Publicité

Liens rapides

SRM 21 Multi
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montage- und Anschlussanleitung beschriebenen
Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbe-
treiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Installieren
und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Montage-
und Anschlussanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit
den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhü-
tung vertraut sind. Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steue-
rungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der
einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Ma-
schinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung maß-
geblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, 1 Kartonage.
Bestimmung und Gebrauch
Der Sicherheitsrelaisbaustein SRM 21 Multi ist bestimmt für den Ein-
satz in zweikanaligen Not-Halt- oder Schutztürapplikationen, Zwei-
Hand- Schaltungen, als Nachschaltgeräte für Lichtschranken, Licht-
gitter und taktende Sicherheitsschalter. Es können maximal 2 Öffner-
kontakte angeschlossen werden.
Befestigung / Anschluss
Die Aktivierungs- und Eingangskontakte, die Starteingänge und die
Betriebswahlklemmen sind entsprechend des Verwendungszweckes
zu verdrahten. Die Aktivierungsausgänge S11, S21 des Gerätes sind
kurzschlussfest. Sie werden getaktet und von den internen Controllern
unabhängig überwacht. Im inaktiven Zustand leuchtet nur die Pow-
er-LED - die Relaiskontakte sind geöffnet. Das Aktivieren der Sicher-
heitseingänge wird durch die LEDs IN1 und IN2 signalisiert. Wird nun
der Start aktiviert, leuchten die LEDs CH1, CH2 und die Relaiskontakte
13-14 und 23-24 sind geschlossen. Liegt eine Störung vor, dann leuch-
tet die Fault LED. Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des Ver-
wendungszweckes durch. Orientieren Sie sich dabei an den Anwen-
dungsbeispielen. Sorgen Sie für eine ausreichende Schutzbeschaltung
bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Ausgangskontakten. In
regelmäßigen Zeitabständen sollte das Relais ausgelöst werden und
auf richtige Funktion geprüft werden; mindestens jedes halbe Jahr
oder im Wartungszyklus der Anlage.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Im Falle einer Fehlermeldung kann das Gerät
aus Sicherheitsgründen nur durch das Trennen vom Versorgungsnetz
neu gestartet werden (Reset). Umbauten und Veränderungen am Gerät
sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwi-
ckelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsge-
richtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsge-
richtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten,
Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die Ver-
schaltung des Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risikoana-
lyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten wer-
den. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw.
nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performan-
ce-Level nach DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach DIN EN
62061 durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und an-
deren sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sen-
soren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verantwor-
tungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrek-
te Gesamtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine Haftung
für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impli-
ziert werden. Technische Änderungen vorbehalten. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-
ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Meldungen der LEDs
PWR
IN 1
IN 2
leuchtet
blinkt
leuchtet
leuchtet
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
blinkt
1 / 20
CH 1 /
Fault
Funktion
CH 2
Spannungs-
versorgung
angelegt
Spannungs-
versorgung
nicht korrekt
Eingang S12
aktiv
Eingang S22
aktiv
Gleichzeitig-
keit verletzt
leuchtet
Querschluss
S11-S21
leuch-
Sicherheits-
ten
ausgänge
aktiv
blinken
leuchtet
Rückführ-
kreis fehler-
haft
blinken
Verdrah-
tungsfehler
blinken
leuchtet
sicherheits-
relevanter
Verdrah-
tungsfehler
blinkt
Interner
Fehler, Gerät
defekt!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute SRM 21 Multi

  • Page 1 CH 2 leuchtet Spannungs- Bestimmung und Gebrauch versorgung angelegt Der Sicherheitsrelaisbaustein SRM 21 Multi ist bestimmt für den Ein- satz in zweikanaligen Not-Halt- oder Schutztürapplikationen, Zwei- blinkt Spannungs- Hand- Schaltungen, als Nachschaltgeräte für Lichtschranken, Licht- versorgung gitter und taktende Sicherheitsschalter. Es können maximal 2 Öffner- nicht korrekt kontakte angeschlossen werden.
  • Page 2 Destination and use flashes Input S22 active The safety relay module SRM 21 Multi is used for two-channel emer- gency-stop or guard door applications, two hand control circuits, as flashes flashes Simultaneity safety controller for light curtains, light barriers and pulsed safety violated switches.
  • Page 3: Descriptif Et Fonctionnement

    CH 1 / Fault Function CH 2 Le bloc logique de sécurité SRM 21 Multi a été développé pour des ap- plications d’arrêt d’urgence à deux canaux, sur carters de protection flash Feedback ou commandes bi-manuelles, boîtiers de contrôle pour barrières lumi- circuit faulty neuses et interrupteurs de sécurité...
  • Page 4: Entretien

    1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo. allumées Sorties de sécurité ac- Destinazione ed uso tivées Il modulo relè di sicurezza SRM 21 Multi è stato ideato per l’impiego su cligno- allumée Boucle de applicazioni a due canali come applicazioni per l’arresto d’emergenza tent...
  • Page 5 S11, S21 Uscite a impulsi sua corretta funzione globale. steute non si assume alcuna responsa- S12, S22 Ingressi di sicurezza bilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sog-...
  • Page 6 CH 1 / Fault Função CH 2 Definições e uso O relés de segurança SRM 21 Multi é destinado para aplicações: na lumino- Alimentação chave de parada de emergência de dois canais ou em aplicações em de energia, portas de segurança, interruptores de atuação bimanual, bem como conectada equipamentos de comutação retardada em cortinas e grades de luz,...
  • Page 7 устройств, а также их интеграция в системы управления связаны с работы входит в круг обязанностей изготовителя установки или ма- квалифицированными знаниями соответствующих законов и нор- шины. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за мативных требований производителя оборудования. рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием.
  • Page 8 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 9 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 10 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 11 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 12 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 13 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 14 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 15 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 16: Données Techniques

    SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 17 SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 18: Технические Данные

    SRM 21 Multi Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 19 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 19 / 20...
  • Page 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Table des Matières