Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

PORTABLE ICE FISHING KIT
Garmin
®
and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.
2
6
10
14
18
22
26
30
34
November 2017
190-02008-91_0B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garmin Portable Ice Fishing kit

  • Page 1: Table Des Matières

    ® and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.
  • Page 2: Installation Instructions

    For best results, charge the battery prior to use. other important information. • When used in cold temperatures, sealed, lead-acid batteries To obtain the best performance, you must install the Garmin ® do not hold the charge as long as in warmer temperatures.
  • Page 3: Connecting The Cables

    Screw the bail-mount knobs into the sides of the cradle. Peak transmit power 48 W Operating voltage From 10 to 35 Vdc Place the cradle into the bail mount and tighten the knobs. Operating temperature range* From -10 to 40°C (from 14 to Connecting the Cables 104°F) Storage temperature range...
  • Page 4: Installing The Transducer

    TIP: Use the optional included rubber washer to adjust the angle easier. The portable ice fishing kit may include one or two transducers and mounting options. Follow the instructions applicable to your You can align the transducer parallel to the pole mount hardware.
  • Page 5 Depth 100° length cone angle 20° width cone angle TIP: You may want to experiment to find the best angle for your sonar needs. TIP: For LiveVü Forward mode, adjust the angle 1 or 2 clicks downward in shallow water (less than 4.6 m/15 feet) and 2 or 3 clicks downward in deeper water (more than 4.6 m/15 feet).
  • Page 6: Instructions D'installation

    AVERTISSEMENT • Lorsqu'elles sont utilisées à des températures basses, les L'appareil Garmin utilise une batterie plomb-acide scellée batteries plomb-acide scellées ne conservent pas leur charge remplaçable par l'utilisateur. Le non-respect de ces consignes aussi longtemps qu'à des températures plus élevées.
  • Page 7: Assemblage Du Support Portable

    REMARQUE : un étrier de fixation est fourni avec certains Fréquence de la Traditionnelle : de 130 à 300 kHz (hautes sonde pour la fréquences, faisceau étroit, CHIRP) appareils. Si aucun étrier n'est fourni avec votre appareil, pêche sur glace utilisez celui de votre traceur ou de votre sondeur avec les GT10HW vis incluses dans l'emballage.
  • Page 8: Rangement Du Support Portable Dans Son Sac

    Installation du support Panoptix pour la pêche sur d'endommager la batterie ou l'appareil ou risquez des blessures corporelles. glace Assemblage du support Panoptix pour la pêche sur glace Veillez à toujours utiliser le câble tout-en-un pour charger la batterie. Pour assembler le support pour la pêche sur glace et fixer la sonde, vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme et d'une clé...
  • Page 9 Sur le traceur, sélectionnez Sondeur, puis LiveVü vers le bas ou LiveVü vers av. Portée effective en mode Forward et en mode Down ATTENTION Les performances de portée et de profondeur de la sonde dépendent des caractéristiques de l'eau et du type de fond. Il est recommandé...
  • Page 10: Istruzioni Di Installazione

    Avvertenze sulla batteria nel ghiaccio AVVERTENZA Scaricamento Temperatura Luminosità dello Orario Il dispositivo Garmin utilizza una batteria al piombo acido della batteria schermo sostituibile dall'utente. Il mancato rispetto delle seguenti A -20 °C (-4 °F) 100% 7,4 ore indicazioni può compromettere la durata della batteria,...
  • Page 11: Collegamento Dei Cavi

    NOTA: non utilizzare le viti autofilettanti incluse con il Potenza di 500 W trasmissione chartplotter. Utilizzare esclusivamente le viti incluse con (RMS) del questo kit portatile. trasduttore per la pesca nel ghiaccio GT10HW Ampiezza del Regolabile dall'utente, da 8 a 16° fascio del trasduttore per la pesca nel...
  • Page 12 SUGGERIMENTO: con il cavo di alimentazione multifunzione, non è necessario scollegare i connettori del cavo di alimentazione. Collegare i connettori rosso e nero del cavo multifunzione ai terminali corrispondenti della batteria. Collegare il cavo multifunzione al caricabatteria da parete. Collegare il caricabatteria a muro a una presa. L'indicatore sul caricabatteria a parete è...
  • Page 13 In modalità LiveVü Down, il range prua/poppa è uguale alla profondità dell'acqua. Ad esempio, a 10 m (33 piedi) di profondità, lo schermo visualizza 5 m (16 piedi) a prua e 5 m (16 piedi) a poppa del trasduttore. Una profondità maggiore fornisce un range a prua e poppa maggiore.
  • Page 14: Installationsanweisungen

