Télécharger Imprimer la page

HP Photosmart Pro B8800 Série Guide De Mise En Route Rapide page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour Photosmart Pro B8800 Série:

Publicité

13
Main tray
Bandeja
principal
Bac principal
Load paper and calibrate
Remove the
output tray
The output tray is the removable 'lid' on top of the main tray.
the printer
Note:
Make sure the
specialty media tray
Cargue papel y calibre
Retire la
bandeja de salida
La bandeja de salida es la "tapa" extraíble situada sobre
la impresora
la bandeja principal.
Asegúrese de que la
Nota:
está cerrada.
Charger du papier et
Retirez le
bac de sortie
Le bac de sortie est le « couvercle » amovible au-dessus du bac
étalonner l'imprimante
principal.
assurez-vous que le
Remarque :
est fermé.
17
You need to install the printer software for the printer to work correctly.
You can install the software while the printer is calibrating.
Important – Windows users:
EN
cable only when prompted by the software install program and not before.
Important –
Install the software
1.
Insert the included CD into your computer if you haven't already.
Windows: Click Install Printer Software.
Macintosh: Double-click the HP Software icon (
Instale el software
2.
Follow the onscreen instructions to install the software.
Installation du logiciel
When the printer finishes calibrating and software installation is
complete, your printer is ready to use.
Ink in the cartridges included in the printer box is used for printer initialization. Ink from these cartridges,
as well as from replacement cartridges, is also used to keep print nozzles clear and ink flowing smoothly.
Always leave the printer plugged in so that it can perform self-servicing routines. For more information,
see the User Guide.
?
View the animated Quick Start Tutorial on the included CD
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
(see step 3). Click the Need help? link in the tutorial for help
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
Product in [country]
www.hp.com/support
www.hp.com/support
on solving setup problems.
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
© 2007 HPDC
Read the User Guide.
Need more information?
¿Necesita más
información?
Contact HP support at www.hp.com/support
or 1-800-HP invent (1-800-474-6836).
Besoin de plus
d'informations ?
Printed in [country] - Enu
14
Specialty media tray
Bandeja para soportes
especializados
Paper for calibration
Bac pour supports
Papel de calibración
spéciaux
Papier pour
l'étalonnage
Output tray
Bandeja
de salida
Bac de sortie
straight out, by pulling it firmly.
Load all of the included HP Advanced Photo paper into
the main tray in portrait orientation, glossy side down.
is closed.
Align the paper against the right side of the tray.
tirando firmemente.
Cargue todo el papel fotográfico avanzado de HP en la
bandeja principal con una orientación vertical y la cara
satinada hacia abajo. Alinee el papel contra el lado
bandeja para soportes especializados
derecho de la bandeja.
Chargez tout le papier photo avancé HP dans le bac
en le tirant droit et fermement.
principal orienté en portrait, face brillante vers le bas.
Placez le papier contre le côté droit du bac.
bac pour supports spéciaux
Connect the printer to your computer with a USB
Purchase a USB cable separately if it is not included.
) on the desktop, and then
double-click the HP Photosmart Installer icon (
). If you've completed
all the hardware setup steps, skip ahead to the software install step.
La tinta de los cartuchos que se incluyen en la caja de la impresora se usa para la inicialización de la
impresora. Tanto la tinta de estos cartuchos como la de los cartuchos de sustitución, se usa para mantener
los inyectores de tinta limpios y hacer que la tinta se distribuya correctamente.
Se recomienda que deje siempre la impresora conectada para que pueda realizar las tareas automáticas
de mantenimiento. Para obtener más información consulte la Guía del usuario.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
15
Paper guides
Guías del papel
Guides de papier
Adjust the paper guides. Check that the paper is lying flat.
Slide the output tray back into place.
Ajuste las guías del papel. Compruebe que el papel está plano.
Ajuste la bandeja de salida de nuevo en su sitio.
Réglez les guides de papier. Vérifiez que le papier est posé à plat.
Remettez le bac de sortie en place.
17
Para un correcto funcionamiento de la impresora, necesita realizar la instalación
