Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

TURBO 11.50
TURBO 8.70
TURBO 15
TURBO 19
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERA TING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VER WENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO
Q Q U U I I K K Y Y
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
TURBO 21
TURBO 11.70
TURBO 8.90
TURBO 10.100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interpump QUIKY TURBO 11.50

  • Page 1 Q Q U U I I K K Y Y TURBO 11.50 TURBO 21 TURBO 8.70 TURBO 11.70 TURBO 15 TURBO 8.90 TURBO 19 TURBO 10.100 • OPERATING INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES •...
  • Page 3 INDEX ENGLISH pag..................... FRANÇAIS pag..................DEUTSCH pag..................ESPAÑOL pag.................... PORTUGUÉS pag................. стр . . РУССКИЙ ..................ITALIANO pag.................... PART LIST pag..................LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES pag......ERSATZTEILLISTE pag..............LISTA DE REPUESTOS pag.
  • Page 4: Устройства Управления

    • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the contr ols on the machine. This must be done in accor dance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
  • Page 5 STANDARD EQUIPMENT ÉQUIPEMENT STANDARD Inlet hose connection with water filter (INLET) Raccord d’alimentation eau et filtre (INLET) High pressure hose connection (OUTLET) Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Pressure adjusting knob Bouton de régulation de la pr ession Pressure indicator Indicateur de pression ON/OFF switch Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 6: Table Des Matières

    ENGLISH «Translated from the original instructions» TABLE OF CONTENTS 1 - Description of symbols on the high pr essure cleaner........5 2 - Technical specifications of the QUIKY.............. 6 3 - Product use....................... 7 3.1 • Designated use................... 7 4 - Preliminary operations..................7 4.1 •...
  • Page 7: Description Of Symbols On The High Pressure Cleaner

    1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER R R e e a a d d t t h h e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n m m a a n n u u a a l l b b e e f f o o r r e e u u s s e e .
  • Page 8: Technical Data

    2 - TECHNICAL DATA TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO MODEL 11-50 8-70 11-70 8-90 10-100 11 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 11 l/min. 8 l/min. 10 l/min. Flow rate 2.9 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M.
  • Page 9: Product Use

    WE CONGRATULATE YOU on your choice that shows your level of technical knowledge and love of beautiful objects. In fact, you have pur chased a highly technological machine pr oduced by the world's largest manufacturer of high pressure cleaner pumps. This machine is so useful and versatile that you will use it for many years.
  • Page 10: Installation

    4.2 - ID LABEL Before using this machine make sur e that it has an ID label. If it is without, do not use the machine and consult your dealer immediately. The identification label with technical specifications is placed on the trolley and is always visible. Check that ID label specifications corr espond to those required and that the power characteristics for the outlet (V/Hz) are those shown on the label.
  • Page 11: Connection To Water Supply

    5.2 - CONNECTION TO THE W ATER SUPPLY 1- The maximum temperature of the inlet water must not exceed 60°C (140°F). 2. WARNING: You can connect the machine INLET fitting to the mains water supply only by installing: • an approved check valve in compliance with IEC EN 61770 on the mains water supply outlet. •...
  • Page 12: Connection To Electric System

    5.3 - CONNECTION TO ELECTRICAL SYSTEM 1 - Check that the voltage of the electrical system (mains) is the same as indicated on the ID label of the machine. 2 - Check that the plug complies with local safety r egulations, and that it is pr ovided with ground connection (earth).
  • Page 13: Start-Up

    5.4 - USE OF CORDS If an extension cor d is used, make sur e that plug and r eceptacle are of a water -tight type. In any case they must be raised fr om the ground in order to avoid possible contact with water. SELECTION TABLE Extension cord Cord section...
  • Page 14: General Warnings

    6 - GENERAL WARNINGS High pressure cleaners can be used neither by childr en nor by non authorized persons. Children must be supervised to pr event them from playing with the machine. Keep this machine out of r each of childr en at all times.
  • Page 15 This machine has been built in conformity with current safety regulations. Use of electric appliances requires the observations of a few simple rules: Do not touch electric parts when the machine is on. Inspection, maintenance and repairs should be carried out by qualified personnel. In any case unplug the machine befor e performing any of the above operations.
  • Page 16 Avoid covering the machine during use and use the machine in a well ventilated ar ea. Do not leave the machine running for mor e than 5 minutes with the gun closed. After this time period the water temperatur e within the machine incr ease and may cause damage to the machine.
  • Page 17: Use Of "Rototek" Or "Multireg 99

    7 - HOW TO USE CHEMICAL PRODUCTS The unit can suck and mix detergents and other liquid chemicals thanks to an automatic device incorporated in the unit itself, which is r emote controlled by operating the ROTOTEK. - The unit is equipped with a chemical suction kit (Fig. A). - Fit the brass connector into the chemical contr ol knob and filter into chemical container (Fig.B).
  • Page 18: Precautions Againt Freezing, And Instructions For Storage

    Check for any water or oil leaks and/or malfunctions. If necessary, replace affected parts. The list of specific machine components and cir cuit diagrams are contained in this booklet. Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts.
  • Page 19: Oil Change

    10.1 - OIL CHANGE • Check oil level periodically. • Oil must be changed after the first 20 hours of operation of the machine. Subsequent oil changes must be carried out every 150 hours of machine operation. • In any case it is advisable to change the oil at least once a year . •...
  • Page 20: Disposal Of The Machine

    11 - DISPOSAL OF THE MACHINE • In case of no further use of the machine, it is advisable to disconnect the power cor d mak- ing the machine inoperative. • Keep out of reach of children. • This machine is considered "special waste", disassemble and gather homogeneous parts for recycling.
  • Page 21: Trouble Shooting

