Télécharger Imprimer la page

Wouter Witzel Econaxe W201 Manuel D'utilisation page 2

Publicité

Manuál k montáži a údržbě
VADIS Tecnical Data Sheets TD 600 - User Manuals
100.03.06.450-C-C
V případě výbušného prostředí.
In case of explosive atmosphere.
Falls explosive Atmosphäre.
En cas d'atmosphère explosive.
3.
Skladování / Storage / Lagerung / Stockage
Prostředí.
Environment.
Umgebung.
Environnement.
Pozice disku.
Disc position.
Position Klappenscheibe.
Position du papillon.
4.
Doprava / Handling / Transport / Transport
Při zvedání.
When lifting.
Beim Heben.
En cas de levage.
5.
Kontrola / Inspection / Kontrolle / Inspection
Vhodné protipříruby.
Suitability for pipe flanges.
Geeignet für Rohrflansche.
Type de brides acceptées.
Rozměry přírub.
Dimensions of pipe flange.
Abmessungen der Flansche.
Dimensions des brides.
Těsnicí plocha příruby.
Sealing face of pipe flange.
Dichtfläche des Rohrflansches.
Portée de bride en contact.
Vnitřek klapky.
Valve interior.
Innenteile der Klappe.
Intérieur du clapet.
6.
Istalace / Installation / Einbau / Installation
Viz
www.wouterwitzel.nl
See
www.wouterwitzel.nl
Siehe
www.wouterwitzel.nl
Voir
www.wouterwitzel.nl
Wouter Witzel EuroValve B.V. is part of the AVK Group A/S
Econaxe W201 / L201
GD100 03 06
Uzemnit těleso - Vyžaduje se pravidelná kontrola vodivosti.
Body earthen - Periodical conductivity check required.
Das Gehause erden - Periodisch Widerstand testen.
Chemise mettre à la terre - Périodique contrôler le conduction.
Suché + chladné + tmavé + čisté.
Dry + cool + dark + clean.
Trocken + kühl + dunkel + sauber.
Sec + frais + à l'abri de la lumière + propre.
Disk úplně uzavřen.
Disc fully closed.
Klappe muss vollständig geschlossen sein.
Vanne à papillon complètement fermé.
Používejte správné vybavení.
Use correct equipment.
Geeignetes Hebewerkzeug verwenden.
Utiliser les moyens appropriés.
NE:
otřepy, radiální drážky, svary, ostré hrany, olej.
NO:
burrs, radial grooves, weld spatters, sharp edges, oil.
KEINE: Beschädigungen, Radialrillen, Schweissperlen,
scharfe Ecken, Öl- oder Schmierstoffe.
PAS DE: dégâts, rainures radiales, projections de soudure, arêtes
vives, huile.
Bez poškození a nečistot.
No damage and foreign matter.
Keine Beschädigung und Fremdkörper.
Pas de dégâts ni de corps étrangers.
pro použité délky šroubů.
for to be used bolting lengths.
für zu verwenden Bolzlängen.
pour longueur de boulon.
- 2 - / 6
W201/W162 – L201/L162
D1>D2 – A=CL150/PN10/PN16
B=CL300/PN25/PN40
DN
D2
DN
D2
DN
A
B
A
B
50
46
46
300
294
281
65
45
45
350
321
302
80
62
41 400
369
350
1000
100
87
80
450
417
402
1200
125
112
102
500
467
457
1400
150
144
133
600
554
543
200
192
179
700
662
610
250
245
226
750
706
699
W921
D1>D2 – A=CL150/PN10/PN16
B=CL300/PN25/PN40
DN
D2
DN
D2
DN
A
B
A
B
50
45
300
293
65
43
350
318
80
60
400
369
100
86
450
417
125
112
500
467
150
143
600
554
200
190
250
244
www.wouterwitzel.nl
D2
A
B
800
758
708
900
859
821
955
881
1153
1064
1347
1252
D2
A
B
- 2015.12.01

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Econaxe l201