Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN
LAVADORA A ALTA PRESSÃO
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERATING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• LIBRETTO ISTRUZIONI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interpump IPX Série

  • Page 1 HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN LAVADORA A ALTA PRESSÃO IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE • OPERATING INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES • LIBRETTO ISTRUZIONI • DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERATING INSTRUCTIONS •...
  • Page 3 INDEX ENGLISH pag..................... FRANÇAIS pag..................DEUTSCH pag..................ESPAÑOL pag................... PORTUGUÉS pag................. ITALIANO pag....................
  • Page 4 OUTLET INLET OUTLET INLET • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the controls on the machine. This must be done in accordance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
  • Page 5 STANDARD EQUIPMENT EQUIPEMENT STANDARD ON/OFF switch Interrupteur Marche/Arrêt Pressure adjusting knob (IPX) Bouton de régulation de la pression (IPX) Pressure gauge Manomètre High pressure hose connection (OUTLET) Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Inlet hose connection with water filter (INLET) Raccord d’alimentation eau et filtre (INLET) Outer chemical port (IPX) Prise du réservoir extérieur détergent (IPX)
  • Page 6: Table Des Matières

    ENGLISH « T ransl ated from the original instructions» TABLE OF CONTENTS 1 - Description of symbols on the high pressure cleaner........7 2 - Technical specifications of the IPX - IP series high pressure cleaner.................. 8-9-10 3 - Product use....................... 11 3.1 •...
  • Page 7: Description Of Symbols On The High Pressure Cleaner

    1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER Read the instruction manual before use. Garanted sound power level. Do not direct the jet Special waste. Do against persons or not dispose of this animals power out- product in normal lets or the machine household garbage itself.
  • Page 8 2 - IPX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODEL 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE TRIPLE PHASE l/min. Flow rate G.P.M.
  • Page 9 2 - IPX SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODEL 17.130.4 17.130.5 TRIPLE PHASE SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE 11,5 13,6 15,9 l/min. Flow rate G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: specific jet pressure in bar / MPa / P.S.I. Equivalent 14,5 washing impact...
  • Page 10 2 - IP SERIES HIGH PRESSURE CLEANERS TECHNICAL SPECIFICATIONS IP140.2 IP130.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODEL SINGLE PHASE SINGLE PHASE SINGLE PHASE TRIPLE PHASE l/min. Flow rate G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: specific jet pressure in bar / MPa / P.S.I. Equivalent 24,5 washing impact...
  • Page 11: Product Use

    WE CONGRATULATE YOU on your choice that shows your level of technical knowledge and love of beautiful objects. In fact, you have purchased a highly technological machine produced by the world's largest manufacturer of high pressure cleaner pumps. This machine is so useful and versatile that you will use it for many years. THIS BOOKLET IS AN INTEGRAL PART OF YOUR MACHINE AND SHOULD BE CAREFULLY READ BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, START-UP AND USE.
  • Page 12: Installation

    4.2 - ID LABEL Before using this machine make sure that it has an ID label. If it is without, do not use the machine and consult your dealer immediately. IPX-IP series high pressure cleaners The Identification Label with the technical specifications is fixed to the machine. 5 - INSTALLATION IPX Series Remove the housing...
  • Page 13: High Pressure Connection

    5.1 HIGH PRESSURE CONNECTION 1 - Connect one end of the high pressure hose to the end of the automatic gun (A) and the other end to the OUTLET connection on the machine. Tighten firmly (B). 2 - Complete the assembly by coupling the extension to the gun/lance and tighten firmly (C). 5.2 - CONNECTION TO THE WATER SUPPLY 1- The maximum temperature of the inlet water must not exceed 60°C (140°F).
  • Page 14: Connection To Electric System

    5.3 - CONNECTION TO ELECTRICAL SYSTEM 1 - Check that the voltage of the electrical system (mains) is the same as indicated on the ID label of the machine. 2 - Check that the plug complies with local safety regulations, and that it is provided with ground connection (earth).
  • Page 15: Cut-Out Switch (Only The United States)

    5.3.1 - CUT-OUT SWITCH (Only the United States) This UL version high-pressure washer is equipped with a cut-out switch contained in the power cable plug. Said equipment provides extra protection against the risk of electric shock. When replacing the plug or cable, use the same components including the cut-out device. 5.4 - USE OF CORDS If an extension cord is used, make sure that plug and receptacle are of a water-tight type.
  • Page 16: Start-Up

    5.5 - START-UP - Before starting up and using the machine, make sure that it is positioned on the ground or leaning against a stable support and that the resting surface is level or with a minimum slope. - It is ESSENTIAL to ensure that the suction filter is clean before use. (see maintenance chap- ter –...
  • Page 17: General Warnings

    6 - GENERAL WARNINGS High pressure cleaners can be used neither by children nor by non authorized persons. Children must be supervised to prevent them from playing with the machine. Keep this machine out of reach of children at all times. This equipment was not designed to be used by persons with reduced physical, sensorial or mental capabilities, or with limited experience...
  • Page 18 This machine has been built in conformity with current safety regulations. Use of electric appliances requires the observations of a few simple rules: Do not touch electric parts when the machine is on. Inspection, maintenance and repairs should be carried out by qualified personnel. In any case unplug the machine before performing any of the above operations.
  • Page 19 Avoid covering the machine during use and use the machine in a well ventilated area. Do not leave the machine running for more than 5 minutes with the pistol closed. After this time period the water temperature within the machine increase and may cause damage to the machine.
  • Page 20: Suction From Internal Tank (Ip)

    7 - HOW TO USE CHEMICAL PRODUCTS The IP and IPX series high pressure cleaners have been constructed to permit the suction and mixing of detergents and other liquids from the internal tank. In the event of direct contact with detergent additives, follow instructions provided by the man- ufacturer and/or product retailer and rinse the affected body part with clean water.
  • Page 21: Use Of "Rototek" Or "Multireg 99