    12 - TROUBLE SHOOTING (FOR QUALIFIED PERSONNEL) CAUSE REMEDY TROUBLE The pump is running but Air sucked into pump Check suction hose and fittings maximum pressure is Clean or replace Worn or dirty valves not obtained Check and/or replace Unloader packings worn Check and/or replace Nozzle worn or incorrect Check and/or replace...
  • Page 22 FRANÇAIS «Traduit à partir des instructions originales» INDEX GÉNÉRAL 1 - Description des symboles sur le nettoyeur haute pr ession......21 2 - Caractéristiques techniques nettoyeur haute pression QUIKY......22 3 - Utilisation du produit..................23 3.1 • Destination d’emploi................23 4 - Opérations préliminaires...................
  • Page 23: Description Des Symboles Sur Le Nettoyeur Haute Pression

    1 - DESCRIPTION DES SYMBOLES SUR LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION L L i i r r e e l l e e m m a a n n u u e e l l d d ’ ’ i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s N N i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s - - a a v v a a n n t t l l ’...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO MODÈLE 11-50 8-70 11-70 8-90 10-100 8 l/min. 11 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 11 l/min. 8 l/min. 10 l/min. Débit 2.9 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.9 G.P.M.
  • Page 25: Utilisation Du Produit

    TOUTES NOS FÉLICITATIONS du choix que vous avez fait, qui témoigne le niveau de votr e connaissance technique et votre amour pour les belles choses. Vous avez en ef fet acheté un appar eil de haute technologie, fabriqué par le plus grand constructeur mondial de pompes haute pr ession destinées au lavage.
  • Page 26: Plaquette D'identification

    4.2 - PLAQUETTE D'IDENTIFICATION Avant d'utiliser l’appareil, contrôlez qu'il soit doté d'une plaquette d'identification. Dans le cas contrair e, n'utili- sez pas l’appar eil et signalez-le immédiatement au revendeur. La plaquette d'identification portant les caractéristi- ques techniques est placée sur le chariot et est toujors visible.
  • Page 27: Branchement Au Réseau D'eau

    5.2 - BRANCHEMENT AU RÉSEAU D’EAU 1- La température maximale de l'eau d’alimentation ne doit jamais dépasser 60°C (140°F). 2. ATTENTION: Il est possible de raccorder l'entrée INLET de la machine au réseau d'eau en installant impérativement : • un clapet anti-retour homologué IEC EN 61770 à la sortie du réseau hydrique. •...
  • Page 28: Branchement Au Réseau Électrique

    5.3 - BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 1. Vérifiez que la tension du secteur corr espond à celle r eportée sur la plaquette d'identifica- tion appliquée sur l’appareil. 2. Vérifiez que la prise de courant est conforme aux normes en vigueur dans le pays utilisateur et en particulier, qu'elle est munie d’une prise de terr e.
  • Page 29: Utilisation De Rallonges De Câble

    5.4 - UTILISATION DE RALLONGES DE CÂBLE En cas d'utilisation d'une cable de rallonge, s’assûr er que la fiche et la prise sont du type étanche. En tout cas il doivent êtr e soulevés du sol afin d’éviter tout contact avec l’eau. TABLEAU DE SÉLECTION Longueur Tension...
  • Page 30: Précautions Générales D'emploi

    6 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’EMPLOI Les nettoyeurs haute pr ession ne peuvent être utilisés ni par des enfants ni par des per- sonnes non autorisées. Les enfants doivent être surveillés afin qu'il ne jouent pas avec l'appareil. Veillez à toujours tenir le nettoyeur hors de la portée des enfants.
  • Page 31 L’appareil a été fabriqué conformément aux règles de sécurité prévues par les normes en vigueur. L'utilisation d'appar eils électriques comporte de toute façon le r espect de certai- nes règles fondamentales, à savoir : • ne pas toucher des parties électriques sous tension, •...
  • Page 32 Ne couvr ez jamais l’appar eil pendant son utilisation et travaillez toujours dans des endroits bien ventilés. Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Passé ce délai, la températur e de l'eau en cir cuit aug- mente soudainement en risquant d'endomma- ger les systèmes d'étanchéité.
  • Page 33: Comment Utiliser Les Produits Chimiques

    7 - COMMENT UTILISER LES PRODUITS CHIMIQUES L’appareil peut aspirer et mélanger des détergents et d’autres additifs liquides grâce à un dispositif automatique intégré dans la machine et actionné à distance en agissant sur le ROTOTEK. - Vous trouverez dans l’emballage un kit d’aspiration du déter g ent (Fig. A). - Emmancher le raccord en laiton dans la molette de dosage et plonger la crépine dans le détergent (Fig.
  • Page 34: Précautions Contre Le Gel En Cas D'inutilisa Tion Prolongée

    En cas de besoin, pourvoir à la substitution des pièces défectueuses. La liste des éléments qui composent la machine et les schémas électriques figur ent à la fin de ce manuel. En cas de doute, contacter le service assistance Interpump Gr oup.
  • Page 35: Vidange De L'huile

    10.1 - VIDANGE DE L’HUILE • Le niveau d'huile doit êtr e contrôlé périodiquement. • La première vidange d'huile doit s'effectuer après les premières 20 heures d'exercice, ensuite, toutes les 150 heures. • Dans tous les cas, nous conseillons une vidange au moins une fois par an. •...
  • Page 36: Mise Hors Service De L'appareil

    11 - MISE HORS SERVICE DE L’APPAREIL • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en enle- vant le câble électrique. • Dans tous les cas, tenez l’appar eil hors de la portées des enfants. •...
  • Page 37: Petit Guide De Dépannage