del software.
Puede instalar el software mientras la impresora se está calibrando.
ES
Atención a los usuarios de Windows:
Conecte la impresora al equipo con
un cable USB sólo cuando se lo indique el programa de instalación de software
y no antes.
Importante:
Adquiera el cable USB por separado si no está incluido.
1.
Inserte el CD en su equipo si aún no lo ha hecho.
Windows: Haga clic en Instalar software de la impresora.
Macintosh: Haga doble clic en el icono de HP Software (
a continuación, haga doble clic en el icono de HP Photosmart Installer
(
). Si ya ha completado la instalación del hardware, vaya al paso
de la instalación del software.
2.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
La impresora estará preparada para su uso cuando haya terminado
la calibración de ésta y la instalación del software.
Vea el tutorial animado de la guía rápida que se incluye
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
en el CD (paso 3). Haga clic en el enlace ¿Necesita ayuda?
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
www.hp.com/support
Product in [country]
www.hp.com/support
del tutorial para recibir ayuda acerca de cómo resolver
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
© 2007 HPDC
problemas de instalación.
Consulte la Guía del usuario.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de HP en
www.hp.com/support, o bien, llame a 1-800-HP invent
(1-800-474-6836).
16
Resume button
Botón reanudar
Bouton de reprise
Printhead light
Indicador
luminoso del
cabezal de
impresión
Voyant de tête
d'impression
Start calibration
Press the Resume button [ ] to start printer calibration.
Calibration takes 30–40 minutes. Use this time to install the
software (step 17). When the Printhead light [ ] goes off,
calibration is complete.
Inicie la calibración
Presione el botón reanudar [ ] para iniciar la
calibración de la impresora.
30 y 40 minutos. Aproveche este momento para instalar el
software (paso 17). El indicador luminoso del cabezal [ ]
se apaga cuando la calibración ha terminado.
Démarrer
Appuyez sur le bouton Reprendre [ ] pour démarrer
l'étalonnage.
l'étalonnage
Pendant ce temps, installez le logiciel (étape 17). Quand
le voyant de tête d'impression [ ] s'éteint, l'étalonnage est
terminé.
17
Vous devez installer le logiciel d'impression afin que l'imprimante fonctionne
correctement.
Vous pouvez installer le logiciel pendant l'étalonnage de l'imprimante.
FR
Important – Utilisateurs Windows :
ordinateur à l'aide d'un câble USB que quand vous y serez invité par le logiciel
d'installation et pas avant.
Important –
Achetez un câble USB séparément si aucun n'est inclus.
1.
Insérez le CD inclus dans votre ordinateur si vous ne l'avez pas déjà fait.
Windows : cliquez sur Installer le logiciel de l'imprimante.
) en el escritorio y,
Macintosh : double-cliquez sur l'icône du logiciel HP (
cliquez sur l'icône du programme d'installation de HP Photosmart (
Si vous avez terminé toutes les étapes d'installation du matériel, passez à
l'étape d'installation du logiciel.
2.
Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Quand l'étalonnage est terminé et l'installation du logiciel achevée,
votre imprimante est prête à l'utilisation.
L'encre des cartouches livrées avec l'imprimante sert à l'initialisation de l'imprimante. L'encre de ces
cartouches, ou de celles de rechange, sert également au nettoyage des buses et au maintien du flux
d'encre homogène.
Laissez toujours l'imprimante branchée afin qu'elle puisse effectuer des opérations de maintenance.
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide de l'utilisateur.
Regardez le Didacticiel de Démarrage Rapide animé inclus
HP Photosmart Pro
HP Photosmart Pro B8800 Series
B8800 series
sur le CD (voir étape 3). Cliquez sur Besoin d'aide ? dans
Quick Start
Quick Start
Product in [country]
Tutorial included
Tutorial included
www.hp.com/support
Product in [country]
www.hp.com/support
le didacticiel pour résoudre des problèmes de configuration.
*XXXXX-XXXXX*
*XXXXX-XXXXX*
*Q5734-90277*
XXXXX- - X XXXX
*Q5734-90277*
© 2007 HPDC
© 2007 HPDC
Lisez le manuel d'utilisation.
Contactez le service d'assistance clientèle à l'adresse
www.hp.com/support ou appelez le 1-800-HP Invent
(1-800-474-6836).
!
IMPORTANT
IMPORTANTE
IMPORTANT
La calibración dura entre
L'étalonnage dure de 30 à 40 minutes.
ne branchez l'imprimante à votre
) sur le bureau, puis double-
).
www.hp.com
Printed in [country] - Fra

Publicité

loading