Masquer les pouces Voir aussi pour Posture plus force:
Table des Matières
  • Deutsch

    • English

      • Español

      • Português

        • Dutch

        • Dansk

        • Svenska

        • Čeština

        • Hrvatski

        • Русский

        • Türkçe

        • Polski

        • Magyar

        • Slovenščina

        • Slovenčina

        • 汉语

        • Română

        • العربية

        • Norsk

        • 日本語

        • עִבְרִית

        Publicité

        Les langues disponibles
        • FR

        Les langues disponibles

        • FRANÇAIS, page 6

        Liens rapides

        medi Danmark ApS
        medi Norway AS
        Vejlegardsvej 59
        Vestheimvegen 35
        2665 Vallensbaek Strand
        4250 Kopervik
        Denmark
        Norway
        medi GmbH & Co. KG
        T +45 70 25 56 10
        T: +47 52 84 45 00
        Medicusstraße 1
        F +45 70 25 56 20
        F: +47 52 84 45 09
        D-95448 Bayreuth
        kundeservice@sw.dk
        post@medinorway.no
        Germany
        www.medidanmark.dk
        www.medinorway.no
        T +49 921 912-0
        F +49 921 912-780
        medi Bayreuth España SL
        medi Polska Sp. z.o.o.
        ortho@medi.de
        C/Canigó 2 – 6 bajos
        ul.Łabędzka 22
        www.medi.de
        Hospitalet de Llobregat
        44-121 Gliwice
        08901 Barcelona
        Poland
        medi Australia Pty Ltd
        Spain
        T: +48-32 230 60 21
        83 Fennell Street
        T +34 93 260 04 00
        F: +48-32 202 87 56
        North Parramatta NSW 2151
        F +34 93 260 23 14
        info@medi-polska.pl
        Australia
        medi@mediespana.com
        www.medi-polska.pl
        T +61 2 9890 8696
        www.mediespana.com
        F +61 2 9890 8439
        medi Bayreuth Unipessoal Lda.
        sales@mediaustralia.com.au
        medi France
        Rua do Centro Cultural, no. 43
        www.mediaustralia.com.au
        Z.I. Charles de Gaulle
        1700-106 Lisbon
        25, rue Henri Farman
        Portugal
        medi Austria GmbH
        93297 Tremblay en France Cedex
        T +351 21 843 71 60
        Adamgasse 16/7
        France
        F +351 21 847 08 33
        6020 Innsbruck
        T +33 1 48 61 76 10
        medi.portugal@medibayreuth.pt
        Austria
        F +33 1 49 63 33 05
        www.medi.pt
        T +43-512 57 95 15
        infos@medi-france.com
        F +43-512 57 95 15 45
        www.medi-france.com
        medi RUS LLC
        vertrieb@medi-austria.at
        Business Center NEO GEO
        www.medi-austria.at
        medi Hungary Kft.
        Butlerova Street 17
        Bokor u. 21.
        117342 Moscow
        medi Belgium NV
        1037 Budapest
        Russia
        Posthoornstraat 13/1
        Hungary
        T +7-495 374 04 56
        3582 Koersel
        T +36 1371 0090
        F +7-495 374 04 56
        Belgium
        F +36 1371 0091
        info@medirus.ru
        T: + 32-11 24 25 60
        info@medi.hu
        www.medirus.ru
        F: +32-11 24 25 64
        www.medi.hu
        info@medibelgium.be
        medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
        www.medibelgium.be
        medi Japan K.K.
        Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
        5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
        No. 277, Long Lan Road
        medi Canada Inc / médi Canada Inc
        103-0026 Tokyo
        Xuhui District
        597, Rue Duvernay, Verchères
        Japan
        200232 Shanghai
        QC Canada J0L 2R0
        T: +81 3 6778 2590
        People's Republic of China
        T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
        F: +81 3 5847 7901
        T: +86-21 50582319
        F: +1 888-583-6827
        info@medi-japan.jp
        F: +86-21 50582319
        service@medicanada.ca
        www.medi-japan.co.jp
        www.medicanada.ca
        medi Sweden AB
        medi Nederland BV
        Box 6034
        MAXIS a.s.,
        Heusing 5
        192 06 Sollentuna
        medi group company
        4817 ZB Breda
        Sweden
        Slezská 2127/13
        The Netherlands
        T +46 8 96 97 98
        120 00 Prague 2
        T +31 76 57 22 555
        F +46 8 626 68 70
        Czech Republic
        F +31 76 57 22 565
        info@medi.se
        T: +420 571 633 510
        info@medi.nl
        www.medi.se
        F: +420 571 616 271
        www.medi.nl
        info@maxis-medica.com
        www.maxis-medica.com
        medi Posture plus force
        Shirt zur Haltungskorrektur · Posture correction shirt ·
        Maillot de correction posturale · Camiseta para corregir la
        postura corporal
        Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
        Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
        Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
        использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Használati
        使用说明
        . Instrucțiuni de
        útmutató. Navodila za uporabo. Návod na použitie.
        取扱説明書
        ‫دليل االستخدام‬
        utilizare.
        . Bruksanvisning.
        . ‫.הוראות שימוש‬
        Wichtige Hinweise
        Das Medizinprodukt
        ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
        verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens
        auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden
        und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
        Important notes
        This medical device
        is made for single patient use only
        liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor
        or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
        Remarques importantes
        Le dispositif médical
        est destiné à un usage individuel
        toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter
        immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
        qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
        Advertencia importante
        El producto médico
        solo está destinado a su uso en un paciente
        desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el
        uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo
        por prescripción médica.
        Indicações importantes
        O dispositivo médico
        destina-se a ser utilizado apenas num paciente
        prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor
        consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação
        médica.
        Belangrijke aanwijzingen
        Het medische product
        is gemaakt voor gebruik door één patiënt
        gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag
        onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie
        vooraf.
        Vigtige oplysninger
        Det medicinske produkt
        er kun beregnet til brug på én patient
        producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage
        produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående
        lægelig vejledning.
        Viktiga råd
        Den medicinska produkten
        är avsedd för att användas för endast en patient
        tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din
        återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.
        Důležité informace
        Medicínský produkt
        je určen pro použití u pouze jednoho pacienta
        záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím
        okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte
        jen podle předchozího lékařského návodu.
        Važna upozorenja
        Medicinski proizvod
        je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu
        jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili
        specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim
        uputama.
        Bажные замечания
        Данное медицинское изделие
        предназначено для использования только одним пациентом
        более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или
        неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии
        открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
        Önemli uyarı
        Bu ürün tıbbi cihaz
        kategorisine girer ve yalnızca hastalar
        durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma
        sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi
        fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici
        garantimiz sona erer.
        Ważne wskazówki
        Produkt medyczny
        jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta
        do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub
        nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym.
        Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
        Fontos útmutatások
        Az orvostechnikai
        eszközt arra tervezték, hogy egyetlen beteg használja
        terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága. Ha a viselése közben túl nagy fájdalom vagy kellemetlen érzés lépne
        fel, azonnal lépjen kapcsolatba orvosával vagy ortopédiai műszerészével. Ne hordja az ortézist nyílt sebeken, és csak előzetes orvosi
        útmutatás alapján viselje.
        medi. I feel better.
        . Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten
        . If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product
        . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline
        . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente,
        . Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente,
        . Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt
        . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder
        . Om den används av flera patienter, gäller inte
        . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká
        . Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta,
        . В случае использования изделия
        üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması
        . W przypadku stosowania produktu
        . Ha több páciens kezelésére használják, akkor a gyógyászati

        Publicité

        Table des Matières
        loading

        Sommaire des Matières pour medi Posture plus force

        • Page 1 Japan K.K. Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER, 5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku No. 277, Long Lan Road Važna upozorenja medi Canada Inc / médi Canada Inc 103-0026 Tokyo Xuhui District Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu .
        • Page 6: Contre-Indications

          à une irritation mécanique de la peau (en Utilisation prévue particulier liée à la transpiration) ou à la medi Posture plus force est un maillot composition de l’accessoire. correcteur de la position corporelle. Groupe de patients prévu Indications Les professionnels de la santé...
        • Page 7 Français Composition Coton, élasthane, polyamide, polyéthylène, polyuréthane Responsabilité Toute utilisation non conforme annule la responsabilité du fabricant. Veuillez à cet effet consulter également les consignes de sécurité et les instructions figurant dans ce mode d’emploi. Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères.

        Table des Matières