    12 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE (SEULEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ) CAUSES PROBABLES SOLUTIONS PROBLÈME La pompe aspire de l'air La pompe marche mais ne donne Contrôler que le tuyau d’arrivée d’eau pas la pressions maxi. Les clapets sont usés, sales ou bloqués est étanche Joints de la soupape de bypass usés Contrôler, nettoyez ou remplacer...
  • Page 38 DEUTSCH «Übersetzung der Originalanleitungen» INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers ........37 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger QUIKY ..........38 3 - Gebrauch des Gerätes..................39 3.1 • Bestimmungszweck................39 4 - Vorbereitungen....................39 4.1 • Auspacken................... 39 4.2 •...
  • Page 39: Beschreibung Der Symbole Des Hochdruckreinigers

    1 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE DES HOCHDRUCKREINIGERS B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v o o r r d d e e m m G G e e b b r r a a u u c c h h l l e e s s e e n n .
  • Page 40: Technische Daten

    2 - TECHNISCHE DATEN TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO MODELL 11-50 8-70 11-70 8-90 10-100 11 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 11 l/min. 8 l/min. 10 l/min. Fördermenge 2.9 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M.
  • Page 41: Gebrauch Des Gerätes

    GLÜCKWUNSCH! Daß Sie dieses Gerät gewählt haben, zeugt von Ihr er technischen Kenntnis und für Ihren Geschmack für schöne Dinge! In der Tat ist Ihre Entscheidung auf ein technologisch hochwertiges Gerät gefallen, das vom größten Hochdruck-Plungerpumpen-Hersteller der Welt erzeugt wurde. Es handelt sich um nützliche Geräte, die Ihnen langzeitig dienen wer den.
  • Page 42: Typenschild

    4.2 - TYPENSCHILD Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Gerätes, daß das Typenschild auf ihm vorhanden ist. Ander nfalls das Gerät nicht benutzen, sonder n unverzüglich den Händler verständigen. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Wagen sichtbar befestigt. Überprüfen, dass die Anfor derungen mit den Angaben auf dem T ypenschild über einstimmen, und die...
  • Page 43: Anschluß An Das W Asserversorgungsnetz

    5.2 - ANSCHLUß AN DAS W ASSERVERSORGUNGSNETZ 1- Die Höchsttemperatur des zugeführten W assers darf 60°C (140°F) nicht überschr eiten. 2. ACHTUNG: Es ist möglich, den Zulaufanschluss INLET der Maschine an die Wasserversorgung anzuschließen, sofern man folgende Armatur installiert : •...
  • Page 44: Anschluß An Das Stromnetz

    5.3 - ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ 1- Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung der V orgabe auf dem Typenschild der Maschine entspricht. 2- Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose den im V erwendungsland geltenden Normvorschriften entspricht und vor allem, daß sie geer det ist. 3- Sicherstellen, dass die Steckdose mit einem “Schutzschalter”...
  • Page 45: Verwendung Von Verlängerungskabel

    5.4 - VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN Bei Verwendung eines Verlängerungskabels vergewissern Sie sich, daß Stecker und Steckdose wasserdicht sind. Auf jeden Fall sollten sie nie auf dem Boden liegen, um die Möglichkeit von Wasserberührungen zu vermeiden. WÄHLTABELLE Länge Kabel- ACHTUNG! Spannung Verlängerungsk querschnitt abel...
  • Page 46: Allgemeine Gebrauchshinweise

    6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kinder n weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht wer den, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen Behinderungen eingesetzt zu werden.
  • Page 47 Das Gerät wur de in Einklang der Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektr ogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundr egeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, W artungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen dur ch qualifiziertes NEIN...
  • Page 48 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Ber eichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach dieser Höchstzeit steigt die T emperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und droht, die Dichtungssysteme zu beschädigen.
  • Page 49: Verwendung Von Reinigungsmittel

    7 - VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Das Gerät kann Reinigungsmittel und ander e flüssige Chemikalien ausaugen und mischen. Dies geschieht dur ch einen eingebauten automatischen Injektor, der durch die Betätigung der ROTOTEK fern- gesteuert wird. Ein Chemie-Saugkit wird mitgeliefert (Bild. A). - Messingnippel des Saugschlauches in Injektorknopf und Filter in Chemie-Behälter einstecken (Bild.
  • Page 50: Maßnahmen Im Falle Von Einlagerungen Und/Oder Frost

    Auf etwaige Wasser- oder Ölverluste und/oder Betriebsstörungen hin untersuchen. Die betroffenen Bauteile gegebenenfalls auswechseln. Die Liste der Maschinenteile und die elektrischen Schaltpläne wer den am Ende dieses Handbuchs aufgeführt. Wenden Sie sich bei Fragen und Zweifeln an den Kundendienst der Interpump Gr oup.
  • Page 51: Ölwechsel

    10.1 - ÖLWECHSEL • Der Ölstand muss regelmäßig überprüft werden. • Der erste wichtige Ölwechsel muß nach den ersten 20 Betriebsstunden und danach alle 150 Stunden erfolgen. • Wir empfehlen auf jeden Fall, mindestens einmal pr o Jahr einen Ölwechsel durchzuführen. •...
  • Page 52: Verschrottung Des Gerätes

    11 - VERSCHROTTUNG DES GERÄTES • Falls das Gerät nicht mehr benutzt wir d, muß es unbedingt durch Entfernen des Stromanschlußkabels funktionsunfähig gemacht werden. • Auf jeden Fall nicht in der Reichweite von Kinder n lassen. • Das Gerät ist als Sonderabfall zu betrachten; daher muß es nach geltenden Gesetzesvorschriften zerlegt und in homogene Werkstoffgruppen entsorgt werden.
  • Page 53: Störungen Und Abhilfen

    12 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) URSACHE ABHILFE STÖRUNG Die Pumpe läuft, kommt jedoch Die Pumpe saugt Luft an. Saugleitungen kontrollieren nicht auf die eingestellten Ventile abgenutzt oder verschmutzt. Kontrollieren und/oder ersetzen Druckwerte Umlaufventil-Dichtungen Kontrollieren und/oder ersetzen abgenutzt. Düse ungeeignet oder abgenutzt Kontrollieren und/oder ersetzen Dichtungen abgenutzt...
  • Page 54 ESPAÑOL «Traducción de las instrucciones originales» INDICE GENERAL 1 - Descripción de los símbolos en la hidr olimpiadora......... 53 2 - Características técnicas hidrolimpiadora serie QUIKY........54 3 - Utilización del producto..................55 3.1 • Destinación para la utilización............55 4 - Operaciones preliminares.................
  • Page 55: Descripción De Los Símbolos En La Hidr Olimpiadora

    1 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS EN LA HIDROLIMPIADORA L L e e e e r r e e l l m m a a n n u u a a l l d d e e i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s a a c c ú ú s s t t i i c c a a s s N N i i v v e e l l d d e e p p o o t t e e n n c c i i a a a a n n t t e e s s d d e e l l u u s s o o .
  • Page 56: Datos Tecnicos

    2 - DATOS TECNICOS TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO MODELO 11-50 8-70 11-70 8-90 10-100 11 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 11 l/min. 8 l/min. 10 l/min. Caudal 2.9 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M.
  • Page 57: Utilización Del Producto

    NOS CONGRATULAMOS CON USTED por la elección realizada que testimonia su nivel de conocimiento técnico y su amor por las cosas bellas. Usted ha adquirido un aparato de alta tecnología, pr oducido por el más grande constructor del mundo de bombas a alta pr esión para el lavado. Se trata de una máquina útil y versátil que usted utilizará...
  • Page 58: Placa De Identificación

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICACIÓN Asegurarse, antes de utilizar la máquina, que la misma tenga la placa, en caso contrario no utilizar la máquina y advertir inmediatamente al r evendedor. La placa de identificación con las características técnicas se encuentra en sobr e la carr etilla y es siempre visible.
  • Page 59: Conexión Con La Red Hídrica

    5.2 - CONEXIÓN CON LA RED HÍDRICA 1- La máxima temperatura del agua de alimentación no debe superar los 60°C (140° F) 2. ATENCIÓN: Sólo es posible conectar el empalme de entrada INLET de la máquina a la red de suministro de agua si: •...
  • Page 60: Conexión Con La Red Eléctrica

    5.3 - CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA 1- Asegurarse que la tensión de la red sea correspondiente a la indicada en la placa de identi- ficación colocada sobre la máquina. 2- Asegurarse que la toma de corriente sea conforme a las normas vigentes del país donde se utiliza y en particular que tenga la descar ga a tierra.
  • Page 61: Puesta En Marcha

    5.4 - UTILIZACIÓN DE PROLONGACIÓN DEL CABLE En el caso de utilización de un cable de pr olongación, asegurarse que el enchufe y la toma sean estanques. En todos casos no deben estar en contacto con el suelo para evitar cualquier contacto con el agua.
  • Page 62: Advertencias Generales Para La Utilización

    6 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN - Las hidr olavadoras no pueden ser utiliza- das ni por niños ni por personas no autoriza- das. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con la máquina. Colocar la máquina fuera del alcance de los niños.
  • Page 63 La máquina está construida en conformidad con los criterios de seguridad indicados en las normas vigentes. La utilización de artefactos eléctricos obliga ha observar algunas reglas fundamentales. • No tocar partes eléctricas conectadas; • Las operaciones de inspección, manteni- miento, y reparación de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado.
  • Page 64 Evitar durante el funcionamiento cubrir la máquina o colocarla en lugar donde se perju- dique su ventilación. No dejar la máquina en funcionamiento por más de 5 minutos con la pistola cerrada. Más allá de este tiempo la temperatura del agua que cir cula aumenta r epentinamente con el riesgo de ocasionar daños en el sistema de retenes.
  • Page 65 7 - COMO USAR LOS PRODUCTOS QUÍMICOS La máquina está pr eparada para aspirar y mezclar deter gentes, gra- cias a un dispositivo automático incorporado, que puede ser accio- nado a distancia actuando sobre el ROTOTEK. - La máquina viene equipada con un kit de aspiración de deter gente (Fig.
  • Page 66: Advertencias En Caso De Almacenaje Y/O Hielo

    Si es necesario, sustituir las partes desgastadas o con irr egularidades. La lista de los componentes particular es de la máquina y los esquemas eléctricos se incluyen al final del presente manual. En caso de dudas contactar el servicio de asistencia Interpump Gr oup.
  • Page 67: Cambio De Aceite

    10.1 - CAMBIO DE ACEITE • El aceite usado debe r ecogerse en recipientes y eliminarse en los centr os correspondientes según lo establecido por la normativa vigente. No debe dispersarse en el ambiente. • El primer cambio de aceite se debe r ealizar después de las primeras 20 horas de trabajo y sucesivamente cada 150 horas.
  • Page 68: Demolición De La Máquina

    11 - DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA • Cuando se decida no utilizar más la máquina, se recomienda inutilizarla sacando el cable de alimentación de energía eléctrica. • Tenerla de cualquier manera fuera del alcance de los niños. • Por ser la máquina un deshecho especial, desarmarla y recoger las partes homogéneas para la demolición de acuerdo con las leyes vigentes.
  • Page 69: Inconvenientes Y Remedios

    12 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS (PARA LA UTILIZACIÓN DE PERSONAL CALIFICADO) CAUSAS REMEDIO INCONVENIENTES La bomba gira pero no La bomba aspira aire Controlar conductos de aspira- alcanza la presión Válvulas gastadas o sucias. ción Juntas de válvulas bypass gastadas Limpiar o reemplazar Inyector inadecuado ó...
  • Page 70 PORTUGUÉS «Traduzido das instruções originais» ÍNDICE GERAL 1 - Descrição dos símbolos utilizados na hidr olavadora de alta pressão..... 69 2 - Características técnicas das lavadoras de alta pr essão QUIKY...... 70 3 - Uso do produto....................71 3.1 • Uso para o qual se destina..............71 4 - Operações preliminares..................71 4.1 •...
  • Page 71: Descrição Dos Símbolos Utilizados Na Hidr Olavadora De Alta Pressão