    Select low pressure on the Rototek or Mulitreg 99 (Fig. 3). Regulate the quantity of detergent using the +/- knob (Fig. 4). At the end of a work session remove kit "A" from the chemical port and replace cap (Fig. 5). CHEM 8 - USE OF ROTOTEK OR MULTIREG 99 Pressure selection must be carried out with closed gun (1)
  • Page 22: Maintenance

    The list of specific machine components and circuit diagrams are contained in the booklet "SPARE PARTS NOMENCLATURE". Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts. 10.1 - OIL CHANGE • The oil level must be checked periodically through the oil sight glass (only IPX series) •...
  • Page 23: Oil Capacity

    IP SERIES Oil capacity: 0,09 liters model IP130 0,14 liters model IP140 0,11 liters model IP150 0,22 liters model IP170 • Unscrew the dipstick/discharge plug situated on the pump. • Empty oil from the pump into a container. This must later be delivered to an authorised collection centre. •...
  • Page 24 11 - DISPOSAL OF THE MACHINE • In case of no further use of the machine, it is advisable to disconnect the power cord mak- ing the machine inoperative. • Keep out of reach of children. • This machine is considered "special waste", disassemble and gather homogeneous parts for recycling.
  • Page 25: Trouble Shooting

    12 - TROUBLE SHOOTING (FOR QUALIFIED PERSONNEL) CAUSE REMEDY TROUBLE The pump is running but Air sucked into pump Check suction hose and fittings maximum pressure is Clean or substitute Worn or dirty valves not obtained Check and/or substitute Unloader packings worn Check and/or substitute Nozzle worn or incorrect Check and/or substitute...
  • Page 26 FRANÇAIS « T raduit à partir des instructions original es» INDEX GÉNÉRAL 1 - Description des symboles sur le nettoyeur haute pression......27 2 - Caractéristiques techniques nettoyeur haute pression série IPX - IP.....................28-29-30 3 - Utilisation du produit..................31 3.1 •...
  • Page 27: Description Des Symboles Sur Le Nettoyeur Haute Pression

    1 - DESCRIPTION DES SYMBOLES SUR LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Lire le manuel d’in- Niveau de puis- structions avant l’u- sance sonore tilisation. garanti. Ne pas diriger le jet Déchet spécial. Ne contre des personnes pas éliminer dans ou animaux, prises de les ordures courant ou l'appareil ménagères.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques Nettoyeur Haute Pression Série Ipx

    2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE IPX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODÈLE 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOPHASE MONOPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE TRIPHASE l/min. Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I. Impact 24,5 équivalent jet...
  • Page 29 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE IPX 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODÈLE 17.130.4 17.130.5 TRIPHASE MONOPHASE MONOPHASE TRIPHASE MONOPHASE TRIPHASE 11,5 13,6 15,9 l/min. Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I. Impact 14,5 équivalent jet...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques Nettoyeur Haute Pression

    2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYEUR HAUTE PRESSION SÉRIE IP IP140.2 IP130.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODÈLE MONOPHASE MONOPHASE MONOPHASE TRIPHASE l/min. Débit G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pression spécifique du jet en bar / MPa / P.S.I. Impact 24,5 équivalent jet E.W.
  • Page 31: Utilisation Du Produit

    TOUTES NOS FÉLICITATIONS du choix que vous avez fait, qui témoigne le niveau de votre connaissance technique et votre amour pour les belles choses. Vous avez en effet acheté un appareil de haute technologie, fabriqué par le plus grand constructeur mondial de pompes haute pression destinées au lavage. Il s'agit d'un appareil utile et multi-fonctions, qui vous servira longtemps.
  • Page 32: Plaquette D'identification

    4.2 - PLAQUETTE D'IDENTIFICATION Avant d'utiliser l’appareil, contrôlez qu'il soit doté d'une plaquette d'identification. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l’appareil et signalez-le immédiatement au revendeur. La plaque d’identification avec les caractéristiques techniques est apposée sur l’appareil. 5 - INSTALLATION Serie IPX Enlevez le couvercle Remplacez le bouchon rouge de voyage (repère 1) par...
  • Page 33: Raccordement Hydraulique

    5.1 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 1- Branchez une extrémité du flexible haute pression au pistolet automatique (A) et l'autre à la sortie haute pression "OUTLET" en vissant à fond la molette de fixation (B). 2- Assemblez ensuite la lance (C) en vissant à fond les deux parties de lance. 5.2 - BRANCHEMENT AU RÉSEAU D’EAU 1- La température maximale de l'eau d’alimentation ne doit jamais dépasser 60°C (140°F).
  • Page 34: Branchement Au Réseau Électrique

    5.3 - BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE 1. Vérifiez que la tension du secteur correspond à celle reportée sur la plaquette d'identifica- tion appliquée sur l’appareil. 2. Vérifiez que la prise de courant est conforme aux normes en vigueur dans le pays utilisateur et en particulier, qu'elle est munie d’une prise de terre.
  • Page 35: Disjoncteur (Soulement Pour Les États-Unis)

    5.3.1 - DISJONCTEUR (Seulement pour les États-Unis) Ce nettoyeur à haute pression dans la version UL est pourvu d’un disjoncteur inséré dans la fiche du câble électrique. Ce matériel assure une ultérieure protection contre les risques de décharge électrique. En cas de substitution de la fiche ou du câble électrique, il faudra utiliser les mêmes compo- sants, dont le disjoncteur.
  • Page 36: Mise En Fonction

    5.5 - MISE EN FONCTION - Avant de démarrer et d'utiliser la machine, s'assurer qu'elle soit placée au sol ou posée sur un support stable, dans tous les cas la surface d'appui doit être horizontale ou très peu incli- née. - Avant l’utilisation, il est IMPORTANT de s’assurer que le filtre d’aspiration soit propre (voir le chapitre entretien –...
  • Page 37: Précautions Générales D'emploi