    Bereichs von -15 °C und 50 °C (5 °F und 122 °F) liegt. Sie erzielen die bestmögliche Leistung, wenn Sie sich bei der Montage des Garmin Geräts an diese Anweisungen halten. Tipps zum Akku Lesen Sie die gesamten Installationsanweisungen, bevor Sie mit •...
  • Page 15: Anschließen Der Kabel

    Kartenplotters oder Fishfinders und die in diesem Paket Frequenzen für Traditionell: 130 bis 300 kHz (hohe Frequenz, enthaltenen Schrauben. den GT10HW- schmaler Kegel, CHIRP) Geber für das Sichern Sie die Gerätehalterung mit den mitgelieferten Eisfischen kürzeren Metallgewindeschrauben an der Basis. Übertragungsleis- 500 W HINWEIS: Verwenden Sie nicht die selbstschneidenden...
  • Page 16 Aufladen des Akkus Vergewissern Sie sich, dass das Geberkabel an der Rückseite des Geräts angeschlossen ist. Lassen Sie den ACHTUNG Geber dann ins Wasser. Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Kabelschuh an Panoptix Halterung für das Eisfischen – Anweisungen die richtige Akkuklemme anschließen.
  • Page 17 Ziehen Sie den Feststellknopf oder den Montagebolzen an, damit sich das Gerät bei der Verwendung nicht bewegt. Wählen Sie auf dem Kartenplotter die Option Echolot, gefolgt von LiveVü nach unten oder LiveVü voraus. Effektive Reichweite nach vorne und unten ACHTUNG Wasserbedingungen und Grundbeschaffenheit wirken sich auf die Leistung des Gebers bezüglich Tiefe und Reichweite aus.
  • Page 18: Instrucciones De Instalación

    • Las baterías selladas de plomo ácido son totalmente ADVERTENCIA reciclables. El dispositivo Garmin utiliza una batería sellada de plomo ácido, Especificaciones del kit portátil de pesca en el hielo sustituible por el usuario. Si no se siguen estas indicaciones, puede reducirse el ciclo vital de la batería o se pueden producir...
  • Page 19: Conectar Los Cables

    NOTA: no utilices los tornillos autorroscantes incluidos con el Potencia de 500 W transmisión del plotter. Utiliza únicamente los tornillos incluidos en este kit transductor de portátil. pesca en el hielo GT10HW (RMS) Ancho del haz del Ajustable por el usuario, de 8 a 16 ° transductor para pesca en el hielo GT10HW...
  • Page 20 SUGERENCIA: al utilizar el cable de alimentación todo en Coloca la base entre la empuñadura y el poste superior uno con la unidad, no tendrás que desconectar los , y enróscalos. conectores de pala del cable de alimentación. Conecta los conectores de pala rojo y negro del cable todo en uno en los polos correspondientes de la batería.
  • Page 21 Cuando se utiliza en modo LiveVü hacia abajo, la distancia de proa/popa es igual a la profundidad del agua. Por ejemplo, en una profundidad del agua de 10 m (33 ft), la pantalla mostrará 5 m (16 ft) de proa y 5 m (16 ft) de popa del transductor. En aguas profundas, se proporciona una distancia de proa y popa superior.
  • Page 22: Kit De Pesca No Gelo Portátil

    útil da bateria. • A expectativa de vida útil de uma bateria de chumbo-ácido Para obter o melhor desempenho, instale o dispositivo Garmin selada pode ser estendida com a recarga frequente e de acordo com estas instruções.
  • Page 23: Carregamento Da Bateria

    OBSERVAÇÃO: não use parafusos auto-roscantes incluídos Potência de 500 W no chartplotter. Use somente os parafusos incluídos neste kit transmissão do transducer de portátil. pesca no gelo GT10HW (RMS) Largura do feixe Ajustável pelo usuário, de 8 a 16° do transducer de pesca no gelo GT10HW Especificações do Panoptix PS22...
  • Page 24 DICA: ao usar o cabo multifuncional com a sua unidade, não é necessário desconectar os conectores espada. Conecte os conectores espada vermelho e preto do cabo multifuncional nos terminais correspondentes da bateria. Conecte o cabo multifuncional ao carregador de parede. Conecte o carregador de parede à...
  • Page 25 de profundidade da água, a tela exibirá 5 m (16 pés) na proa e 5 m (16 pés) na popa do transducer. Água mais profunda proporciona um melhor alcance de popa e proa. Largura do feixe Quando você aponta o transducer na direção contrária à parte inferior, o sistema de estabilização integrado automaticamente alinha o feixe vertical para baixo.
  • Page 26: Installationsvejledning

    • Forseglede bly/syre-batterier mister langsomt deres ladning vigtige oplysninger. under opbevaring. For at opnå de bedste resultater skal du For at opnå den bedste ydelse skal du installere Garmin oplade batteriet før brug. enheden i henhold til denne vejledning. • Når batteriet bruges ved kolde temperaturer, holder bly/syre- Læs hele installationsvejledningen, før du fortsætter med...
  • Page 27: Tilslutning Af Kablerne

