Télécharger Imprimer la page

HP Photosmart Pro B8800 Série Guide De Mise En Route Rapide page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour Photosmart Pro B8800 Série:

Publicité

13
Main tray
Bac principal
Bandeja principal
Load paper and calibrate
Remove the
output
tray straight out, by pulling it firmly.
The output tray is the removable 'lid' on top of the main tray.  
the printer
Note:
Make sure the
specialty media tray
Retirez le
bac de
sortie en le tirant droit et fermement.
Charger du papier et
Le bac de sortie est le « couvercle » amovible au-dessus
étalonner l'imprimante
du bac principal.  
Remarque :
assurez-vous que le
Colocar papel e calibrar
Remova a
bandeja de
saída completamente, puxando-a
firmemente. A bandeja de saída é a 'tampa' removível na parte
a impressora
superior da bandeja principal.  
Observação:
Verifique se a
17
You need to install the printer software for the printer to work correctly.
You can install the software while the printer is calibrating.
Important – Windows users:
EN
a USB cable only when prompted by the software install program and not before.
Important –
1.
Insert the included CD into your computer if you haven't already. 
Install the software
Windows: Click Install Printer Software. 
Macintosh: Double-click the HP Software icon (
                double-click the HP Photosmart Installer icon (
Installation du logiciel
2.
Follow the onscreen instructions to install the software.
Instalar o software
When the printer finishes calibrating and software installation
is complete, your printer is ready to use.
Ink in the cartridges included in the printer box is used for printer initialization. Ink from these cartridges,
as well as from replacement cartridges, is also used to keep print nozzles clear and ink flowing smoothly.
Always leave the printer plugged in so that it can perform self-servicing routines. For more information,
see the User Guide.
?
View the animated Quick Start Tutorial on the included CD
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
(see step 3). Click the Need help? link in the tutorial for help
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
www.hp.com/support
on solving setup problems.
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
© 2007 HPDC
Read the User Guide.
Need more information?
Besoin de plus
d'informations ?
Contact HP support at www.hp.com/support
Precisa de mais
informações?
14
Specialty media tray
Bac pour supports
Paper for calibration
spéciaux
Bandeja de mídia
Papier pour l'étalonnage
especial
Papel para calibração
Output tray
Bac de sortie
Bandeja de saída
Load all of the included HP Advanced Photo paper into
the main tray in portrait orientation, glossy side down. 
is closed.
Align the paper against the right side of the tray.
Chargez tout le papier photo avancé HP dans le bac
principal orienté en portrait, face brillante vers le bas. 
Placez le papier contre le côté droit du bac.
bac pour supports spéciaux
est fermé.
Coloque todo o papel fotográfico HP Advanced incluído
na bandeja principal, na orientação retrato, com o lado
brilhante voltado para baixo. Alinhe o papel junto ao
lado direito da bandeja.
bandeja de mídia especial
está fechada.
Connect the printer to your computer with
Purchase a USB cable separately if it is not included.
) on the desktop, and then  
           