    6 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’EMPLOI Les nettoyeurs haute pression ne peuvent être utilisés ni par des enfants ni par des per- sonnes non autorisées. Les enfants doivent être surveillés afin qu'il ne jouent pas avec l'appareil. Veillez à toujours tenir le nettoyeur hors de la portée des enfants.
  • Page 38 L’appareil a été fabriqué conformément aux règles de sécurité prévues par les normes en vigueur. L'utilisation d'appareils électriques comporte de toute façon le respect de certai- nes règles fondamentales, à savoir : • ne pas toucher des parties électriques sous tension, •...
  • Page 39 Ne couvrez jamais l’appareil pendant son utilisation et travaillez toujours dans des endroits bien ventilés. Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Passé ce délai, la température de l'eau en circuit aug- mente soudainement en risquant d'endomma- ger les systèmes d'étanchéité.
  • Page 40: Comment Utiliser Les Produits Chimiques

    7 - COMMENT UTILISER LES PRODUITS CHIMIQUES Les nettoyeurs des séries IP et IPX sont prédisposé s pour aspirer et mélanger des détergents et d’autres additifs liquides du réservoir incorporé. En cas de contact direct avec les additifs détergents, suivre les indications fournies par le pro- ducteur et/ou revendeur du produit, et, toutefois, rincer abondamment la partie du corps concernée avec de l’eau propre.
  • Page 41: Comment Utiliser Le Rototek Ou Le Multireg 99

    Sélectionnez la basse pression en agissant sur le Rototek ou le Multireg 99 (fig.3). Réglez la quantité du détergent en tournant la poignée (+/-) (fig.4). A la fin des opérations, démontez le kit "A" de la prise du détergent et réintroduisez le bouchon dans son logement (fig.5). CHEM 8 - COMMENT UTILISER LE “ROTOTEK”...
  • Page 42: Entretien

    La liste des pièces qui composent la machine et les schémas électriques sont indiqués dans le manuel “NOMENCLATURE DES PIÈCES DE RECHANGE”. En cas de doute, contacter le service assistance Interpump Group. 10.1 - VIDANGE DE L’HUILE • Contrôlez périodiquement le niveau de l'huile par le voyant sur la pompe (série IPX seulement).
  • Page 43: Filtre Aspiration

    SERIE IP Contenance huile: 0,09 l modèle IP130 0,14 l modèle IP140 0,11 l modèle IP150 0,22 l modèle IP170 • Dévisser le bouchon de remplissage/vidange situé sur la pompe. • Vider l'huile de la pompe et la récupérer dans un récipient. Elle devra être successivement remise à...
  • Page 44: Mise Hors Service De L'appareil

    11 - MISE HORS SERVICE DE L’APPAREIL • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en enle- vant le câble électrique. • Dans tous les cas, tenez l’appareil hors de la portées des enfants. •...
  • Page 45: Petit Guide De Dépannage

    12 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE (SEULEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ) CAUSES PROBABLES SOLUTIONS PROBLEME La pompe marche mais ne donne La pompe aspire de l'air Contrôler que le tuyau d’arrivée d’eau Les clapets sont usés, sales ou bloqués pas la pressions maxi. est étanche Joints de la soupape de bypass usé...
  • Page 46 DEUTSCH « Übersetz ung der Original anl eitungen» INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers........47 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger Serie IPX - IP ......48-49-50 3 - Gebrauch des Gerätes..................51 3.1 • Bestimmungszweck................51 4 - Vorbereitungen....................51 4.1 •...
  • Page 47: Beschreibung Der Symbole Des Hochdruckreinigers

    ESCHREI UNG DER SYM OLE DES HOCHDRUCKREINIGERS Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen. Schallpegel. Den Strahl nicht gegen Personen, Sonderabfall. Tiere und Nicht in den Stromanschlüsse gewöhnlichen der Maschine Abfall werfen. selbst richten. Vorsicht. Gefahr Warnungszeichen von Stromschlag Maschine ist nicht für den Anschluss an die Erdung...
  • Page 48: Technische Daten Hochdruckreiniger Serie Ipx - Ip

    2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE IPX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELL 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 EIN-PHASIG EIN-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG DREI-PHASIG l/min. Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger 24,5 Renigungseffekt...
  • Page 49 2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE IPX 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODELL 17.130.4 17.130.5 DREI-PHASIG EIN-PHASIG EIN-PHASIG DREI-PHASIG EIN-PHASIG DREI-PHASIG 11,5 13,6 15,9 l/min. Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger 14,5 Renigungseffekt...
  • Page 50 2 - TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKREINIGER SERIE IP IP140.2 IP130.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODELL EIN-PHASIG EIN-PHASIG EIN-PHASIG DREI-PHASIG l/min. Fördermenge G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: spezifischer Strahldruck in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger 24,5 Renigungseffekt E.W. MPa des Strahles mit E.W.
  • Page 51: Gebrauch Des Gerätes

    GLÜCKWUNSCH! Daß Sie dieses Gerät gewählt haben, zeugt von Ihrer technischen Kenntnis und für Ihren Geschmack für schöne Dinge! In der Tat ist Ihre Entscheidung auf ein technologisch hochwertiges Gerät gefallen, das vom größten Hochdruck-Plungerpumpen-Hersteller der Welt erzeugt wurde. Es handelt sich um nützliche Geräte, die Ihnen langzeitig dienen werden. DIESES HANDBUCH IST EIN INTEGRIERENDER BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS VOR DER INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG AUF- MERKSAM DURCHGELESEN WERDEN.
  • Page 52: Typenschild

    4.2 - TYPENSCHILD Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Gerätes, daß das Typenschild auf ihm vorhan- den ist. Andernfalls das Gerät nicht benutzen, sondern unverzüglich den Händler verständigen. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Gerät aufgeklebt. 5 - INSTALLATION Serie IPX Verkleidung abnehmen...
  • Page 53: Hydraulischer Anschluß

    5.1 HYDRAULISCHER ANSCHLUß 1- Den Hochdruckschlauch an einem Ende an der Abschaltpistole (A) anschließen und am anderen Ende am Hochdruck-Anschluß “OUTLET”, wobei die Überwurfmutter (B) ganz festzu- ziehen ist. 2- Den Zusammenbau der Lanze vervollständigen, indem der obere Teil auf den Festteil zu montieren und sorgfältig festzuziehen ist (C).
  • Page 54: Anschluß An Das Stromnetz

    5.3 - ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ 1- Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung der Vorgabe auf dem Typenschild der Maschine entspricht. 2-Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose den im Verwendungsland geltenden Normvorschriften entspricht und vor allem, daß sie geerdet ist. Sicherstellen, dass Steckdose...
  • Page 55: Schutzschalter (Nur Für Usa)

    5.3.1 - SCHUTZSCHALTER (Nur für USA) Der vorliegende Hochdruck-Wasserreiniger in UL-Ausführung verfügt über einen im Stecker des Stromkabels eingebauten Schutzschalter. Durch diese Vorrichtung wird eine zusätzlicher Schutz vor Stromschlägen gewährleistet. Werden der Stecker bzw. das Stromkabel ausgewechselt müssen dieselben Bauteile mit ent- sprechendem Schutzschalter verwendet werden.
  • Page 56: Anlassen

    5.5 - ANLASSEN - Vor dem Start und dem Gebrauch der Maschine sicherstellen, dass sie korrekt auf dem Boden oder auf einer festen, stabilen Oberfläche mit minimaler Neigung aufgestellt ist. - Vor dem Gebrauch ist es WICHTIG sicherzustellen, dass der Ansaugfilter sauber ist (siehe Kapitel Wartung –...
  • Page 57: Allgemeine Gebrauchshinweise

    6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kindern weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen NEIN Behinderungen eingesetzt zu werden.
  • Page 58 Gerät wurde Einklang Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektrogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundregeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, Wartungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen durch qualifiziertes Personal erfolgen.
  • Page 59 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Bereichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach dieser Höchstzeit steigt die Temperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und droht, die Dichtungssysteme zu beschädigen.
  • Page 60: Ansaugen Aus Dem Eingebauten Tank (Ip)

    7 - VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Die Hochdruckreiniger der Serien IP und IPX sind für das Ansaugen und Mischen von Reinigungsmitteln und anderen flüssigen Zusätzen aus dem eingebauten Tank vorbereitet. Bei direktem Kontakt mit den Reinigungsmitteln die Angaben des Herstellers oder Händlers befolgen und auf jeden Fall die betroffene Körperpartie mit reichlich reinem Wasser abwaschen.
  • Page 61: Maßnahmen Im Falle Von Einlagerungen Und/Oder Frost

    Durch Betätigung von Rototek oder Multireg 99 den Niederdruck einstellen (Abb. 3). Mit dem Drehknopf +/- die Reinigungsmittelmenge einstellen (Abb. 4). Am Ende der Arbeit den Satz “A” aus der Chemiesaugdose abtrennen und den Stopfen wieder in seine Aufnahme stecken (Abb.
  • Page 62: Wartung

    Eine Aufstellung aller Ersatzteile sowie die Schaltpläne befinden sich im Handbuch “BEZEICHNUNG DER ERSATZTEILE”. Wenden Sie sich bei Fragen und Zweifeln an den Kundendienst der Interpump Group. 10.1 - ÖLWECHSEL • Der Ölstand muss regelmäßig über die entsprechende Ölstandsanzeige überprüft werden.
  • Page 63: Saugfilter

    SERIE IP Ölinhalt: 0,09 Liter Modell IP130 0,14 Liter Modell IP140 0,11 Liter Modell IP150 0,22 Liter Modell IP170 • Den Ein-/Auslass-Stopfen an der Pumpe abschrauben. • Das gesamte Öl aus der Pumpe entfernen und in einem Behälter auffangen. Anschließend muss dieser bei einem spezialisierten Entsorgungsunternehmen abgegeben werden.
  • Page 64: Verschrottung Des Gerätes

    11 - VERSCHROTTUNG DES GERÄTES • Falls das Gerät nicht mehr benutzt wird, muß es unbedingt durch Entfernen des Stromanschlußkabels funktionsunfähig gemacht werden. • Auf jeden Fall nicht in der Reichweite von Kindern lassen. • Das Gerät ist als Sonderabfall zu betrachten; daher muß es nach geltenden Gesetzesvorschriften zerlegt und in homogene Werkstoffgruppen entsorgt werden.
  • Page 65: Störungen Und Abhilfen

    12 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) URSACHE ABHILFE STÖRUNG Die Pumpe saugt Luft an. Die Pumpe läuft, kommt jedoch Saugleitungen kontrollieren Ventile abgenutzt oder verschmutzt. nicht auf die eingestellten Kontrollieren und/oder ersetzen Umlaufventil-Dichtungen Druckwerte Kontrollieren und/oder ersetzen abgenutzt. Düse ungeeignet oder abgenutzt Kontrollieren und/oder ersetzen Dichtungen abgenutzt...
  • Page 66 ESPAÑOL « T raducción de l as instrucciones original es» INDICE GENERAL 1 - Descripción de los símbolos en la hidrolimpiadora......... 67 2 - Características técnicas hidrolimpiadora serie IPX - IP......68-69-70 3 - Utilización del producto..................71 3.1 • Destinación para la utilización............71 4 - Operaciones preliminares.................
  • Page 67: Descripción De Los Símbolos En La Hidrolimpiadora

