Publicité

Liens rapides

SRM 21 RT2
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montage- und Anschlussanleitung beschriebenen
Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbe-
treiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Installieren
und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Montage-
und Anschlussanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit
den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhü-
tung vertraut sind. Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steue-
rungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der
einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Ma-
schinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, 1 Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sicherheitsrelaisbaustein SRM 21 RT2 ist bestimmt für den Ein-
satz in zweikanaligen Not-Halt- oder Schutztürapplikationen. Es kön-
nen wahlweise maximal 2 Öffner- oder 1 Öffner-/1 Schließerkontakte
angeschlossen werden. Bei Anschluss nur eines Öffnerkontakts müs-
sen die Eingänge parallel geschaltet werden. Zusätzlich lassen sich
nachgeschaltete Schaltelemente bei Anschluss des Rückführkreises
stellungsüberwachen.
Befestigung und Anschluss
Gerät mindestens 2 Stunden bei Raumtemperatur lagern. Nach die-
ser Wartezeit auspacken, anschließen und in Betrieb nehmen. Bei
Betauung Gerät trocknen lassen. Nach vollständiger Trocknung an-
schließen. Die Aktivierungs- und Eingangskontakte, die Starteingänge
und die Betriebswahlklemmen entsprechend des Verwendungszwe-
ckes verdrahten. Im inaktiven Zustand leuchtet nur die LED ON - die
Relaiskontakte sind geöffnet. Das Aktivieren der Sicherheitseingänge
wird durch die LEDs IN A und IN B signalisiert. Wird nun der Start ak-
tiviert, leuchtet die LED OUT, der Meldeausgang Y1 ist aktiv und die
Relaiskontakte 13 - 14 und 23 - 24 sind geschlossen. Die Verdrahtung
entsprechend des Verwendungszweckes durchführen. Als Orientie-
rung dienen hierzu die Schaltungsbeispiele. Für eine ausreichende
Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Aus-
gangskontakten sorgen. In regelmäßigen Zeitabständen das Relais
auslösen und auf richtige Funktion prüfen; mindestens einmal pro
Monat oder im Wartungszyklus der Anlage.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Umbauten und Veränderungen am Gerät sind
nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt,
um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete
Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes
System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegerä-
te und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung des
Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte
Steuerungskategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist
auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach EN 62061 erfor-
derlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach EN ISO
13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Verkettung von
mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als
die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Technische Än-
derungen vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-
den, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
abgeleitet werden.
Verhalten des SRM 21 RT2
Funktion
Verhalten
2-Öffner-
Beide Eingänge ge-
Kombination
schlossen,
Rückführeingang war
geschlossen und öffnet
wieder
Öffner-/Schließer-
Öffner geschlossen
Kombination
und Schließer geöffnet,
Rückführeingang war
geschlossen und öffnet
wieder
Not-Halt/andere
Alle Schaltelemente
Sicherheits-
nehmen ihre Ur-
funktion
sprungsstellung ein
Schaltelemente haben
nicht ihre Ursprungs-
stellung eingenommen
1 / 24
Endzustand/
Ergebnis
Ausgangskontakte
schalten ein
Ausgangskontakte
schalten ein
Ausgangskontakte
schalten aus
Gerät ist beim nächs-
ten Einschalten
gesperrt, LEDs:
LED
Verhalten
IN A
leuchtet
IN B
leuchtet
OUT
aus
Meldeausgang Y1 ist
inaktiv, Ausgangsre-
lais schalten nicht ein

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute SRM 21 RT2

  • Page 1 Endzustand/ Ergebnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2-Öffner- Beide Eingänge ge- Ausgangskontakte Der Sicherheitsrelaisbaustein SRM 21 RT2 ist bestimmt für den Ein- Kombination schlossen, schalten ein satz in zweikanaligen Not-Halt- oder Schutztürapplikationen. Es kön- Rückführeingang war nen wahlweise maximal 2 Öffner- oder 1 Öffner-/1 Schließerkontakte geschlossen und öffnet...
  • Page 2: Entsorgung

    Ausgangskontakte schalten nicht ein Ursachen Intended use The safety relay module SRM 21 RT2 is used for two-channel emer- Es haben noch nicht beide Schaltelemente an den Öffnereingängen gency-stop or guard door applications. At maximum, either 1 NC and einen vollständigen Schaltzyklus durchlaufen.
  • Page 3 Utilisation conforme Both switching elements at the inputs have not yet run through a Le bloc logique de sécurité SRM 21 RT2 a été développé pour des ap- complete switching cycle. plications d’arrêt d’urgence ou portes de sécurité à deux canaux. Il est...
  • Page 4: État Final/Résultat

    à titre d’information et sans engagement contractuel de la part de steute. En L'entrée de la boucle de retour n'a pas encore passé un cycle de raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 5: Entretien

    Destinazione d‘uso era chiuso e si apre Il modulo relè di sicurezza SRM 21 RT2 è stato ideato per l’impiego su nuovamente applicazioni a due canali come applicazioni per l’arresto d’emergenza oppure per porte di sicurezza. E’ possibile collegare a scelta un massi- Combinazione di Il contatto NC è...
  • Page 6: Risoluzione Dei Problemi

    Uso pretendido Entrambi gli elementi di commutazione d’ingresso non hanno anco- O relés de segurança SRM 21 RT2 é destinado para ser aplicado na ra eseguito un ciclo di commutazione completo. chave de parada de emergência de dois canais ou em portas de segu- rança.
  • Page 7 É de responsabilidade do fabricante da instalação Falha ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções. A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações Os contatos de saída não ligam que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 8 Использование по назначению Функция Поведение Конечное состоя- ние/Результат Релейный модуль безопасности SRM 21 RT2 предназначен для при- менения в двухканальных системах для аварийной остановки или Комбинация с 2 Оба входа замкнуты, Выходные контакты для защитной двери. Максимально могут быть подключены по вы- НЗ...
  • Page 9 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 10 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 11 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 12 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 13 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 14 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 15 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 16: Données Techniques

    SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 17: Dati Tecnici

    SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 18 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 19: Технические Данные

    SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 20 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 21 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 21 / 24...
  • Page 22 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 23 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Page 24 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...

Table des Matières