Juzo Flex Genu Xtra Mode D'emploi page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour Flex Genu Xtra:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Ámbito de aplicación
Los vendajes de rodilla JuzoFlex ayudan a mantener
la rodilla afectada en una posición anatómicamente
apropiada, de modo que la descargan durante el
movimiento. Los vendajes activos de compresión
médica tienen un efecto propioceptivo. Mejoran la
autopercepción y pueden compensar desequilibrios
musculares. Alivian el dolor, estimulan la evacuación
de líquidos en el tejido gracias a su efecto reológico y
descargan durante el movimiento.
Correcta colocación de la rodillera:
1. Pase el vendaje de rodilla por el antepié, hasta
llegar al punto correspondiente en la rodilla.
2. A continuación, coloque el vendaje de rodilla de
manera que la almohadilla patelar envuelva la
rótula.
Póngase y quítese el vendaje en posición sentada
para evitar lesiones y caídas. El vendaje está correcta-
mente ajustada cuando envuelve la rodilla sin ejercer
demasiada presión (y sin resultar dolorosa). Puede
ajustar el vendaje repitiendo el paso 2 en cualquier
momento. Nota: Las uñas sin limar o los anillos
puntiagudos podrían dañar el tejido. De igual manera,
también las uñas de los pies y la piel callosa pueden
dañar el tejido.
Importante:
Use los vendajes sólo cuando se lo haya prescrito el
médico. Los productos médicos deben ser únicamente
recetados por el personal capacitado en el ámbito mé-
dico correspondiente. La efectividad del vendaje sólo
puede ser garantizada si se utiliza correctamente. Su
vendaje es altamente resistente a aceites, pomadas,
humedad de la piel y otras influencias ambientales.
Determinadas combinaciones pueden alterar el
tejido así de una almohadilla incorporada. Por eso se
recomienda un control regular en una tienda especiali-
zada. En caso de que la vendaje sufra algún daño
diríjase a su ortopedia. No intente arreglar la vendaje
usted mismo ya que podría dañar la vendaje y alterar
el deseado efecto médicos. Por razones higiénicas la
faja no es apta para el uso de más de un paciente.
Instrucciones de lavado y cuidado
Por favor, observe las instrucciones para el cuidado de
la etiqueta textil cosida. Lave el vendaje por separado
la primera vez (puede desteñir). Se recomienda lavar
el vendaje en el programa delicado (30 °C). Consejo:
Utilice una red de lavado para proteger el tejido de
punto de forma adicional. ¡No utilice suavizante! En
caso de lavado a mano, enjuagar con abundante agua,
sin escurrir. Recomendamos el detergente especial
suave Juzo. Para reducir el tiempo de secado, coloque
los vendajes sobre una toalla gruesa de rizo después
de lavarlos, enróllela y estrújela con fuerza. Segui-
damente puede colgar el vendaje suelto. No los deje
en la toalla ni los seque sobre la calefacción o al sol.
Los vendajes de Juzo no son aptos para la limpieza en
seco. El vendaje no es apto para la secadora.
Composición del material
Para obtener datos exactos, fíjese por favor en la
etiqueta cosida en su rodillera.
Instrucciones de almacenamiento y durabilidad
Almacenar en un lugar seco y protegido de la radia-
ción solar. El periodo de uso máximo de los vendajes
es de 42 meses. El periodo de uso del producto
sanitario está impreso en la etiqueta de la caja con
el símbolo de un reloj de arena. La vida útil exacta
del vendaje se recomienda por el médico que lo
prescribe o por el comercio especializado. Dado que
las medidas corporales pueden cambiar debido a la
sintomatología y las condiciones de vida del paciente,
se recomienda llevar a cabo un control periódico de
las medidas corporales por parte del personal médico
especializado.
Indicaciones
Tendencia a la luxación rotuliana, Edemas postraumá-
ticos, Esguinces y derrames articulares en la rodilla,
Irritaciones crónicas, postraumáticas o posoperatorias
de las partes blandas de la zona de la rodilla, Me-
niscopatía, Distensión de ligamentos o insuficiencia
ligamentaria
Contraindicación
En caso de presentar los siguientes cuadros clínicos,
el vendaje solo se debería llevar previa consulta con
el médico: trastornos del drenaje linfático e hinchazón
ambigua de los tejidos blandos fuera de la zona de
aplicación, trastornos de la sensibilidad y circulatorios
de la zona del cuerpo que se está tratando, enfer-
medades de la piel, irritaciones de la piel y lesiones
en la zona de tratamiento; las heridas abiertas en la
zona de tratamiento deben cubrirse de forma estéril.
El grupo empresarial Julius Zorn GmbH no asume
responsabilidad alguna en caso de inobservancia de
las contraindicaciones.
Efectos secundarios
No se observan efectos secundarios conocidos
cuando el tratamiento se utiliza correctamente. Sin
embargo, si apaprecen cambios negativos (por ejem-
plo irritaciones en la piel) durente el uso prescrito,
diríjase de inmediato a su médico o a su servicio
sanitaria. Si se conociera la incompatibilidad de uno o
más elementos de este producto, le rogamos consulte
con su médico antes de proceder a su uso. En caso de
que sus síntomas empeoren durante el tiempo de uso,
quítese el vendaje y consulte con el personal médico..
El fabricante no responde a los daños / lesiones
originadas a causa de un manejo inadecuado o uso
para otros fines.
En caso de reclamaciones en relación con el producto,
como por ejemplo daños en el tejido o ajuste inade-
cuado, por favor, póngase en contacto directamente
con su distribuidor especializado de productos sani-
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières