Ariston ENTM 18 F Mode D'emploi

Ariston ENTM 18 F Mode D'emploi

Réfrigérateur 2 portes

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENTM 18xxx F (EX)
ENTM 19xxx F (EX)
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
Operating Instructions, 1
Français
Mode d'emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Description de l'appareil, 4
Réversibilité des portes, 6
Anomalies et remèdes, 12
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 2
Descripción del aparato, 5
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 6
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 3
Descrição do aparelho, 5
Reversibilidade da abertura das portas, 6
AR
‫حجرة تجميد‬
‫الفهرس‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ariston ENTM 18 F

  • Page 1: Table Des Matières

    ENTM 18xxx F (EX) ENTM 19xxx F (EX) Español Manual de instrucciones FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato, 5 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 6 Instalación, 13 Puesta en funcionamiento y uso, 13 Mantenimiento y cuidados, 14 Precauciones y consejos, 15 Anomalías y soluciones, 16...
  • Page 2: Assistance

    Assistance Asistencia Before calling for Assistance: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: ï Check if the malfunction can be solved on your own (see • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Troubleshooting). (ver AnomalÌas y Soluciones). • If after all the checks, the appliance still does not operate or • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y the problem persists, call the nearest Service Centre...
  • Page 3 Assistência Antes de contactar a AssistÍncia técnica: ï Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e SoluÁıes). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda. Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.
  • Page 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble The instructions contained in this manual are applicable to different Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, model refrigerators. The diagrams may not directly represent the il se peut donc que les composants illustrés présentent des appliance purchased. For more complex features, consult the différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. following pages. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
  • Page 5: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. complexos nas páginas seguintes. 1 PATAS de regulación 1 PEZINHO de regulação 2 Recipiente FRUTA y VERDURA * 2 Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS * 3 WINE RACK *. 3 WINE RACK *.
  • Page 6: Reversible Doors

    Reversible doors Available only on certain models. Réversibilité des portes N’existe que sur certains modèles. Reversibilidad de la apertura de las puertas Se encuentra solo en algunos modelos. Reversibilidade da abertura das portas Presente somente em alguns modelos. ∅ 3...
  • Page 7: Installation

    Installation 2. Turn the FREEZER OPERATION knob and REFRIGERATOR OPERATION knob to an average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator. ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important Setting the temperature information for safe use, for installation and for care of the appliance. The temperature inside the refrigerator compartment automatically ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass adjusts itself according to the position of the thermostat knob. them on to possible new owners of the appliance. min = warmest max = coldest Positioning and connection We recommend, however, a medium position. Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
  • Page 8: Maintenance And Care

    Using the refrigerator to its full potential • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, never hours). hot foods (see Precautions and tips). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact • Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. with food that has already been defrosted. • Do not store liquids in open containers: they will increase the • Do not place glass bottles which contain liquids, and which level of humidity in the refrigerator and cause condensation to are corked or hermetically sealed in the freezer because they form. could break. • The maximum quantity of food that may be frozen daily is SHELVES: indicated on the plate containing the technical properties Due to the special guides the shelves are removable and the located on the bottom left side of the refrigerator compartment...
  • Page 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips Respecting and conserving the environment • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure ! The appliance was designed and manufactured in compliance that it is protected from direct sunlight and do not place it near with international safety standards. The following warnings are heat sources. provided for safety reasons and must be read carefully. • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy. • Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously. This appliance complies with the following Community Directives: • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent...
  • Page 10: Installation

    Installation 1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-vous que l’éclairage intérieur s’allume (le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR ne doit pas être sur OFF). ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout 2. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR et moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez louton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur une valeur à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
  • Page 11: Entretien Et Soin

    2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR congélateur est automatique en fonction de la position du Bouton sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à FONCTIONNEMENT CONGELATEUR. ce que la température se stabilise. moins froid 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder MAX plus froid à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été Nous conseillons toutefois une position intermédiaire. stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au est la température optimale avec une faible consommation moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT d’électricité.
  • Page 12: Précautions Et Conseils

    Mise au rebut couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux à celle indiquée sur le couvercle de protection. réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la Précautions et conseils...
  • Page 13: Instalación