). If you've completed 
all the hardware setup steps, skip ahead to the software install step.
L'encre des cartouches livrées avec l'imprimante sert à l'initialisation de l'imprimante. L'encre de ces  
cartouches, ou de celles de rechange, sert également au nettoyage des buses et au maintien du flux d'encre
homogène.
Laissez toujours l'imprimante branchée afin qu'elle puisse effectuer des opérations de maintenance.
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide de l'utilisateur.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
15
Paper guides
Guides de papier
Guias de papel
Adjust the paper guides. Check that the paper is lying flat.
Slide the output tray back into place.
Réglez les guides de papier. Vérifiez que le papier est posé à plat.
Remettez le bac de sortie en place.
Ajuste as guias de papel. Verifique se o papel está esticado.
Deslize a bandeja de saída de volta para o lugar.
17
Vous devez installer le logiciel d'impression afin que l'imprimante fonctionne
correctement. Vous pouvez installer le logiciel pendant l'étalonnage de l'imprimante.
Important – Utilisateurs Windows :
ne branchez l'imprimante à votre
FR
ordinateur à l'aide d'un câble USB que quand vous y serez invité par le logiciel
d'installation et pas avant.
Important –
Achetez un câble USB séparément si aucun n'est inclus.
1.
Insérez le CD inclus dans votre ordinateur si vous ne l'avez pas déjà fait. 
Windows : cliquez sur Installer le logiciel de l'imprimante. 
Macintosh : double-cliquez sur l'icône du logiciel HP (
puis double-cliquez sur l'icône du programme d'installation
de HP Photosmart (
). Si vous avez terminé toutes les étapes
d'installation du matériel, passez à l'étape d'installation du logiciel.
2.
Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Quand l'étalonnage est terminé et l'installation du logiciel achevée,
votre imprimante est prête à l'utilisation.
Regardez le Didacticiel de Démarrage Rapide animé
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
inclus sur le CD (voir étape 3). Cliquez sur Besoin d'aide ?
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
www.hp.com/support
Product in [country]
www.hp.com/support
dans le didacticiel pour résoudre des problèmes  
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
de configuration.
© 2007 HPDC
Lisez le manuel d'utilisation.
Contactez le service d'assistance clientèle à l'adresse
www.hp.com/support
Printed in [country] - Enu
Start calibration
Démarrer
l'étalonnage
Iniciar calibração
17
É necessário instalar o software da impressora para que ela funcione corretamente.
Você pode instalar o software enquanto a impressora está calibrando.
Importante – Usuários do Windows:
PT
com um cabo USB somente quando o programa de instalação do software solicitar,
não antes.
Importante –
Adquira um cabo USB separadamente se ele não estiver incluído.
1.
Insira o CD incluído no computador se você ainda não fez isso. 
Windows: Clique em Instalar software da impressora. 
Macintosh: Clique duas vezes no ícone do software HP (
) sur le bureau,  
e clique duas vezes no ícone do HP Photosmart Installer (
concluiu todas as etapas da configuração do hardware, siga para  
a etapa de instalação do software.
2.
Siga as instruções na tela para instalar o software.
Quando a impressora terminar de calibrar e a instalação do software
estiver concluída, a impressora estará pronta para o uso.
A tinta dos cartuchos incluídos na caixa é usada para a inicialização da impressora. A tinta desses
cartuchos, assim como dos cartuchos de substituição, é também usada para manter os orifícios  
de impressão limpos e a tinta fluindo sem interrupção.
Mantenha sempre a impressora ligada para que ela possa realizar as rotinas de auto-manutenção.
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário.
Veja o Tutorial de início rápido animado no CD incluído
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
(veja a etapa 3). Clique no link Precisa de ajuda?
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
www.hp.com/support
Product in [country]
www.hp.com/support
no tutorial para obter ajuda para solucionar problemas
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
de configuração.
© 2007 HPDC
Leia o Guia do usuário.
Contate o suporte da HP através do site www.hp.com/support
16
Resume button
Bouton de reprise
Botão Continuar
Printhead light
Voyant de tête
d'impression
Luz da cabeça
de impressão
!
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANTE
Press the Resume button [ ] to start printer calibration.
Calibration takes 30–40 minutes. Use this time to install the
software (step 17). When the Printhead light [ ] goes off,
calibration is complete.
Appuyez sur le bouton Reprendre [ ] pour démarrer
l'étalonnage.
L'étalonnage dure de 30 à 40 minutes.
Pendant ce temps, installez le logiciel (étape 17).
Quand le voyant de tête d'impression [ ] s'éteint,
l'étalonnage est terminé.
Pressione o botão Continuar [ ] para iniciar
a calibração da impressora.
A calibração leva
30-40 minutos. Use esse tempo para instalar o software
(etapa 17). Quando a luz da cabeça de impressão [ ] 
apagar, a calibração estará concluída.
Conecte a impressora ao computador
) na área de trabalho
). Se você
www.hp.com

Publicité

loading