    1-DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NA HIDROLA VADORA DE ALTA PRESSÃO L L ê ê r r o o l l i i b b r r e e t t o o d d e e i i n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s a a n n t t e e s s d d a a u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Page 72: Características Técnicas

    2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO MODELO 11-50 8-70 11-70 8-90 10-100 11 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 11 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 10 l/min. Débito 2.9 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.9 G.P.M.
  • Page 73: Uso Do Produto

    CONGRATULAMO-NOS pela escolha que testemunha o seu nível de conhecimento técnico e o seu amor pelas coisas bonitas. Você, de facto, adquiriu um apar elho de alta tecnologia, pr oduzido pelo maior fabricante de bombas de alta pr essão para a lavagem. Trata-se de uma máquina útil e versátil que você...
  • Page 74: Placa De Identificação

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Certificar-se, antes de utilizar a máquina, que a mesma esteja provida de placa. Caso contrário, não utilizar a máquina e avisar imediatamente o r evendedor. A placa de identificação com as características técni- cas do apar elho está montada no carr o e é sempr e visível.
  • Page 75: Ligação Na Rede Hídrica

    5.2 - LIGAÇÃO NA REDE HÍDRICA 1 - A temperatura máxima da água de alimentação não deve superar 60°C (140°F). 2. ATENÇÃO: É possível conectar o acessório de entrada INLET da máquina com a rede hídrica somente instalando: • uma válvula de não r etorno aprovada segundo a norma IEC EN 61770 na saída da r ede hídrica.
  • Page 76: Ligação Na Rede Eléctrica

    5.3 - LIGAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA 1 - Assegurar-se que a tensão de r ede corresponda com a indicada na placa de identificação colocada na máquina. 2 - Assegurar-se que a tomada de força esteja em conformidade com as normas em vigor no país de utilização e, todavia, dotada de ligação de terra.
  • Page 77: Utilização De Extensões

    5.4 - UTILIZAÇÃO DE EXTENSÕES Se for utilizada uma extensão, assegurarse que a ficha e a tomada sejam do tipo com vedaçáo impermeável e de qualquer maneira mais altas em r elação ao pavimento para pr evenir possí- veis contactos com a água. TABELA DE SELECÇÕES Comprimento Secção cabos...
  • Page 78: Advertências Gerais De Uso

    6 - ADVERTÊNCIAS GERAIS DE USO As hidrolavadoras não devem ser utilizadas por crianças nem por pessoas não instruídas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. Prestar atenção para que a máquina seja posicionada fora do alcance das crianças. Este aparelho não foi concebido para o uso por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais r eduzidas, ou com limitada...
  • Page 79 A máquina foi fabricada em conformidade com os critérios de segurança prescritos pelas normas em vigor . O uso de apar elhos eléctri- cos comporta, todavia, a observância de algu- mas regras fundamentais. - Não entrar em contacto com partes eléctri- cas sob tensão;...
  • Page 80 Evitar, durante o funcionamento, cobrir a máquina ou colocá-la em ár eas onde a venti- lação possa ser prejudicada. Não deixar a máquina em função por mais de 5 min. com a pistola fechada. Depois deste tempo a temperatura da água r ecirculada aumenta repentinamente com o risco de cau- sar danos nos sistemas de vedação.
  • Page 81: Como Usar Os Produtos Químicos

    7 - COMO USAR OS PRODUTOS QUÍMICOS Este modelo pode aspirar e misturar deter gente ou outr os tipos de productos químicos, graças a um dispositivo automatico na bomba da máquina, que podera ser acionada pelo bico da lança. A sua lava- dora, vem equipada com um kit de aspiração de pr odutos químicos.
  • Page 82: Manutenção

    Se fôr necessário efectuar a substituição das peças em questão. A lista dos elementos componentes da máquina e os esquemas eléctricos encontram-se relatados na parte final deste manual. Em caso de dúvidas contactar o serviço de assistência da Interpump Gr oup.
  • Page 83: Substituição Do Óleo

    10.1 - SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO • O nível do óleo deve ser contr olado periodicamente. • A primeira importante substituição de óleo deve ser efectuada depois das primeiras 20 horas de trabalho e sucessivamente cada 150 horas. • Aconselha-se, todavia, uma substituição de óleo uma vez por ano. •...
  • Page 84 11 - DESPEJO DA MÁQUINA • Se decidir não utilizar mais a máquina, r ecomenda-se torná-la ineficiente tirando o cabo de alimentação de ener gia eléctrica; • Guardá-la num local fora do alcance das crianças. • Sendo a máquina um refugo especial, desmontá-la e recolher as peças de mesmo tipo para efectuar o despejo em conformidade com as leis em vigor .
  • Page 85: Inconvenientes E Soluções

    12 - INCONVENIENTES E SOLUÇÕES (PARA O USO DE PESSOAL QUALIFICADO) CAUSAS SOLUÇÕES INCONVENIENTES A bomba aspira ar. A bomba gira mas não alcança a Verificar as condutas de pressão aspiração. Válvulas desgastadas ou sujas. Limpar ou substituir. Guarnições válvula bypass desgasta- Verificar e/ou substituir.
  • Page 86 Р Р У У С С С С К К И И Й Й « Перевод с оригинальных инструкций » СОДЕРЖАНИЕ 1. Условные обозначения..................85 2. Технические характеристики гидромойки высокого давления серии QUIKY......................86 3. Назначение изделия..................87 3.1. • Проектное назначение..............87 4.
  • Page 87: Условные Обозначения

