო პოზიცია). დასადებს მისი სიმაღლის რეგულირებისას. გაზონმკრეჭი შეიძლება იყოს დამონტაჟებული ყუთში მოთავსებული გაზონსაკრეჭის 7 ჭრის სიმაღლეზე, 25მმ და 90მმ შორის. სახელური არის კომპაქტურ, ჩაკეტილ შესანახ ამოირჩიეთ ჭრის სათანადო სიმაღლე, ბალახის პოზიციაში...
  • Page 194 უსაფრთხოების გასაღების ნახვრეტი (სურ. N) უსაფრთხოების გასაღების ნახვრეტი (სურ. N) ცვალებადი სიჩქარის თვით-სვლის სისტემა ცვალებადი სიჩქარის თვით-სვლის სისტემა იმისათვის, რომ თავიდან იქნას აცილებული LM2130E-SP გაზონსაკრეჭი აღჭურვილია გაზონმკრეჭის შემთხვევითი ამუშავება ან ცვლადი სიჩქარის მქონე თვით- არასანქცირებული გამოყენება, მოსახსნელი სვლის შესაძლებლობით. ეს მექანიზმი უსაფრთხოების...
  • Page 195 მონაცვ- გაზონს- გაზონს- მიმართეთ EGO-ს ლეობით აკრეჭის აკრეჭის მნიშვ- მნიშვ- კლიენტთა მოქმედება მოქმედება მოციმ-ციმე შეცდომა სტატ-უსის სტატ-უსის ნელობა ნელობა მომსახურების წითე-ლი/ ინდიკ-ატორი ინდიკ-ატორი ცენტრს. მწვანე შუქი სათიბი ბატა-რეის მანქანა გადახ- კარგად ურება. გაუშვით ხელი მუშაობს; (იხილეთ გადამრთველს, მუქი მწვანე აკუმუ- საჭირო...
  • Page 196 გაუშვით ხელი გადამრთველს, დაელოდეთ მოატრიალეთ გარეთა მხარეს, გაუსწორეთ სანამ აკუმულატორის ტემპერატურა არ ხრახნის ნასვრეტები დანაზე არსებულ გაგრილდება დაახლოებით 67°C-მდე და ნასვრეტებს (ნახ. S) და შემდეგ დაუჭირეთ ხელახლა ჩართეთ გაზონსაკრეჭი. დანა, როგორც ნახ. T ნაჩვენები. გაზონსაკრეჭის შენახვის წესი გაზონსაკრეჭის შენახვის წესი მოვლა...
  • Page 197 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით უსაფრთხოების გასაღები და აკუმულატორის ბლოკი გაზონსაკრეჭის შეკეთების ან ტრანსპორტირებისას. ყოველთვის დაიცავით თქვენი ხელები დიდი ხელთათმანებით ან შეფუთეთ მჭრელი პირები ნაჭრებით ან სხვა მასალით, როდესაც ასრულებთ რაიმე სახის სარემონტო სამუშაოებს გაზონსაკრეჭის დანაზე. მიზეზი მიზეზი...
  • Page 198 სრულად გაშლილი. ბოლომდე დაჭიმეთ და ჩამკეტი მომჭერები ისევ ჩაკეტეთ. მომჭერები არ იკეტება. გარანტია გარანტია EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი გთხოვთ ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.com egopowerplus.com, რათა მიიღოთ EGO-ს საგარანტიო მომსხურების სრული პირობები. 56 ვოლტიანი ლითიუმის-იონის უსადენო ძრავა — LM2130E-SP...
  • Page 199: Sigurnosni Simboli

    Prevod Originalnog Uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! Predvi ena upotreba: đ Proizvod je namenjen isključivo za košenje trave u baštama domaćinstava. Ne sme se koristiti za košenje jako visoke, suve ili mokre trave. UPOZORENJE: Obavezno pročitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Priručniku za rukovaoca, obuhvatajući i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput „OPASNOST“, „UPOZORENJE“...
  • Page 200 SPECIFIKACIJE 14. Poklopac baterije 15. Zadnja drška 16. Zadnja izlazna vrata Voltaža 56 V 17. Bočna šina Brzina bez opterećenja 2700 RPM 18. Indikator statusa kosilice 19. Poluga prekidača 25mm/32mm/40mm/ 20. Ručka Visina košenja 51mm/64mm/ 21. Stalak za uspravno skladištenje 77mm/90mm 22.
  • Page 201 MONTIRANJE VREĆE ZA TRAVU UPOZORENJE: Rukovanje svakom kosilicom za UPOZORENJE: travu može da dovede do izbacivanja stranih predmeta ka Ni u kom trenutku nemojte podešavati kosilicu za travu a da prvo niste zaustavili motor, izvadili vašim ili tuđim očima, što može ozbiljno da ošteti oči. Uvek sigurnosni ključ...
  • Page 202 Ako ladištenje bez rotacije noža. Ili možete odlučiti da rukujete to ne uspe, obratite se kosilicom kao kosilicom bez sopstvenog pogona da biste EGO centru za korisničku maksimizirali radno vreme baterije. službu. Da biste rukovali sistemom sopstvenog pogona bez rot- Naizmenično...