    1 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS EN LA HIDROLIMPIADORA Leer el manual de instrucciones acústicas Nivel de potencia antes del uso. acústica garantizado No dirigir el chor- ro hacia per- Desecho especial. sonas, animales, No eliminar con aparatos eléctri- los desechos cos hacia la dómesticos.
  • Page 68: Características Técnicas Hidrolimpiadora Serie Ipx - Ip

    2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE IPX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA TRIFÁSICA l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I. Equivalente de 24,5 E.W.
  • Page 69 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE IPX 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODELO 17.130.4 17.130.5 TRIFÁSICA MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA 11,5 13,6 15,9 l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I. Equivalente de 14,5 E.W.
  • Page 70 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HIDROLIMPIADORA SERIE IP IP140.2 IP130.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODELO MONOFÁSICA MONOFÁSICA MONOFÁSICA TRIFÁSICA l/min. Caudal G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: presión específica del chorro en bar / MPa / P.S.I. Equivalente de 24,5 E.W.
  • Page 71: Utilización Del Producto

    NOS CONGRATULAMOS CON USTED por la elección realizada que testimonia su nivel de conocimiento técnico y su amor por las cosas bellas. Usted ha adquirido un aparato de alta tecnología, producido por el más grande constructor del mundo de bombas a alta presión para el lavado. Se trata de una máquina útil y versátil que usted utilizará...
  • Page 72: Placa De Identificación

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICACIÓN Asegurarse, antes de utilizar la máquina, que la misma tenga la placa, en caso contrario no uti- lizar la máquina y advertir inmediatamente al revendedor. La placa de identificación con sus características técnicas se encuentra situada sobre la máquina.
  • Page 73: Conexión Hidráulica

    5.1 CONEXIÓN HIDRÁULICA 1- Conectar el tubo de alta presión con una extremidad a la pistola automática (A) y la otra al empalme de envío "OUTLET" fijando a fondo la tuerca de fijación (B). 2- Completar el ensamblaje de la lanza montando la parte superior sobre la fija apretando con cuidado.
  • Page 74: Conexión Con La Red Eléctrica

    5.3 - CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA 1- Asegurarse que la tensión de la red sea correspondiente a la indicada en la placa de identi- ficación colocada sobre la máquina. 2- Asegurarse que la toma de corriente sea conforme a las normas vigentes del país donde se utiliza y en particular que tenga la descarga a tierra.
  • Page 75: Interruptor Salvavida (Sólo Para Los Estados Unidos)

    5.3.1 - INTERRUPTOR SALVAVIDA (Sólo para los Estados Unidos) Esta hidro-lavadora de alta presión dispone de un interruptor salvavidas en la versión UL, ins- talado en el enchufe del cable eléctrico. Este dispositivo asegura mayor protección contra los riesgos de shock eléctrico. En caso de sustitución del cable eléctrico se deberán utilizar los mismos componentes que forman parte del dispositivo salvavidas.
  • Page 76: Puesta En Marcha

    5.5 - PUESTA EN MARCHA - Antes de encender y utilizar la máquina comprobar que esté colocada en el suelo o apoyada en un soporte estable, de todas maneras esta superficie de apoyo debe ser horizontal o tener una mínima inclinación. - También es IMPORTANTE comprobar antes del uso, que el filtro de aspiración esté...
  • Page 77: Advertencias Generales Para La Utilización

    6 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN - Las hidrolavadoras no pueden ser utiliza- das ni por niños ni por personas no autoriza- das. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con la máquina. Colocar la máquina fuera del alcance de los niños.
  • Page 78 La máquina está construida en conformidad con los criterios de seguridad indicados en las normas vigentes. La utilización de artefactos eléctricos obliga ha observar algunas reglas fundamentales. • No tocar partes eléctricas conectadas; • Las operaciones de inspección, manteni- miento, y reparación de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado.
  • Page 79 Evitar durante el funcionamiento cubrir la máquina o colocarla en lugar donde se perju- dique su ventilación. No dejar la máquina en funcionamiento por más de 5 minutos con la pistola cerrada. Más allá de este tiempo la temperatura del agua que circula aumenta repentinamente con el riesgo de ocasionar daños en el sistema de retenes.
  • Page 80 7 - COMO USAR LOS PRODUCTOS QUÍMICOS Las hidrolimpiadoras de serie IP y IPX están preparadas para aspirar y mezclar detergentes y otros aditivos líquidos desde el depósito incorporado. En caso de contacto directo con los aditivos detergentes, seguir las indicaciones suministra- das por el productor/o vendedor del producto, y en todo caso enjuagar con abundante agua limpia la parte del cuerpo afectada.
  • Page 81: Advertencias En Caso De Almacenaje Y/O Hielo

    Seleccionar baja presión accionando Rototek o Multireg 99 (fig. 3). Regular la cantidad de detergente accionando el regulador +/- (Fig. 4). Al final de las tareas desconectar el kit "A" de la toma del detergente y colocar el tapón en su lugar (Fig. 5). CHEM 8 - COMO USAR EL ROTOTEK O EL MULTIREG 99 La selección de la presión debe efectuarse con la pistola cerrada (1)
  • Page 82: Mantenimiento

    La lista de las partes de la máquina y los esquemas eléctricos están descritos en el folleto “NOMENCLATURA REPUESTOS”. En caso de dudas contactar el servicio de asistencia Interpump Group. 10.1 - CAMBIO DE ACEITE • El nivel del aceite en la bomba debe ser controlado periodicamente por medio de la mirilla.
  • Page 83: Filtro De Aspiración

    SERIE IP Capacidad de aceite: 0,09 Litros modelo IP130 0,14 Litros modelo IP140 0,11 Litros modelo IP150 0,22 Litros modelo IP170 • Aflojar el tapón de llenado/vaciado de la bomba. • Vaciar el aceite de la bomba y recogerlo en un recipiente. Eliminar este aceite depositándolo en un centro de recolección autorizado.
  • Page 84: Demolición De La Máquina