    1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Ознакомитья с инструкцией Уровень перед звуковой использованиеM. мощности гарантирован Не направляйте Особый метод струю на людей переработки. Не и животных, на выбрасывать в штепсельные обычный розетки и сам контейнер для агрегат. бытового мусора Внимание! Опасность Предупреждающ поражения ий...
  • Page 88 2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ QUIKY ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO Модель 11-50 8-70 11-70 8-90 10-100 л/мин л/мин л/мин л/мин л/мин л/мин л/мин л/мин Производительность галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин Давление струи в кг/см - фунтах/кв.дюйм...
  • Page 89: Назначение Изделия

    ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС со сделанным Вами выбором, отражающим Ваш уровень технических знаний и любовь к прекрасному. И действительно, Вы приобрели высокотехнологичный агрегат, созданный крупнейшим в мире производителем моющих насосов высокого давления. Этот агрегат настолько полезен и универсален, что Вы будете пользоваться им многие годы. ДАННЫЙ...
  • Page 90: Заводская Табличка

    4.2. ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Перед началом эксплуатации машины убедитесь, что она имеет заводскую табличку. В противном случае не начинайте эксплуатацию машины и немедленно свяжитесь со своим дилером. Идентификационная табличка с тех. характеристиками расположена на аппарате. Проверьте соответствие тех. характеристик на табличке с выбранными и соответсвие характеристик...
  • Page 91: Подключение К Источнику Воды

    5.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ВОДЫ 1. Максимальная температура питающей воды не должна превышать 60°C (1 40°F). 2. ВНИМАНИЕ: Подключение входного патрубка INLET машины к сети водоснабжения возможно только после установки: • невозвратного клапана, отвечающего требованиям стандарта IEC EN 61 770, на выходе сети...
  • Page 92: Подключение К Электрической Сети

    5.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 1. Убедитесь,что напряжение сети соответствует тому,что указано на заводской табличке машины. 2. Убедитесь, что электрическая розетка соответствует национальным правилам безопасности, и что она заземлена. 3. Убедитесь, электросеть снабжена защитным выключателем (дифференциальный MCB с чувствительностью ниже 30 мА при 30 мс), либо имеется устройство, которое может проверить...
  • Page 93: Использование Удлинителя

    5.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Использовать удлинители с числом проводников, равным числу кабеля машины, включая кабель заземления, вилка/розетка должны соответствовать используемому кабелю. ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ Сечение ВНИМАНИЕ! Длина Напряжение, провода, мм В удлинителя ИСПОЛЬЗОВАНИЕ TURBO 8/70 - 11/50 - 15 - 19 - 21 220÷240 До...
  • Page 94: Предупреждения Общего Характера

    6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА К эксплуатации гидромоек не допускаются дети и необученный персонал. Необходимо обеспечить за детьми должный надзор с тем, чтобы они не могли играть с данным устройством. Позаботьтесь о том, чтобы машина находилась в недоступном для детей месте. Данное...
  • Page 95 Данная машина спроектирована в соответствии с действующими в настоящее время нормами безопасности. Эксплуатация электрооборудования требует соблюдения нескольких простых правил: • Не касайтесь электрооборудования, находящегося под напряжением; • Инспекция, техническое обслуживание и ремонт должны осуществляться квалифицированным НЕТ персоналом. Перед выполнением любой из перечисленных...
  • Page 96 Во время эксплуатации машину нельзя ничем накрывать, она должна находиться в условиях хорошей вентиляции. НЕТ Не оставляйте машину включенной более чем 5 минут при закрытом пистолете. За это время температура оборотной воды резко возрастает и существует риск повреждения уплотнений. НЕТ Когда...
  • Page 97: Как Использовать Химические Продукты

    7. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ Аппарат предназначен для инжекции и смешивания моющих средств и других вспомогательных жидкостей, благодаря всроенному автоматическому инжектору, которым можно управлять по средством форсунки R OTOTEK. В комплекте с аппаратом поставляется набор для инжекции моющих средств (рис. А). - Вставить...
  • Page 98: Инструкции По Хранению И Меры Предосторожности Против Замерзания

    главу "Общие предупреждения при использовании"). Проверьте систему на утечки воды, масла и / или неисправности. В случае необходимости, заменить части. Список особых компонентов и электросхемы аппарата представлены в финальной части настоящего руководства по использованию. В случае сомнений обратитесь в сервисную службу Interpump Group.
  • Page 99: Замена Масла

    10.1. ЗАМЕНА МАСЛА • Необходимо периодически контролировать уровень масла. • После первых 20 часов эксплуатации машины масло необходимо заменить.В дальнейшем смена масла должна производиться через каждые 150 часов эксплуатации. • В любом случае рекомендуется производить смену масла по меньшей мере один раз в год. •...
  • Page 100: Утилизация Машины

    11. УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ • Если машина больше не будет использоваться, рекомендуется отсоединить от нее шнур питания с тем, чтобы она не могла больше функционировать. • Держите ее в недоступном для детей месте. • Эта машина подлежит “специальной утилизации” - демонтажу и сбору однородных компонентов...
  • Page 101: Устранение Неисправностей

    12. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (Для квалифицированного персонала) ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ Насос работает, но В насос попадает воздух Проверьте всасывающий шланг максимальное давление не Клапаны загрязнены или изношены Прочистите или замените достигается Изношены прокладки байпасного клапана Проверьте и/или замените Наконечник изношен или не подходит Проверьте...
  • Page 102 ITALIANO «Istruzioni originali» INDICE GENERALE 1 - Descrizioni simboli sull’ idropulitrice .............. 101 2 - Caratteristiche tecniche idropulitrice QUIKY ..........102 3 - Uso del prodotto....................103 3.1 • Destinazione d'uso................103 4 - Operazioni preliminari..................103 4.1 • Disimballo..................103 4.2 •...
  • Page 103: Descrizioni Simboli Sull' Idropulitrice

