Page 2
WICHTIG: ZUM KÜNFTIGEN NACH SCHLAGEN AUFBE WAHREN. BITTE SORGFÄLTIG LESEN. IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY ! BELANGRIJK: BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. LEES ZORGVULDIG DOOR. IMPORTANT: À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT! IMPORTANTE: GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA. POR FAVOR LEA ATENTAMENTE.
Page 4
DÔLEŽITÉ: UCHOVAJTE PRE BUDÚCE VYUŽITIE. STAROSTLIVO PROSÍM ČÍTAJTE. DŮLEŽITÉ: UCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ. PEČLIVĚ PROSÍM ČTĚTE. FONTOS: KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG JÖVŐBELI HASZNÁLATRA. FIGYELMESEN OLVASSA EL. WAŻNE: PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SPRAWDZENIA INFORMACJI. POMEMBNO: SHRANITE ZA PRIMER KASNEJŠE UPORABE.
Page 39
• AUCUN système de retenue pour enfants ne peut garantir une protection complète contre les blessures en cas d’accident. Cependant, une bonne utilisation de ce système de retenue réduira les risques de blessures sérieuses ou de mort pour votre enfant. •...
Page 40
• Ne continuez PAS à utiliser ce système de retenue pour enfants pour enfants après un accident, même mineur. Remplacez-le immédiatement car des dommages struc- turels invisibles pourraient avoir été causés par l’accident. • Retirez ce système de retenue pour enfants et la base du siège du véhicule si vous ne prévoyez pas de l’utiliser.
• En cas d‘urgence ou d‘accident, il est très important d‘avoir votre enfant pris en charge par les premiers secours et des soins médicaux immédiatement. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT • Conformément à la réglementation ECE R129, le système de retenue pour enfants est aussi un système de retenue pour enfants ISOFIX universel si installé...
• La housse du siège fait partie intégrale du dispositif de retenue et ne doit pas être rem- placée par une autre housse que celle indiquée par le fabricant. • Les pièces rigides et les pièces en plastique du siège doivent être situées et installées de telle manière qu’...