  • Page 203: Skladištenje Kosilice

    ODRŽAVANJE Zaštita životne sredine Ne odlažite električne uređaje kao UPOZORENJE: Da biste izbegli ozbiljne telesne nesortirani komunalni otpad, koristite povrede, uvek izvadite sigurnosni ključ iz kosilice pre specijalizovana mesta za prikupljanje čišćenja, bilo kakvog održavanja ili transportovanja kosilice. otpada. Obratite se lokalnoj upravi za informacije o UPOZORENJE: Tokom servisiranja, koristite dostupnim sistemima prikupljanja otpada.
  • Page 204: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek izvadite sigurnosni ključ i bateriju kad servisirate ili transportujete kosilicu. Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice ili umotati oštre ivice krpama ili drugim materijalom kad radite bilo kakvo održavanje na nožu kosilice. UZROK REŠENJE PROBLEM ◾...
  • Page 205 Izvucite bočne šine do kraja, zatim Spone za zaključa- zaključajte spone. vanje ručica se ne mogu zatvoriti na svom mestu. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM2130E-SP...
  • Page 206 Prijevod Originalnog Uputstva Za Upotrebu PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Predv potreba: iđena u Proizvod je predviđen samo za košenje trave u vrtovima u domaćinstvu. Proizvod se ne smije upotrebljavati za košenje neuobičajeno visoke, suhe ili mokre trave. UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisničkom priručniku, uključujući sve sigurnosne simbole kao što su “OPASNOST,”...
  • Page 207 TEHNIČKI PODACI 14. Poklopac baterije 15. Stražnji rukohvat 16. Zaklopka stražnjeg izlaznog otvora Napon 56 V 17. Bočna vodilica Brzina vrtnje bez opterećenja 2.700 o/min. 18. Indikator stanja kosilice 19. Ručica za prebacivanje 25mm/32mm/40mm/ 20. Rukohvat Visina rezanja 51mm/64mm/ 21. Oslonac za skladištenje u uspravnom položaju 77mm/90mm 22.
  • Page 208 NAPOMENA! Prije pričvršćivanja vreće za travu na UPOZORENJE! Nož će se nastaviti okretati nekoliko kosilicu, s kosilice uklonite nastavak za malčiranje ili bočni sekundi nakon isključivanja kosilice. Pričekajte da se motor/ izlazni otvor. nož prestane okretati prije ponovnog pokretanja. Kosilicu nemojte naglo isključiti pa uključiti.
  • Page 209 Postoje dva okidača samostalnog pogona. Za pokretanje proizvođača EGO. funkcije samostalnog pogona pritisnite bilo koji okidač (sl. O). Naizmjenično Obratite se centru O-1 Okretno dugme za O-2 Okidač...
  • Page 210 Zaštita životne sredine UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja, upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove. Upotreba Električne uređaje nemojte zbrinjavati kao drugih dijelova može uzrokovati opasnost ili oštećenje nesortirani komunalni otpad nego se proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve koristite zasebnim mjestima za sakupljanje popravke i zamjene treba obavljati kvalifikovani servisni takve vrste otpada.
  • Page 211: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Prije radova servisiranja ili transporta kosilice uvijek izvucite sigurnosni ključ i izvadite komplet baterija. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice uvijek zaštitite ruke nošenjem čvrstih rukavica ili umotajte noževe krpama ili drugim materijalom. UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾...
  • Page 212 Potpuno izvucite bočne vodilice, a Obujmice za fiksiranje zatim zatvorite obujmice. rukohvata ne mogu se zatvoriti GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com. AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM2130E-SP...
  • Page 213 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫שימוש מיועד: המוצר מיועד רק עבור כיסוח דשא בגנים ביתיים. אין להשתמש במוצר על מנת לכסח דשא גבוה‬ .‫במיוחד, יבש במיוחד או רטוב, כגון דשא מרעה; או על מנת לגרוס עלים‬ ‫אזהרה: וודאו...
  • Page 214 ‫מפרטים‬ ‫מפרטים‬ ‫11. משטח מכסחה‬ ‫21. ידית קדמית‬ ‘‫וולטז‬ ‫31. פנסי לד קדמיים‬ ‫0072 סיבובים לדקה‬ ‫מהירות ללא עומס‬ ‫41. מכסה סוללה‬ 51/‫52 מ“מ/23 מ“מ04/ מ“מ‬ ‫51. ידית אחורית‬ ‫גובה חיתוך‬ ‫מ“מ/46 מ“מ/77 מ“מ/09 מ“מ‬ ‫61. דלת פריקה אחורית‬ ‫עמדות גובה חיתוך‬ ‫71.
  • Page 215 (M-‫ ו‬K, L ‫הפעלה/כיבוי של המכסחה )איורים‬ ‫ מצב אחסון נעול‬F-2 ‫מצב הצמדת שק‬ ‫הדשא/מצב הסרה‬ :‫זהירות‬ ‫הפעלה של כל מכסחת דשא עלולה לגרום‬ ‫ מצב הפעלה אמצעי‬F-4 ‫ מצב הפעלה עליון‬F-3 ‫לעצמים זרים להיזרק אל תוך העיניים שלכם או של‬ ‫אחרים, דבר...
  • Page 216 ‫איננו עובד, אנא צרו‬ ‫מתגי הנעה עצמית. לחצו על כל אחד מן המתגים על מנת‬ ‫קשר עם מרכז שירות‬ .(O ‫להתחיל את פונקציית ההנעה העצמית )איור‬ .EGO ‫הלקוחות של‬ ‫מתג הנעה‬ ‫גלגל כיוונון מהירות‬ ‫צרו קשר עם מרכז‬ ‫אור אדום/ירוק‬...
  • Page 217 ‫תחזוקה‬ ‫תחזוקה‬ :‫אזהרה‬ ‫אם המכסחה מתחילה ליפול מן העמדה‬ ‫האנכית שלה, הדבר עלול לגרום לנזק למכסחה או‬ ‫לפציעה אישית. שימרו תמיד על יציבות המכסחה והרחק‬ :‫אזהרה‬ ‫על מנת למנוע פציעות אישיות, הסירו תמיד‬ ‫מהישג ידם של ילדים כאשר היא בעמדה אנכית. אם‬ ‫את...
  • Page 218 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫איתור וטיפול בבעיות‬ :‫אזהרה‬ ‫תמיד הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המכסחה. הגנו תמיד על הידיים‬ ‫שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות או עטיפה של הקצוות החותכים בעזרת מטליות או חומרים אחרים בעת ביצוע כל‬ .‫פעולת...
  • Page 219 ‫הצדדיות ולאחר מכן נעלו מחדש‬ .‫לגמרי‬ ‫לא ניתן לנעול את מלחצי‬ .‫את המלחציים‬ .‫הנעילה לעמדתם‬ ‫אחריות‬ ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ עבור התנאים וההתניות השלמים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.com ‫אנא בקרו באתר‬ ‫ — מכסחה אלחוטית עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬LM2130E-SP...
  • Page 220 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫الغرض المحدد لالستخدام: المنتج معد لجز ّ الحشائش في الحدائق المنزلية فقط. ويجب أال يتم استخدامه في جز ّ الحشائش العالية أو الجافة أو‬ .‫الرطبة بشكل غير طبيعي، على سبيل المثال عشب رعي الماشية، أو أوراق الشجر الممزقة‬ ،"‫تحذير: احرص...
  • Page 221 ‫المواصفات‬ ‫المواصفات‬ ‫41. غطاء البطارية‬ ‫51. المقبض الخلفي‬ ‫61. باب التفريغ الخلفي‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫65 فولت‬ ‫71. قضيب جانبي‬ ‫0072 لفة في الدقيقة‬ ‫السرعة بدون حمل‬ ‫81. مؤشر حالة الجز ّ ازة‬ 64/‫52 مم/23 مم/04 مم/15 مم‬ ‫91. ذراع التشغيل‬ ّ...
  • Page 222 (G ‫لتركيب/إزالة حقيبة العشب )الشكل‬ ‫خطر: الشفرات التي تدور قد تسبب في وقوع إصابات خطيرة. ولمنع‬ ◾ ‫وقوع أي إصابات خطيرة، اخلع مفتاح األمان عند ترك الجز ّ ازة دون‬ .‫أدخل لوح حقيبة العشب في الجز ّ ازة، ثم ع ل ّ ق حقيبة العشب في الجز ّ ازة‬ ‫رقابة،...
  • Page 223 ‫إذا لم ي ُفلح ذلك، ي ُرجى‬ ‫خلع/تركيب الشفرة‬ ‫التواصل مع مركز خدمة‬ .EGO ‫العمالء بشركة‬ ‫تحذير: احرص دائ م ًا على حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات‬ ‫قوية أو تغليف الحواف القاطعة بقطعة قماش أو مواد أخرى مالئمة عند‬...
  • Page 224 ‫ال تقم بتغطية جز ّ ازة الحشائش بمفرش بالستيكي صلب. ألن‬ ‫حماية البيئة‬ ◾ ‫األغطية البالستيكية تحبس الرطوبة حول الجز ّ ازة، وهو ما‬ ‫ال تتخلص من األجهزة الكهربائية كنفاية غير‬ .‫قد يتسبب في تراكم الصدأ وتآكل المعدن‬ ‫مفروزة، بل توجه بها إلى مرافق جمع وفصل‬ ‫يمكن...
  • Page 225 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫تحذير: احرص دائ م ًا على خلع مفتاح األمان ومجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على الجز ّ ازة أو نقلها. احرص دائ م ًا على‬ ‫حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية أو تغليف الحواف القاطعة بقطعة قماش أو مواد أخرى مالئمة عند إجراء أي أعمال صيانة على‬ .‫شفرة...
  • Page 226 .‫القضبان الجانبية غير ممدودة بالكامل‬ .‫اقفل المشابك‬ ‫ال يمكن إغالق مشابك قفل المقبض‬ .‫في موضعها‬ ‫الضمان‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.com ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫ — جز ّ ازة السلكية ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬LM2130E-SP...
  • Page 228 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Table des Matières