    Specifikationer for Panoptix PS22 Mål (B x H x L) 32 x 118 x 96 mm (1,3 x 4,6 x 3,8 tommer) Vægt af transducer 380 g (0,84 lb.) Samlet vægt (transducer, 840 g (1,85 lb.) montering og kabel) Maks. kontinuerligt strømforbrug Højeste sendestyrke 48 W Driftsspænding...
  • Page 28 oplade et helt afladet batteri. Når lyset på opladeren lyser konstant grønt, er batteriet fuldt opladet. Placering af den bærbare holder i tasken Når du har samlet den bærbare holder, kan du placere den i tasken, hvilket gør det nemmere at bære og beskytter den mod elementerne.
  • Page 29 5 m (16 fod) bagud fra transduceren. Dybere vand giver en større rækkevidde fremad og bagud. Strålebredde Når du peger transduceren væk fra bunden, justerer det integrerede stabiliseringssystem automatisk strålen, så den er lodret i forhold til bunden. Uanset transducerens retning er længdekeglens vinkel altid 100°, og breddekeglens vinkel altid 20°.
  • Page 30: Installeringsinstruksjoner

    ADVARSEL Ved –20 °C (–4 °F) 100 % 7,4 timer 9,75 timer Garmin enheten bruker et forseglet blysyrebatteri, som kan byttes ut av brukeren. Hvis disse retningslinjene ikke Ved 0°C (32°F) 100 % 9,83 timer overholdes, kan batteriets levetid forkortes, eller det kan utgjøre...
  • Page 31: Lade Batteriet

    Maksimalt kontinuerlig strømfor- bruk Høyeste overføringskraft 48 W Driftsspenning Fra 10 til 35 VDC Driftstemperaturområde* -10–40 °C (14–104 °F) Temperaturområde for –40–70 °C (–40–158 °F) oppbevaring Materiale ASA-plast Maksimal rekkevidde** 91,4 m (300 fot) Frekvens 417 kHz Nominell sikringsstrøm 4 A mini 32 VDC *Når svingeren brukes ute av vannet, overvåker svingeren den innvendige temperaturen og stanser driften til temperaturen går tilbake til driftstemperatur.
  • Page 32 Lampen på veggladeren lyser kontinuerlig oransje når batteriet lades. Det tar 8–10 timer i romtemperatur å lade et helt utladet batteri helt opp. Batteriet er fulladet når lampen lyser grønt. Plassere den bærbare braketten i vesken Når du har satt sammen den bærbare braketten, kan du plassere den i vesken.
  • Page 33 Strålebredde Når du retter svingeren vekk fra bunnen, justerer det integrerte stabiliseringssystemet strålen automatisk vertikalt i forhold til bunnen. Uavhengig av retningen på svingeren er strålevinkellengden alltid 100° og strålevinkelbredden alltid 20°. Sikt inn svingeren ved å dreie på håndtaket. Justere svingervinkelen Svingeren må...
  • Page 34: Installationsinstruktioner

    Ladda batterierna före användning för bästa information och produktvarningar. resultat. För att få bästa möjliga prestanda måste du installera Garmin • När slutna blybatterier används i kalla temperaturer behåller enheten i enlighet med dessa instruktioner. de inte laddningen lika länge som i varmare temperaturer.
  • Page 35: Ladda Batteriet

    Placera fästet i bygelfästet och dra åt rattarna. Drifttemperaturområde* Från -10 till 40 °C (från 14 till 104 °F) Ansluta kablarna Temperaturområde för förvaring Från -40 till 70 °C (från -40 till 158 °F) OBSERVERA Material ASA-plast Se till att du ansluter rätt gaffelkontakt till rätt batteripol. Skada Maximal räckvidd** 91,4 m (300 fot) på...
  • Page 36 Du kan använda dragkedjan på baksidan av väskan för snabb åtkomst när du laddar batteriet. Du kan förvara väggladdaren i fickan med dragkedja på insidan. Installera givaren Den bärbara isfiskesatsen kan innehålla en eller två givare och monteringsalternativ. Följ anvisningarna som gäller för din maskinvara.
  • Page 37 100° längd för konvinkel 20° bredd för konvinkel TIPS: Det kan vara bra att experimentera för att hitta den bästa vinkeln för ditt ekolodsbehov. TIPS: För LiveVü framåtläge justerar du vinkeln 1 eller 2 klick nedåt i grunt vatten (mindre än 4,6 m/15 fot) och 2 eller 3 klick nedåt i djupare vatten (mer än 4,6 m/15 fot).
  • Page 38 © 2017 Garmin Ltd. or its subsidiaries support.garmin.com...

Table des Matières