Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF KUCHENminis 0416580011

  • Page 1: Table Des Matières

    Zerkleinerer Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing Instruction manual Brugsanvisning Mode d’emploi Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Käyttöohje Instrucciones de uso 20 Bruksanvisning...
  • Page 3: Montage

    Aufbau Montage Deckel mit Impulsknopf Deksel met impulsknop 0,3-l-Behälter Mengkom 0,3 l Edelstahlmesser Roestvrijstalen mes Antriebseinheit Motorunit Layout Opbygning Lid with pulse button Låg med impulsknap 0.3-litre container 0,3 liters beholder Stainless steel blade Rustfri stålkniv Drive unit Motordel Montage Konstruktion Couvercle avec bouton d‘impulsion Lock med pulsknapp...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪...
  • Page 5: Vor Dem Benutzen

    ▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Gerätes alle Flächen/ Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“. ▪ Vorsicht beim Einfüllen heißer Flüssigkeiten, diese könnten in Form einer plötzlichen Dampfschwade wieder aus dem Gerät ausgestoßen werden.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, nicht fachgerechter Reparatur und bei der Verwendung von Zubehör, das nicht für dieses Gerät vorgesehen ist, wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. ▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwendung Mit dem Zerkleinerer können Sie Zwiebeln, Obst, Gemüse, Hartkäse, Kräuter, Nüsse und Fleisch hacken und zerkleinern.
  • Page 7: Garantie-Information

    außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Ach- ten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen nicht am scharfen Messer (3) verletzen. Lebensmittelreste könnten in die Messeraufnahme gelangen. Entfernen Sie diese nach jedem Einsatz. unter fließendem feucht abwischen spülmaschinen- Wasser abspülbar...
  • Page 8: Instruction Manual

    Instruction manual Important safety information ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and they understand the hazards involved.
  • Page 9: Before Use

    ▪ Exercise caution when filling with hot liquids, which may be expelled from the appliance in the form of sudden flash steam. ▪ Always use the appliance in accordance with these instructions. Improper use may result in eectric shocks or other hazards. ▪...
  • Page 10: Getting Started

    Please note: Not every kind of food can be filled until the max-marking. The maximum filling weight for each kind of food may not be exceeded. Recipe Meat Max 70 g Nuts Max 100 g Cheese Max 60 g Getting started Clean all parts as described in the "Cleaning and care"...
  • Page 11 Can be rinsed under Wipe with a damp Dishwasher-safe running water cloth Lid with pulse button (1) 0.3-litre container (2) Stainless steel blade (3) Drive unit (4) For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following.
  • Page 12: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, si elles ont été formées à l’utilisation sécurisée de cet appareil, et si elles ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
  • Page 13: Avant L'utilisation

    instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». ▪ Attention lors du versement de liquides chauds, ceux-ci risquent de s’échapper soudainement de l’appareil sous forme d’émanations de vapeur. ▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. Une utilisation non conforme peut entraîner une électrocution ou d’autres dangers.
  • Page 14: Utilisation

    ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels causés par un usage non conforme, une utilisation erronée et par une l'utilisation d'accessoires non compatibles avec l'appareil. Toute intervention sous garantie est également exclue dans de tels cas. ▪ L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel. Utilisation Avec le broyeur, vous pouvez hacher les oignons, les fruits, les légumes, les fromages à...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Débrancher l'appareil après l'utilisation. Ne plonger le bloc moteur (4) en aucun cas dans l'eau, mais essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Faites attention à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes (3) pendant le nettoyage. Les résidus alimentaires peuvent s'incruster dans le porte-lame.
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o di conoscenze, solo se sorvegliate o previamente istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Page 17: Prima Dell'uso

    ▪ Terminato l’utilizzo dell’apparecchio, pulire tutte le superfici/parti che sono state a contatto con gli alimenti. Seguire le indicazioni contenute nel capitolo "Pulizia e manutenzione". ▪ Prestare attenzione quando si versano liquidi caldi in quanto il liquido potrebbe venire nuovamente espulso dall'apparecchio sotto forma di improvvisa esalazione di vapore.
  • Page 18: Messa In Servizio

    ▪ Si declina qualsiasi responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto, di uso improprio, di riparazione non eseguita da un professionista e di utilizzo di accessori che non sono previsti per questo apparecchio. In questi casi è altresì esclusa la garanzia. ