Télécharger Imprimer la page

BEA 92/32-632C Mode D'emploi page 3

Publicité

BeA tryckluftsdriven spikpistol typ 92/32-632C
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i
förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna
innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska uppgifterna vid
kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Observera: Koppla ur apparaten från tryckluftstillförseln, töm
klammermagasinet. Fästningen av kåpan måste ske med en skruvdragare
vars vridmoment är inställt på 7 Nm.
Att byta ut mataren och kolven
Skruva ur de fyra cylinderskruvarna 13301125 och lyft av kåpan helt och
hållet samt dra ur ventilspindeln 14404334 helt och hållet (bild 1). Pressa ut
kolv-matar-enheten uppåt ur nitningsapparatens kåpa med hjälp av
reservmataren, som förs in i matarkanalen underifrån (bild 2). Pressa
noggrant ut stiftet 13300175 och spännhylsan 13300259 med hjälp av en
dorn
2,5 mm.
Placera för detta ändamål kolven i BeA-
monteringsanordningen 14401094 (bild 3). Byt ut de defekta delarna. Smörj
in kolv-o-ringen med BeA-o-ring-fett 13301706 innan den sätts i igen.
Att byta ut bufferten och cylindern
Demontera kåpan, ventilspindeln och kolv-matar-enheten så som det
beskrivs ovan.
Ta loss o-ring 13300109 med hjälp av en liten skruvmejsel. Vänd sedan på
nitningsapparaten och slå den kraftigt mot en plan träplatta (bild 4). Genom
skakningen lossnar cylindern och bufferten och kan lätt avlägsnas ur kåpan.
Ersätt de defekta delarna och smörj in delarna med lite fett (BeA-o-ring-fett
13301706) innan de sätts i igen.
Att byta ut rullfjäder och låda
Lossa de båda skruvarna 13301117 och dra hela klammerbäraren med
låda och rullfjäder bakåt ur apparaten. Från den frilagda klammerbäraren kan
rullfjädern och lådan lätt skjutas ned och ersättas (bild 5).
Att byta ut ventil-o-ringarna
Demontera hela kåpan så som det beskrivs ovan. Avlägsna sedan
huvudventilen 14404331. Ersätt de defekta o-ringarna och smörj in dem
med lite fett (Be-A-o-ring-fett 13301706) innan de sätts i igen.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300008
3
Joint torique
13300013
4
O-ring
13300022
5
O-ring
13300024
6
13300026
7
13300080
8
13300109
9
Nadelrolle
13300175
Needle roller
Axe d`aiguille
Aguja de rodamientos
10 Dichtring
13300159
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
11 Spannhülse
13300259
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
12 Sicherungsscheibe
13300347
Circlip
Clips
Clip
13 Druckfeder
13300910
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
14 Zylinderschraube
13301103
15 Allen bolt
13301104
16 Vis cylindrique
13301110
17 Tornillo allen
13301117
18
13301123
19
13301125
20 Senkschraube
13301258
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
21 Linsenschraube
13301352
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
22 Nadelrolle
13302803
Needle roller
Axe d`aiguille
Aguja de rodamientos
23 Stecknippel
14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
24 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
25 Reduziernippel
14401608
Reducing bush
Réducteur enfichable
Manguito reductor
26 Federteller
14402118
Spring collar
Coupelle de ressort
Caja de resorte
27 Druckfeder
14402119
Pressure spring
Ressorte à pression
Muelle de presion
28 Gehäuse
14404319
Body
Corps
Cuerpo
29 Dichtung
14404323
Gasket
Douille
Junta obturadora
30 Kappenscheibe
14404327
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
31 Dichtscheibe
14404328
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
32 Zylinder
14404333
Cylinder
Cylindre
Cilindro
33 Hauptventil
14404331
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
34 Ventilstange
14404334
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
35 Ventilbuchse
14404335
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
37 Abdeckschiene
14404357
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
38 Spule
14404360
Spool
Bobine
Bobina
BeA-paineilmanaulauskone tyyppi 92/32-632C
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä naulamakasiini. Kiinnitä
suojus ruuvimeisselillä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301125, nosta suojus pois sekä vedä
venttiilitanko 14404334 kokonaan irti (kuva 1). Paina mäntä-ohjainyksikkö
ylöspäin irti naulaimen rungosta varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta
päin ohjainkanavaan (kuva 2). Paina tuurnan Ø 2,5 mm avulla puikko
13300175 ja kiinnityshylsy 13300259 huolellisesti ulos. Aseta mäntä tätä
varten BeA-asennuslaitteeseen 14401094 (kuva 3). Vaihda vialliset osat.
Ennen laitteen kokoamista rasvaa männän O-rengas BeA-O-rengasrasvalla
13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Irrota suojus, venttiilitanko ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.
Irrota O-rengas 13300109 pienen ruuvitaltan avulla. Tämän jälkeen käännä
naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten (kuva 4). Kolahduksen
voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa
laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (BeA-O-rengasrasvalla
13301706) ja aseta paikoilleen.
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Irrota molemmat ruuvit 13301117 ja vedä naulakehikko vetolaatikon ja
rullajousen kanssa kokonaisuudessaan taaksepäin pois laitteesta. Kun
naulakehikko on erillään, on rullajousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja
vaihtaa (kuva 5).
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Irrota koko suojus edellä kuvattuun tapaan. Tämän jälkeen poista suojuksesta
pääventtiiliosa 14404331. Vaihda vialliset O-renkaat, voitele kevyesti (BeA-
O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.
39 Rollfeder
14404361
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
40 Kolben
14404431
Piston
Piston
Piston
41 Puffer
14404369
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
42 Schubkasten
14404387
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
43 Treiber
14407807
Driver blade
Marteau
Lengueta
44 Auslösebügel
14406920
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
45 Kappe
14406425
Cap
Capuchon
Cabeza
46 Schalldämpfer, unten 14406589
Silencer, sub
Amortisseur de bruit, , inférieure
Silenciador, inferior
47 Schalldämpfer, oben
14406590
Silencer, upper
Amortisseur de bruit, supérieure
Silenciador, superior
48 Deckel
14406426
Cover plate
Plaque
Tapón
49 Kopfstück
14406553
Nose housing
Tête
Testero
51 Kopfstückklappe
14406554
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
52 Hebel
14406555
Lever
Levier
Palanca
Suomed
54 Vorschieberarretierung 14405501
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
55 Buchse
14404565
Bushing
Douille
Casquillo
56 Schenkelfeder
14404568
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
57 Buchse
14404607
Bushing
Douille
Casquillo
58 Druckfeder
14404618
Compression spring
Ressort à pression
Muelle de presión
66 Ventilhebel
14404337
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
74 Lasche
14406839
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
75 Klammerträger
14406840
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
76 Einlaßventilring
14404332
Valve ring
Anneau de soupape
Aro de valvula
77 O-Ring
13300012
78 O-ring
13300117
Joint torique
Aro torico
Form 632C
08.07

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12000437