    1 - DESCRIZIONI SIMBOLI SULL’ IDROPULITRICE L L e e g g g g e e r r e e i i l l l l i i b b r r e e t t t t o o L L i i v v e e l l l l o o d d i i p p o o t t e e n n z z a a i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p r r i i m m a a s s o o n n o o r r a a g g a a r r a a n n t t i i t t o o .
  • Page 104: Caratteristiche Tecniche

    2 - CARATTERISTICHE TECNICHE TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO TURBO MODELLO 11-50 8-70 11-70 8-90 10-100 11 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 11 l/min. 8 l/min. 10 l/min. Portata 2.9 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M.
  • Page 105: Uso Del Prodotto

    CI CONGRATULIAMO CON LEI per la scelta fatta che testimonia il suo livello di conoscen- za tecnica ed il suo amor e per le cose belle. Lei ha infatti acquistato un apparecchio di alta tecnologia, prodotto dal più gran- de costruttore del mondo di pompe ad alta pr essione per il lavaggio. Si tratta di una macchina utile e versatile che Lei utilizzerà...
  • Page 106: Targhetta Di Identificazione

    4.2 - TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Accertarsi, prima dell'utilizzo della macchina, che la stessa sia pr ovvista di tar ghetta. In caso contrario non utilizzare la macchina ed avvertir e immediatamente il rivenditore. La targhetta di identificazione con le caratteristiche tec- niche è...
  • Page 107: Allacciamento Alla Rete Idrica

    5.2 - ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA 1- La max. temperatura dell'acqua di alimentazione non deve superar e i 60°C (140°F). 2. ATTENZIONE: E' possibile collegare il raccordo di entrata INLET della macchina con la rete idrica solo installando: • una valvola anti-reflusso omologata secondo la norma IEC EN 61770 all'uscita della r ete idrica •...
  • Page 108: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    5.3 - ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1- Accertarsi che la tensione di r ete sia corrispondente a quella indicata nella tar ghetta di identificazione posta sulla macchina. 2- Accertarsi che la presa di corrente sia conforme alle norme vigenti nel Paese di utilizzo ed in particolare sia munita del collegamento a terra.
  • Page 109: Utilizzo Di Prolunghe

    5.4 - UTILIZZO DI PROLUNGHE Nel caso venga utilizzata una prolunga assicurarsi che la spina e la presa siano del tipo a tenu- ta stagna, comunque sollevate rispetto al suolo, in modo da pr evenire possibili contatti con l'acqua. TABELLA DI SELEZIONE Lunghezza Sezione cavi Tensione...
  • Page 110: Avvertenze Generali D'uso

    6 - AVVERTENZE GENERALI D’ USO Le idr opulitrici non devono esser e utilizzate da bambini né da persone non addestrate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 111 La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L'uso di appa- recchi elettrici comporta, comunque, l'osservanza di alcune regole fondamentali. • Non entrar e in contatto con parti elettriche sotto tensione; • le operazioni di ispezione, manutenzione e ripara- zione della macchina devono essere eseguite da per- sonale qualificato.
  • Page 112 Evitare durante il funzionamento di coprir e la macchina o di collocarla in ar ee ove sia pr egiudi- cata la ventilazione. Non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa. Oltr e questo tempo la temperatura dell'acqua ricir colata aumenta repentinamente rischiando di arreca-...
  • Page 113: Come Usare I Prodotti Chimici

    7 - COME USARE I PRODOTTI CHIMICI La macchina è pr edisposta per aspirare e miscelare detersivi ed altri additivi liquidi, grazie ad un dispositivo automatico incorporato, che può essere comandato a distanza agendo sul ROTOTEK. - La macchina ha in dotazione un kit aspirazione detersivo (Fig. A) - Introdurre l’innesto rapido nell’apposita sede del r egolatore detersivo e l’altra estr emità...
  • Page 114: Accorgimenti In Caso Di Accantonamento E/O Di Gelo

    Verificare eventuali perdite d’acqua, di olio e/o malfunzionamenti. Se necessario provvedere alla sostituzione dei particolari inter essati. L’elenco dei particolari componenti la macchina e gli schemi elettrici sono riportati alla fine del presente libretto. In caso di dubbi contattare il servizio assistenza Interpump Gr oup.
  • Page 115: Cambio Olio

    10.1 - CAMBIO OLIO • Il livello dell'olio deve esser e periodicamennte controllato. • Il primo importante cambio d'olio deve avvenir e dopo le prime 20 or e di lavoro e successivamente ogni 150 ore. • Consigliamo in ogni caso un cambio d'olio almeno una volta all'anno. •...
  • Page 116: Rottamazione Della Macchina

    11 - ROTTAMAZIONE DELLA MACCHINA • Qualora si decida di non utilizzar e più la macchina, si raccomanda di r enderla inoperante asportando il cavo di alimentazione dell'ener gia elettrica. • Tenerla comunque fuori dalla portata dei bambini. • Essendo la macchina un rifiuto speciale, disassemblarla e raccoglier n e le parti omogenee per lo smaltimento in accordo alle leggi vigenti.
  • Page 117: Inconvenienti E Rimedi

