Work Men WMTV36-44ACCLI Traduction Des Instructions D'origine

Work Men WMTV36-44ACCLI Traduction Des Instructions D'origine

Tournevis rechargeable

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WMTV36-44ACCLI
FR TOURNEVIS RECHARGEABLE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL SCHROEVENDRAAIER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB RECHARGEABLE SCREWDRIVER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
IT
CACCIAVITE RICARICABILE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
S13 M03 Y2015
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /
Con riserva di eventuali modifiche tecniche.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Work Men WMTV36-44ACCLI

  • Page 1 WMTV36-44ACCLI FR TOURNEVIS RECHARGEABLE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL SCHROEVENDRAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB RECHARGEABLE SCREWDRIVER ORIGINAL INSTRUCTIONS CACCIAVITE RICARICABILE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S13 M03 Y2015 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /...
  • Page 3 Accessoires livrés avec le tournevis rechargeable - Meegeleverde accessoires met de oplaadbare schroevendraaier - Accessories included with the rechargeable screwdriver – Accessori inclusi con il cacciavite ricaricabile.
  • Page 4: Utilisation

    TOURNEVIS RECHARGEABLE UTILISATION N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne L’outil électrique est conçu pour percer et forer le l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil bois et le plastique. électrique de la prise. Tenez le câble secteur à Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil.
  • Page 5: Instructions De Securite Specifiquesa L'appareil

    Symboles Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Risque de lésion corporelle ou Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil de dégâts matériel. électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Pour Le Chargeur Et La Batterie

    endommagés augmentent le risque de choc Ne pas exposer le chargeur et le électrique. pack-batteries à des températures N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des supérieures à 50 ° C. surfaces facilement inflammables (par exemple, Ne pas exposer le chargeur et le papier, textiles, etc.) ou dans des environnements pack-batteries à...
  • Page 7: Chargement De La Batterie

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE Les trois DEL sont allumées > 70 % Si seule la DEL rouge est allumée, cela signifie que Le chargeur de batterie fourni est le tournevis doit être rechargé. adapté à la batterie installée dans l’outil. N’utilisez pas d’autres chargeurs de batterie.
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    Valeur quadratique moyenne pondérée de Retrait de vis l'accélération selon la norme applicable : < 1,5 m/s² Réglez le sens de rotation du tournevis sur le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez l’embout dans la fente de la tête de vis. Maintenez l’embout à la perpendiculaire de la tête de vis, dans le cas La valeur totale de vibrations déclarée a contraire, la vis ou tête de vis peut être...
  • Page 9: Garantie

    _ Il est préférable de recharger souvent les batteries Li-ion lorsqu’elles sont déchargées. Une charge optimale en cas d’entreposage prolongé pour votre batterie Li-ion est de 40 % de sa capacité. GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de...
  • Page 10 SCHROEVENDRAAIER Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet TOEPASSINGSGEBIED om het apparaat te dragen of op te hangen, of de Dit motorgereedschap is ontworpen voor het stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel schroeven en boren in hout en plastics. buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of Het apparaat is niet bestemd voor industrieel bewegende onderdelen van het apparaat.
  • Page 11 Zorgvuldige omgang met en gebruik van Symbolen elektrisch gereedschap Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw Gevaar voor lichamelijk letsel werk het elektrische gereedschap dat daarvoor of materiële schade. bestemd is. Elektrisch gereedschap zal beter presteren en veiliger werken wanneer het wordt gebruikt in situaties waarvoor het dient.
  • Page 12: Elektrische Veiligheid

    Gebruik de batterijlader niet op makkelijk Pictogrammen op de oplader ontbrandbare oppervlakken (bv. papier, textiel, enz.) De volgende pictogrammen zijn van toepassing op of in brandgevaarlijke omgevingen. Er is gevaar de oplader: voor brand door het opwarmen van de batterijlader tijdens het laden.
  • Page 13: Li-Ion Batterij

    In- en uitschakelen Tijdens de laadprocedure kan de handgreep van het toestel opwarmen. Dit is normaal. Haal de stekker van de batterijlader uit het stopcontact wanneer het laden voltooid is. Gebruik het toestel niet tijdens het laden. Wanneer de aan/uit-schakelaar - LI-ION BATTERIJ continu bediend wordt, kan de Voordelen van Li-ion batterijen:...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    Gewicht kg 0,37 vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook Oplader :www.eco-repa.com Netspanning V Het WORK MEN-team voor gebruiksadviezen helpt Netfrequentie Hz u graag bij vragen over onze producten en Uitgangsspanning Vdc toebehoren : sav@eco-repa.com Stroomsterkte mA Kabellengte m...
  • Page 15 GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking. BATTERIJEN Afgedankte batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze en in overeenstemming met de geldende voorschriften te worden afgevoerd.
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    RECHARGEABLE SCREWDRIVER APPLICATION If operating a power tool in a damp location is The power tool is intended for driving and drilling unavoidable, use a power supply protected by a through wood and plastics It is not designed for residual current device (RCD). Using an RCD professional use.
  • Page 17: Machine-Specific Safety Warnings