    11 - DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA • Cuando se decida no utilizar más la máquina, se recomienda inutilizarla sacando el cable de alimentación de energía eléctrica. • Tenerla de cualquier manera fuera del alcance de los niños. • Por ser la máquina un deshecho especial, desarmarla y recoger las partes homogéneas para la demolición de acuerdo con las leyes vigentes.
  • Page 85: Inconvenientes Y Remedios

    12 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS (PARA LA UTILIZACIÓN DE PERSONAL CALIFICADO) CAUSAS REMEDIO INCONVENIENTES La bomba gira pero no La bomba aspira aire Controlar conductos de aspira- alcanza la presión Válvulas gastadas o sucias. ción Juntas de válvulas bypass gastadas Limpiar o reemplazar Inyector inadecuado ó...
  • Page 86 PORTUGUÉS « T raduz ido das instruções originais» ÍNDICE GERAL 1 - Descrição dos símbolos utilizados na hidrolavadora de alta pressão..... 87 2 - Características técnicas das lavadoras de alta pressão série IPX - IP..............88-89-90 3 - Uso do produto....................91 3.1 •...
  • Page 87: Descrição Dos Símbolos Utilizados Na Hidrolavadora De Alta Pressão

    1-DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NA HIDROLAVADORA DE ALTA PRESSÃO Lêr o libreto de instruções antes da utilização. Nível de potência sonora. Não apontar o jacto de água Detrito especial. contra pessoas, Não despejar nos animais, tomadas recipientes comuns. de corrente na própria máquina.
  • Page 88 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE IPX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO TRIFÁSICO l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI. Equivalente de 24,5 impacto do...
  • Page 89 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE IPX 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODELO 17.130.4 17.130.5 TRIFÁSICO MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO 11,5 13,6 15,9 l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI. Equivalente de 14,5 impacto do...
  • Page 90 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO SÉRIE IP IP140.2 IP130.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODELO MONOFÁSICO MONOFÁSICO MONOFÁSICO TRIFÁSICO l/min. Débito G.P.M. E.W. bar / MPa / P.SI. : pressão específica do jacto em bar / MPa / P.SI. Equivalente de 24,5 impacto do...
  • Page 91: Uso Do Produto

    CONGRATULAMO-NOS pela escolha que testemunha o seu nível de conhecimento técnico e o seu amor pelas coisas bonitas. Você, de facto, adquiriu um aparelho de alta tecnologia, produzido pelo maior fabricante de bombas de alta pressão para a lavagem. Trata-se de uma máquina útil e versátil que você utilizará por muito tempo. ESTE MANUAL CONSTITUI PARTE INTEGRANTE DA MÁQUINA E DEVE SER LIDO COM ATENÇÃO ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO, POSTA EM FUNÇÃO E UTILIZAÇÃO DA MESMA.
  • Page 92: Placa De Identificação

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Certificar-se, antes de utilizar a máquina, que a mesma esteja provida de placa. Caso contrá- rio, não utilizar a máquina e avisar imediatamente o revendedor. A targeta de identificação com as características técnicas está colocada sobre a máquina. 5 - INSTALAÇÃO Serie IPX Retirar o invólucro...
  • Page 93: Ligação Hidráulica

    5.1 LIGAÇÃO HIDRÁULICA 1 - Ligar o lanço de tubo de alta pressão com uma extremidade da Pistola automática (A) e a outra na união de saída “OUTLET” apertando a fundo o anel de fixação (B). 2 - Completar a montagem da lança montando a parte superior na parte fixa e apertando com cuidado (C).
  • Page 94: Ligação Na Rede Eléctrica

    5.3 - LIGAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA 1 - Assegurar-se que a tensão de rede corresponda com a indicada na placa de identificação colocada na máquina. 2 - Assegurar-se que a tomada de força esteja em conformidade com as normas em vigor no país de utilização e, todavia, dotada de ligação de terra.
  • Page 95: Utilização De Extensões

    5.3.1 - INTERRUPTOR SALVA-VIDAS (Só para os Estados Unidos) Esta máquina de jacto de água a alta pressão na versão UL é provida com um interruptor dife- rencial salva-vidas contido na ficha do cabo eléctrico. Este equipamento assegura uma pro- tecção ulterior de riscos de choques eléctricos.
  • Page 96: Arranque

    5.5 - ARRANQUE - Antes de ligar e utilizar a máquina certificar-se que esteja posicionada na terra ou apoiada num suporte estável, em qualquer caso a superfície de apoio deve ser horizontal ou têr uma inclinação mínima. - Antes da utilização é IMPORTANTE certificar-se que o filtro de aspiração esteja limpo (vêr o capítulo manutenção –...
  • Page 97: Advertências Gerais De Uso

    6 - ADVERTÊNCIAS GERAIS DE USO As hidrolavadoras não devem ser utilizadas por crianças nem por pessoas não instruídas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. Prestar atenção para que a máquina seja posicionada fora do alcance das crianças. Este aparelho não foi concebido para o uso por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas, ou com limitada...
  • Page 98 A máquina foi fabricada em conformidade com os critérios de segurança prescritos pelas normas em vigor. O uso de aparelhos eléctri- cos comporta, todavia, a observância de algu- mas regras fundamentais. - Não entrar em contacto com partes eléctri- cas sob tensão; - as operações de inspecção, manutenção e reparação da máquina devem ser efectuadas por pessoal qualificado.
  • Page 99 Evitar, durante o funcionamento, cobrir a máquina ou colocá-la em áreas onde a venti- lação possa ser prejudicada. Não deixar a máquina em função por mais de 5 min. com a pistola fechada. Depois deste tempo a temperatura da água recirculada aumenta repentinamente com o risco de cau- sar danos nos sistemas de vedação.
  • Page 100: Como Usar Os Produtos Químicos