    Instalación interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). 1. Enchufe el aparato en el toma y verifique que se encienda la luz ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo testigo verde de ALIMENTACIÓN (la perilla de FUNCIONAMIENTO cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, DEL CONGELADOR no debe estar en OFF). verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo 2. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones hasta un valor medio. Después de algunas horas será posible durante su uso introducir alimentos en el refrigerador. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 14: Mantenimiento Y Cuidados

    Utilizar el congelador en forma óptima Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura). 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se DEL CONGELADOR. haya estabilizado. menos frío. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice más frío. MAX una nueva regulación. Si se han introducido grandes Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
  • Page 15: Precauciones Y Consejos

    Evitar la formación de moho y malos • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del olores congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales no transmiten olores. Para mantener esta característica es disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien o instruidas sobre el uso del aparato por una persona...
  • Page 16 El motor funciona continuamente. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es elevada.
  • Page 17: Instalação

    Instalação 1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que a lâmpada de iluminação interna (o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR não deve estar em ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer OFF); momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se 2. Rode o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR y que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO até um valor médio.
  • Page 18: Utilize Melhor O Congelador

    Utilize melhor o congelador 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal A temperatura no interior do compartimento condelador regula- que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 se automaticamente em função da posição do Selector de h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR.
  • Page 19: Precauções E Conselhos

    Evite bolor e maus cheiros • Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do congelador. • Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas não transmitem odores. Para manter esta característica é (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou sem fechados. Isto também evitará a formação de manchas.
  • Page 20 19510644201 03/2014 O frigorífico e o congelador refrigeram pouco. • As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas. • As portas são abertas com frequência excessiva. • O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa • O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais. Os alimentos congelam-se no frigorífico. • O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na posição certa. O motor está a funcionar continuamente. • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
  • Page 21 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﻭﺣﻠﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬ :‫ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ / ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ :‫ﺍﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻴﺌﺔ‬ .‫ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﻭﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻻ ﺗﺒ ﺮ ّﺩﺍﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ .‫ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠ ﻤ ّ ﺪ‬ .‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ .‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬ :‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 22 ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬...
  • Page 23 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺤﺎﺷﻲ ﺍﻟﺘﻌ ﻔ ّﻦ ﻭﺍﻟﺮﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬...
  • Page 24 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﻘﺪﺭﺗﻬﺎ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺜﻠﺞ‬ freezer...
  • Page 25 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻔﻮﺍﻛﻪ ﻭﺍﻟﺨﻀﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﻘﺪﺭﺗﻬﺎ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ fridge ‫ﺍﻟﺮﻓﻮﻑ‬...
  • Page 26 ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺓﻱﻝﻡﻉ ﺽﺏﻕﻡ ﺭﺯﻱﺭﻑﻝﺍ‬ ‫ﺭﻓﻮﻑ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻫﺪﺍﻑ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫*ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺜﻠﺞ‬ • ‫ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ‬ ‫*ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺣﺠﺮﺓ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺭﻓﻮﻑ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻷﻫﺪﺍﻑ ﻗﺎﺑﻠ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ‬ ‫ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﺣﺠﺮﺓ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ • ‫ﺭﻓﻮﻑ‬ WINE RACK ‫ﺭﻑ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻔﻮﺍﻛﻪ‬ ‫ﻭﺍﻟﺨﻀﺎﺭ‬...
  • Page 27 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﻭﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫باوبألا اهسكع‬ ‫،باوبألا حتف يذلا هاجتالا رييغت يرورضلا نم ناك اذإ‬ ‫.ةينفلا ةدعاسملا زكرمب لاصتالا ىجري‬...
  • Page 28: تعليمات التشغيل

    ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 19510644201 195070709.00 03/2014 ‫ﺛﻼﺟﺔ ﺑﺎﺑﻴﻦ‬ 04/2008 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ 2 ،‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ 3 ،‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ 4-5 ،‫ﺑﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ 1 ،‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ENTM 18xxx F (EX) ENTM 19xxx F (EX) 6 ،‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ 7 ،‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬﺭ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ 8 ،‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﻭﺣﻠﻬﺎ‬ 8 ،‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Entm 18 f exEntm 19 fEntm 19 f ex

Table des Matières