Publicité

Liens rapides

Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20-1070 ANDERLECHT BELGIQUE
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/110024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Romania Services srl Str. Batiştei nr. 30 Sector 2,020938 BUCUREŞTI
Norauto Polska SP Z.O.O.Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA
НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2
NGTS
Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ORIGINELE HANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ИСХОДНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
15V3
MANUEL D'UTILISATION - NOTICE ORIGINALE
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUAL ORIGINAL
MANUALE D'USO - ISTRUZIONI ORIGINALI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO - MANUAL ORIGINAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA ORYGINALNA
MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUC IUNI ORIGINALE
CRIC N601 3T - KRIK N601 3T - GATO N601 3T
MACACO N601 3T - PODNOŚNIK N601 3T
ДОМКРАТ N601 3T
ART:871671
FR:10-12 NL:13-15 ES:16-18 IT:19-21
PT:22-24 PL:25-27 RU:28-30 RO:31-33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO N601 3T

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA ORYGINALNA MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUC IUNI ORIGINALE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ИСХОДНАЯ ИНСТРУКЦИЯ CRIC N601 3T - KRIK N601 3T - GATO N601 3T MACACO N601 3T - PODNOŚNIK N601 3T ДОМКРАТ N601 3T ART:871671 Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois...
  • Page 2: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Le fabricant, l’importateur ou le responsable de la mise sur le marché The manufacturer, the importer or the responsible for placing the (rayer la mention inutile) : product on the market (delete as appropriate): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 3: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING CE De fabrikant, de invoerder of de verantwoordelijke voor het op de El fabricante, el importador o el responsable de comercializar el markt plaatsen van het product (bedrijfsnaam en volledig adres): producto en el mercado (nombre de la empresa y dirección completa): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 4: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il produttore, l’importatore o il responsabile per la commercializzazione O fabricante, o importador ou o responsável pela colocação do produto del prodotto (ragione sociale e indirizzo completo): no mercado (nome da empresa e endereço completo): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 5: Declara Ie De Conformitate Ce

    DECLARA IE DE CONFORMITATE CE DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI Producent, importer, podmiot odpowiedzialny (niewłaściwe skreślić) Producătorul, importatorul sau responsabilul pentru introducerea za wprowadzenie produktu na rynek (nazwa firmy i pełny adres): produsului pe pia ă (numele societă ii și adresa completă): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse.
  • Page 6: Декларация Соответствия Ес

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Нижеподписавшийся изготовитель, импортер или ответственный за выставление на рынок (вычеркнуть ненужное): NGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse. Лицо, уполномоченное составлять комплект технической документации (фамилия и адрес): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Заявляет, что...
  • Page 7: Purger L'air Du Groupe Hydraulique

    MANUEL D’UTILISATION H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Bras de levage Ecrou M8 Manche Roue avant Chappe Circlip 15mm Vis verrouillage manche Axe roues avant Goupille (liaison chappe pompe) Tête de levage La durée de vie de ce cric est au minimum de 50 cycles en charge nominale Corps droit Goupille 4*40 Dans le cas où...
  • Page 8 GEBRUIKERSHANDLEIDING H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg 1. Placez le cric sous le véhicule au niveau des emplacements prévus à cet effet (voir carnet constructeur). Veillez à ce que la tête se trouve bien centrée sur les emplacements afin d’éviter tout glissements. N’hésitez pas à...
  • Page 9 1. Plaats de krik onder de wagen op de daarvoor voorziene plaats (zie instructieboek constructeur). Zie erop toe dat het hoofd van de krik goed gecentreerd is op de voorziene plaats om wegglijden N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION te vermijden. Aarzel niet om assteunen te plaatsen om uw wagen te beschermen. Hefarm Moer M8 Voorwiel...
  • Page 10 MANUAL DE USO H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg DESCRIPCIÓN N° N° DESCRIPCIÓN Brazo de elevación Tuerca M8 Palanca Rueda delantera Sujeción Anilla de retención 15mm Tornillo de bloqueo de palanca Eje rueda delantera Pasador Cabeza de elevación La vida útil de este gato es de al menos de 50 ciclos en carga nominal. Cuerpo derecho Pasador 4*40 Arandela de seguridad 12mm...
  • Page 11 MANUALE D'USO H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg 1. Ponga el gato bajo el vehículo, por la zona que se indica en el libro del vehículo. Asegúrese de que la cabeza esté bien centrada en esta zona para evitar que el gato se deslice. Puede también utilizar unas borriquetas para mantener el vehículo.
  • Page 12 N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Braccio di sollevamento Dado M8 Manico Ruota anteriore Involucro Anello di sicurezza 15mm Vite bloccaggio manico Asse ruota anteriore Coppiglia (collegamento involucro pompa) Testa di sollevamento Corpo destro Coppiglia 4*40 Rondella freno 12mm Rondella freno 16mm Dado M12 Rondella 16mm Vite M12*25...
  • Page 13 MANUAL DE UTILIZAÇÃO H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg N° N° DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO Braço de elevação Porca M8 Alavanca Roda dianteira Chapa Freio 15mm Antes de utilizar o macaco, montar os dois elementos da alavanca utilizando o parafuso fornecido. Parafuso de bloqueio alavanca Eixo rodas dianteiras Pino(de ligação chapa bomba) Cabeça de elevação...
  • Page 14: Instrukcja Oryginalna

    INSTRUKCJA ORYGINALNA H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg Przed użyciem podnośnika, połączyć oba elementy dźwigni za pomocą dołączonej śruby. Żywotność podnośnika wynosi minimum 50 cykli przy obciążeniu znamionowym. Jeśli unoszony ciężar przekracza możliwości jednej osoby, należy poprosić o pomoc dodatkową osobę. USUWANIE POWIETRZA Z PODNOŚNIKA Przed pierwszym użyciem i regularnie podczas użytkowania produktu, należy oczyszczać...
  • Page 15: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI 1. Podnośnik umieść pod pojazdem w miejscu przewidzianym do tego celu przez producenta (patrz instrukcja). Upewnij się, że głownia jest dobrze wycentrowana i znajduje się w miejscu, w którym nie N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION ma możliwości ześlizgięcia z punktu podnoszenia pojazdu. Dla własnego bezpieczeństwa oraz Ramię...
  • Page 16: Рекомендации По Использованию

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СПИСОК ДЕТАЛЕЙ H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg N° ОПИСАНИЕ N° ОПИСАНИЕ Подъемный рычаг Гайка M8 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Рукоятка Переднее колесо Вилка Vтяжное кольцо 15 мм Винт для блокировки рукоятки Ось передних колес Перед использованием домкрата собрать две части рычага с помощью винта из комплекта. Штифт...
  • Page 17 MANUAL DE UTILIZARE ПОДГОТОВКА ДОМКРАТА К РАБОТЕ H min:145mm H max:490mm Poids net:40.2kg 1. Установите домкрат под автомобиль на уровне специально предусмотренных для этого ячеек (см. инструкцию изготовителя). Следите за тем, чтобы головка домкрата находилась четко по центру ячеек во избежание проскальзывания. Для обеспечения безопасности установите тормозные...
  • Page 18 1. Plasaţi cricul sub vehicul la nivelul locurilor prevăzute în acest scop (vedeţi cartea producătorului). N° DESCRIERE N° DESCRIERE Aveţi grijă, capul să fie bine centrat pe locaşurile prevăzute pentru a evita orice alunecare. Nu ezitaţi Bra de ridicare Piuli ă M8 să...

Ce manuel est également adapté pour:

871671

Table des Matières