Ralston Instruments QTHP Manuel D'utilisation page 24

Table des Matières

Publicité

3
If using water, alcohol, Ethylene Glycol or other non-lubricating fluid
in the pump, then drain that liquid and fill the pump at least up to the
check-valves with a light weight oil prior to long-term storage.
Si vous utilisez de l'eau, de l'alcool, de l'éthylène
glycol ou tout autre liquide non lubrifiant dans la
pompe, videz ce liquide et remplissez la pompe au
moins jusqu'aux clapets de retenue avec de l'huile
légère avant d'entreposer la pompe pour une
durée prolongée.
Si en la bomba usa agua, alcohol, etileno glicol
u otro fluido no lubricante, entonces drene ese
líquido y llene la bomba por lo menos hasta las
válvulas de no retorno con un aceite de densidad
ligera antes de almacenarla a largo plazo.
如果在泵內使用水、酒精、乙二醇或其他非潤滑液
體,請於長期存放前排出該液體,並將輕質油倒進
泵內,至少達到止回閥的位置。
При использовании в насосе воды, спирта,
этиленгликоля или другой несмазочной
жидкости необходимо слить эту жидкость и
заполнить насос легким маслом по меньшей
мере до обратных клапанов, прежде чем
убрать насос на длительное хранение.
* Ralston Hydraulic Hand Pump Carrying Case (QTHP-0275).
Sold separately.
Mallette de transport de la pompe manuelle hydraulique Ralston (QTHP-0275). Vendue séparément.
Estuche para la bomba manual hidráulica Ralston (QTHP-0275). Se vende por separado.
Ralston 液壓手泵手提箱 (QTHP-0275)。分開發售。
Чехол для переноски гидравлического ручного насоса Ralston (QTHP-0275). Продается отдельно.
Estojo de transporte da bomba manual para tesouras pneumáticas Ralston (QTHP-0275). Vendido
separadamente.
Custodia da trasporto della pompa manuale oleodinamica Ralston (QTHP-0275). Venduta separatamente.
Tragekoffer für Ralston Hydraulische Handpumpe (QTHP-0275). Separat erhältlich.
22
*
Se estiver usando água, álcool, etileno glicol ou
outro líquido não lubrificante na bomba, drene
esse líquido e encha a bomba pelo menos até as
válvulas de retenção com um óleo de peso leve
antes do armazenamento de longo prazo.
Se nella pompa si utilizza acqua, alcol, glicole
etilenico o altro fluido non lubrificante, scaricare
tale liquido e riempire la pompa almeno sino a
livello delle valvole di ritegno con olio a bassa den-
sità prima dell'immagazzinaggio a lungo termine.
Falls in der Pumpe Wasser, Alkohol, Ethylenglykol
oder andere Flüssigkeiten ohne Schmiereigen-
schaften verwendet werden, müssen Sie, bevor
Sie die Pumpe für längere Zeit einlagern, die Flüs-
sigkeit ablassen und die Pumpe mindestens bis zu
den Absperrventilen mit einem leichten Öl füllen.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xthp

Table des Matières