    12 - INCONVENIENTI E RIMEDI (AD USO DI PERSONALE QUALIFICATO) INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa aspira aria La pompa gira ma non Controllare i condotti di aspi- raggiunge le pressioni razione Valvole usurate o sporche Pulire o sostituire Guarnizioni valvola bypass usurate Controllare e/o sostituire Ugello inadeguato o usurato Controllare e/o sostituire...
  • Page 118 P P A A R R T T S S L L I I S S T T L L I I S S T T E E D D E E P P I I È È C C E E S S D D É É T T A A C C H H É É E E S S E E R R S S A A T T Z Z T T E E I I L L L L I I S S T T E E L L I I S S T T A A D D E E R R E E P P U U E E S S T T O O S S L L I I S S T T A A D D E E P P E E Ç...
  • Page 119 CODE POS. CODICE PCS. 41.2119.51 92.1926.00 99.3039.00 99.1306.00 41.2118.51 10.7274.01 98.2097.00 99.3144.00 99.3069.00 51.2400.51 51.2100.51 90.3833.00...
  • Page 120 QUIKY - TURBO 8 70 - TURBO 11 • • SPARE PARTS KITS ESTOJO PEÇAS SOBRESSALENTES КОМПЛЕКТ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KITS DE PIECES DETACHEES KIT RICAMBI ERSATZTEILENKITS KITS DE REPUESTOS KIT N. KIT 1 KIT 83 KIT 84 KIT 86 KIT 96 KIT 97 Positions included...
  • Page 122 TURBO 10 100 - TURBO 15 - TURBO 19 QUIKY • TURBO 21 - TURBO 22 SPARE PARTS KITS ESTOJO PEÇAS SOBRESSALENTES КОМПЛЕКТ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KITS DE PIECES DETACHEES KIT RICAMBI ERSATZTEILENKITS KITS DE REPUESTOS KIT N. KIT 1 KIT 83 KIT 84 KIT 86 KIT 96...
  • Page 124 QUIKY - TURBO 8 90 - TURBO 11 • • SPARE PARTS KITS ESTOJO PEÇAS SOBRESSALENTES КОМПЛЕКТ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KITS DE PIECES DETACHEES KIT RICAMBI ERSATZTEILENKITS KITS DE REPUESTOS KIT N. KIT 1 KIT 83 KIT 84 KIT 86 KIT 96 KIT 97 Positions included...
  • Page 126 KR 1 - KR 2 - KR 90 - KR 100 KIT N. KIT 94 KIT 95 KIT 99 (KR1-2) (KR 90-92-100) Positions 2-4-5-7-8-9-10-12 5-15-24-25-26-28 2-4-5-7-8-9-10-12 CODE included 31-34-44-46 13-15-16-21-39-42 POS. 13-15-16-21-39 CODICE PCS. 47-48-53-54 42-47-48-53-54 Posizioni 36.2583.51 90.3835.00 incluse 36.2556.70 N.
  • Page 127 P 10 KIT N. KIT 105 Positions 2-3-4 included Posizioni incluse N. pcs. CODE POS. DIS. COD. 18.9507.00 CODICE PCS. 18.2056.02 90.3841.00 18.2059.02 18.2071.02 94.7378.00 18.2042.70 90.3568.00 90.5007.00 18.2053.70 94.7305.00 18.2050.51 94.7303.00 18.2048.51 96.6840.00 92.1935.00 18.2052.70 94.7414.00 98.2192.00 97.6155.00 95.2840.00 LANCE CODE POS.
  • Page 128 ROTOTEK DIS. COD. 10.9545.00 CODE TAB. “A” POS. CODICE PCS. CODE SERIES POS. 10.0568.51 CODICE PCS. 90.3845.00 10.0450.70 TURBO 8·90 90.3835.00 10.0472.70 90.3585.00 10.0455.09 10.0451.70 TURBO 8·70 - 21 99.0702.00 10.0454.70 10.0456.09 Tab. “A” TURBO 15·19 - 10·100 90.3574.00 10.0471.70 10.0564.02 10.0453.51 90.5090.00...
  • Page 129 MULTIREG 99 DIS. COD. 10.9526.00 TAB. “A” CODE CODE POS. POS. CODICE PCS. CODICE PCS. Model - Modello Nozzle - Ugello 10.0483.51 10.0484.70 Turbo 8·90 Cod. 135 10.0299.51 99.0702.00 10.0304.76 90.3845.00 Turbo 8·70 - 21 Cod. 140 10.0486.70 90.2680.00 Turbo 19 - 10·100 Cod.
  • Page 130 CAUTION WARNING: - To guarantee the safety of the unit, use only original spare parts supplied by the manufacturer . - Flexible hoses, accessories and fittings are important for the safety of the unit. Use only flexible hoses, accessories and fittings recommended by the manufacturer.
  • Page 132 OPTIONALS BRUSHKIT DRAINKIT • ROTATING BRUSH • DRAIN CLEANING KIT • BROSSE ROTATIVE • KIT DÉBOUCHEUR • ROHRREINIGUNGSKIT • BÜRSTENKIT • CEPILLO ROTATIVO • KIT LIMPIEZA DE TUBERIAS • ESCOVA ROTATIVA • KIT PARA LIMPEZA DA TUBAGEM • ВРАЩАЮЩАЯСЯ ЩЕТКА •...
  • Page 133 OPTIONALS CARTKIT 3 WALLKIT • TROLLEY • WALL BRACKET KIT • CHARIOT • CONSOLE MURALE • WANDHALTERUNG • FAHRWAGEN • CARRO • SOPORTE MURAL • CARRINHO • SUPORTE PÊNSIL TRANSPORTADOR • НАВЕСНАЯ ПОЛКА • ТЕЛЕЖКА • SUPPORTO PENSILE • CARRELLO ORD.
  • Page 134 EC DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italy DECLARES under sole responsibility that the machine identified and described as follows:...
  • Page 135: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass die wie folgt bezeichnete und beschriebene Maschine: Maschinentyp: Tragbarer Hochdruckreiniger (elektronische und elektromechanische Haushaltsgeräte)
  • Page 136: Декларация Соответствия

    (Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE) O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que a máquina identificada e descrita tal como se segue: Tipo de máquina: Máquina móvel de limpeza por jacto de água a alta pressão (categoria AEE electrodoméstico)
  • Page 137: Dichiarazione Ce Di Conformita

    (Ai sensi dell'allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina identificata e descritta come segue:...
  • Page 138 INTERPUMP GROUP VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http: //www.interpumpgroup.it...

Table des Matières