    repaired. Many accidents are caused by using Recharge only with the charger specified by the poorly maintained power tools. manufacturer. A charger that is suitable for one type Keep cutting tools sharp and clean. Properly of battery, it may create a risk of fire when used with maintained cutting tools with sharp cutting edges another battery.
  • Page 18: Charging The Battery

    metal objects. CHARGING THE BATTERY Do not store the battery where the temperature may rise above 50 ° C, e.g. in The battery charger supplied Never attempt to open the battery. matches to the battery installed in the machine. Do not use other battery chargers.
  • Page 19: Switching On And Off

    INSERTING AND REMOVING A SCREW BIT the screw or the screw head may be damaged. Press the screw bit against the screw with a Only use tool bits which can be constant pressure while removing the screw. securely fastened in the chuck and for which the bits has been CLEANING AND MAINTENANCE designed.
  • Page 20 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com WORK MEN application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 21: Norme Generali Di Sicurezza

    CACCIAVITE RICARICABILE Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. APPLICAZIONE L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto Questo apparecchio elettrico è concepito per diminuisce il rischio di scosse elettriche letali. inserimento di viti e la perforazione su supporti di legno e plastica L’apparecchio non è...
  • Page 22 Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull’apparecchio, sostituire accessori o Indossare sempre protezioni prima di riporre l’elettroutensile. Queste precauzioni per la respirazione. servono a prevenire l’avvio involontario dell’apparecchio. Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata In conformità con le norme dei bambini.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Elettrica

    Non cortocircuitare la batteria. Rischio di NORME DI SICUREZZA ELETTRICA esplosione. Assicurarsi che la tensione di In caso di danneggiamento e di uso improprio rete corrisponda a quella della batteria, possono verificarsi esalazioni di indicata sulla targhetta dei dati vapori. In tale eventualità, arieggiare il locale e caratteristici del caricatore.
  • Page 24: Batteria Agli Ioni Di Litio

    Luce di lavoro BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Premere il pulsante di azionamento per accendere I vantaggi delle batterie agli ioni di litio: la luce di lavoro. - Le batterie agli ioni di litio presentano un miglior Rilasciare il pulsante di azionamento per spegnere rapporto capacità/peso (maggiore potenza per una la luce di lavoro.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Caricabatterie www.eco-repa.com Tensione di rete V Das WORK MEN-Anwendungsberatungs-Team hilft Frequenza di rete Hz Ihnen gerne bei Tensione d'uscita Vcc Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : Corrente nominale mA sav@eco-repa.com...
  • Page 26 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung WORK MEN declares that the machines: WORK MEN erklärt hiermit, daß...
  • Page 27 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE WORK MEN declara que as máquinas: WORK MEN oświadcza że maszyny:...
  • Page 29 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 30: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Français Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. emmêlés augmentent te risque de choc électrique.
  • Page 31: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Maintenir cheveux, vêtements et gants 5) Utilisation des outils fonctionnant sur éloignés des parties de l’appareil en rotation. batteries et précautions d’emploi Des vêtements amples, des bijoux ou des Cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. AVERTISSEMENT a) Ne charger les accumulateurs que dans g) Si des dispositifs servant à...
  • Page 32: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te Lees alle veiligheidswaarschuwingen dragen of op te hangen of om de stekker...
  • Page 33 g) Gebruik elektrisch gereedschap, e) Voorkom een onevenwichtige toebehoren, inzetgereedschappen en lichaamshouding. dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let Zorg ervoor dat u stevig staat en daarbij op de arbeidsomstandigheden en de steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van het elektrische gereedschap in onverwachte elektrische gereedschappen voor andere dan de situaties beter onder controle houden.
  • Page 34: Work Area Safety

    English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric 3) Personal safety shock, fire and/or serious injury.
  • Page 35 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 36: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni...
  • Page 37 danneggiati al punto da limitare la funzione d) Prima di accendere l’elettroutensile dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare togliere gli attrezzi di regolazione o la l’impiego, far riparare le parti danneggiate. chiave inglese. Un utensile accessorio oppure Numerosi incidenti vengono causati una chiave che si trovi in una parte rotante della da elettroutensili la cui manutenzione è...
  • Page 38 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99 Service Parts separated 32 / 71 / 29 .

Table des Matières