    7 - COMO USAR OS PRODUTOS QUÍMICOS As lavadoras de alta pressão série IP e IPX estão predispostas para aspirar e misturar deter- gentes e outros aditivos líquidos do depósito incorporado. Em caso de contacto directo com os aditivos detergentes seguir as indicações fornecidas pelo produtor e/ou pelo revendedor do produto, e, portanto, enxaguar a parte do corpo em que- stão com abundante água limpa.
  • Page 101: Como Usar O "Rototek" Ou O "Multireg 99

    Seleccionar a baixa pressão mediante o Rototek ou Multireg 99 (Fig. 2). Regular a quantidade de detergente mediante o botão +/- (Fig. 4). No final do trabalho desprender o kit A da entra- da de detergente e colocar de novo a tampa no seu lugar (Fig. 5). CHEM 8 - COMO USAR O “ROTOTEK”...
  • Page 102: Manutenção

    A lista das peças que compõem a máquina e os esquemas eléctricos estão referidos no libreto “NOMENCALTURA PEÇAS SOBRESSALENTES”. Em caso de dúvidas contactar o serviço de assistência da Interpump Group. 10.1 - SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO • O nível de óleo deve ser periodicamente controlado através de um apropriado indicador luminoso do nível de óleo.
  • Page 103: Capacidade De Óleo

    SERIE IP Capacidade de óleo: 0,09 litros modelo IP130 0,14 litros modelo IP140 0,11 litros modelo IP150 0,22 litros modelo IP170 • Desapertar o tampão de enchimento/descarga situado na bomba. • Esvaziar o óleo da bomba e recolhê-lo num recipiente. A seguir o mesmo deve ser entregue num Centro de Recolha autorizado.
  • Page 104 11 - DESPEJO DA MÁQUINA • Se decidir não utilizar mais a máquina, recomenda-se torná-la ineficiente tirando o cabo de alimentação de energia eléctrica; • Guardá-la num local fora do alcance das crianças. • Sendo a máquina um refugo especial, desmontá-la e recolher as peças de mesmo tipo para efectuar o despejo em conformidade com as leis em vigor.
  • Page 105: Inconvenientes E Soluções

    12 - INCONVENIENTES E SOLUÇÕES (PARA O USO DE PESSOAL QUALIFICADO) CAUSAS SOLUÇÕES INCONVENIENTES A bomba aspira ar. A bomba gira mas não alcança a Verificar as condutas de pressão aspiração. Válvulas desgastadas ou sujas. Limpar ou substituir. Guarnições válvula bypass desgasta- Verificar e/ou substituir.
  • Page 106 ITALIANO « Istruz ioni original i» INDICE GENERALE 1 - Descrizioni simboli sull’ idropulitrice .............. 107 2 - Caratteristiche tecniche idropulitrice serie IPX - IP ......108-109-110 3 - Uso del prodotto....................111 3.1 • Destinazione d'uso................111 4 - Operazioni preliminari..................111 4.1 •...
  • Page 107: Descrizioni Simboli Sull' Idropulitrice

    1 - DESCRIZIONI SIMBOLI SULL’ IDROPULITRICE Leggere il libretto Livello di potenza istruzioni prima sonora garantito. dell’uso. Non dirigere il getto contro Rifiuto speciale. persone, Non smaltire nei animali, prese di rifiuti comuni. corrente sulla macchina stessa. Attenzione Segnale di pericolo di attenzione.
  • Page 108: Caratteristiche Tecniche Idropulitrice Serie Ipx - Ip

    2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE IPX 10.130.2 12.100.2 12.140.2 14.120.2 13.180.2 15.150.2 10.130.4 12.100.4 12.140.3 14.120.3 13.180.3 15.150.3 MODELLO 13.180.4 15.150.4 13.180.5 15.150.5 MONOFASE MONOFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE TRIFASE l/min. Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I. Equivalente di impatto del getto 24,5...
  • Page 109 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE IPX 17.130.2 951.6 954.6 956.6 957.6 961.6 17.130.3 961.8 MODELLO 17.130.4 17.130.5 TRIFASE MONOFASE MONOFASE TRIFASE MONOFASE TRIFASE 11,5 13,6 15,9 l/min. Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I. Equivalente di impatto del getto 14,5...
  • Page 110 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI SERIE IP IP140.2 IP130.2 IP150.2 IP170.3 IP150.4 IP170.5 MODELLO MONOFASE MONOFASE MONOFASE TRIFASE l/min. Portata G.P.M. E.W. bar / MPa / P.S.I.: pressione specifica del getto in bar / MPa / P.S.I. Equivalente di impatto del getto 24,5 E.W.
  • Page 111: Uso Del Prodotto

    CI CONGRATULIAMO CON LEI per la scelta fatta che testimonia il suo livello di conoscen- za tecnica ed il suo amore per le cose belle. Lei ha infatti acquistato un apparecchio di alta tecnologia, prodotto dal più gran- de costruttore del mondo di pompe ad alta pressione per il lavaggio. Si tratta di una macchina utile e versatile che Lei utilizzerà...
  • Page 112: Targhetta Di Identificazione

    4.2 - TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Accertarsi, prima dell'utilizzo della macchina, che la stessa sia provvista di targhetta. In caso contrario non utilizzare la macchina ed avvertire immediatamente il rivenditore. Idropulitrici serie IPX-IP La targhetta di identificazione con le caratteristiche tecniche è posizionata sul telaio della mac- china.
  • Page 113: Collegamento Idraulico

    5.1 - COLLEGAMENTO IDRAULICO 1- Collegare una estremità del tubo alta pressione alla Pistola automatica (A) e l'altra al raccordo di mandata "OUTLET" serrando a fondo la ghiera di fissaggio (B). 2- Completare l'assemblaggio della lancia montando la parte superiore su quella fissa serrando con cura (C).
  • Page 114: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    5.3 - ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1- Accertarsi che la tensione di rete sia corrispondente a quella indicata nella targhetta di identificazione posta sulla macchina. 2- Accertarsi che la presa di corrente sia conforme alle norme vigenti nel Paese di utilizzo ed in particolare sia munita del collegamento a terra.
  • Page 115: Interruttore Salvavita (Solo Per Gli Stati Uniti)

    5.3.1 - INTERRUTTORE SALVAVITA (Solo per Stati Uniti) La presente idropulitrice ad alta pressione nella versione UL è dotata di un interruttore salvavi- ta contenuto nella spina del cavo elettrico. Tale attrezzatura assicura una protezione ulteriore dai rischi di shock elettrico. In caso di sostituzione della spina o del cavo elettrico si dovranno utilizzare gli stessi componenti comprendenti il dispositivo salvavita.
  • Page 116: Avviamento

    5.5 - AVVIAMENTO - Prima di avviare ed utilizzare la macchina accertarsi che sia posizionata a terra o appoggia ta ad un supporto stabile, in ogni caso la superficie di appoggio deve essere orizzontale o avere una pendenza minima. - Prima dell’utilizzo è IMPORTANTE assicurarsi che il filtro di aspirazione sia pulito (vedere capitolo manutenzione –...
  • Page 117: Avvertenze Generali D'uso

    6 - AVVERTENZE GENERALI D’ USO Le idropulitrici non devono essere utilizzate da bambini né da persone non addestrate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non è...
  • Page 118 La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L'uso di appa- recchi elettrici comporta, comunque, l'osservanza di alcune regole fondamentali. • Non entrare in contatto con parti elettriche sotto tensione; • le operazioni di ispezione, manutenzione e ripara- zione della macchina devono essere eseguite da per- sonale qualificato.
  • Page 119 Evitare durante il funzionamento di coprire la macchina o di collocarla in aree ove sia pregiudi- cata la ventilazione. Non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa. Oltre questo tempo la temperatura dell'acqua ricircolata aumenta repentinamente rischiando di arreca- re danno ai sistemi di tenuta.
  • Page 120: Come Usare I Prodotti Chimici

    7 - COME USARE I PRODOTTI CHIMICI Le idropulitrici derie IP e IPX sono predisposte per aspirare e miscelare detersivi ed altri addi- tivi liquidi dal serbatoio incorporato. In caso di contatto diretto con gli additivi detergenti seguire le indicazioni fornite dal produtto- re e/o rivenditore del prodotto, e comunque, sciacquare la parte del corpo coinvolta con abbondante acqua pulita.
  • Page 121: Come Usare Il "Rototek" O Il "Multireg 99

    Selezionare la bassa pressione agendo sul Rototek o Multireg 99 (Fig. 3). Regolare la quantità di detersivo agendo sul pomolo +/- (Fig. 4). A fine lavoro staccare il kit "A" dalla presa detersi- vo e reinserire il tappo nella sua sede (Fig. 5). CHEM 8 - COME USARE IL “ROTOTEK”...
  • Page 122: Manutenzione

    L’elenco dei particolari componenti la macchina e gli schemi elettrici sono riportati sul libret- to “NOMENCALTURA RICAMBI”. In caso di dubbi contattare il servizio assistenza Interpump Group. 10.1 - CAMBIO OLIO • Il livello dell'olio deve essere periodicamente controllato tramite l’apposita spia livello olio (solo serie IPX ).
  • Page 123: Filtro Aspirazione

    SERIE IP Capacità olio: 0,09 litri modello IP130 0,14 litri modello IP140 0,11 litri modello IP150 0,22 litri modello IP170 • Svitare il tappo di carico/scarico situato sulla pompa. • Svuotare la pompa dall’olio e raccoglierlo in un recipiente. Successivamente dovrà essere consegnato ad un Centro di raccolta autorizzato.
  • Page 124: Rottamazione Della Macchina

    11 - ROTTAMAZIONE DELLA MACCHINA • Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di renderla inoperante asportando il cavo di alimentazione dell'energia elettrica. • Tenerla comunque fuori dalla portata dei bambini. • Essendo la macchina un rifiuto speciale, disassemblarla e raccoglierne le parti omogenee per lo smaltimento in accordo alle leggi vigenti.
  • Page 125: Inconvenienti E Rimedi

    12 - INCONVENIENTI E RIMEDI (AD USO DI PERSONALE QUALIFICATO) INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa gira ma non La pompa aspira aria Controllare i condotti di aspi- raggiunge le pressioni razione Valvole usurate o sporche Pulire o sostituire Guarnizioni valvola bypass usurate Controllare e/o sostituire Ugello inadeguato o usurato Controllare e/o sostituire...
  • Page 126: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italy DECLARES under sole responsibility that the machine identified and described as follows:...
  • Page 127: Déclaration De Conformité Ce

    (Conformément à l'annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que la machine identifiée et décrite comme suit : Type de machine: Nettoyeur mobile à...
  • Page 128: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass die wie folgt bezeichnete und beschriebene Maschine: Maschinentyp: Tragbarer Hochdruckreiniger (elektronische und elektromechanische Haushaltsgeräte)
  • Page 129: Declaración De Conformidad

    (De acuerdo con el anexo II de la Directiva Europea 2006/42/CE) El fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia DECLARA bajo su propia y exclusiva responsabilidad a la máquina identificada y descrita del siguiente modo: Tipo de máquina: hidro-limpiadora móvil de alta presión (categoría AEE electrodoméstico)
  • Page 130: Declaração Ce De Conformidade

    (Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE) O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que a máquina identificada e descrita tal como se segue: Tipo de máquina: Máquina móvel de limpeza por jacto de água a alta pressão (categoria AEE electrodoméstico)
  • Page 131: Dichiarazione Ce Di Conformita

    (Ai sensi dell'allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina identificata e descritta come segue:...
  • Page 132 AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ CERTIFICATO DA DNV GL INTERPUMP GROUP = ISO 9001= VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444...

Table des Matières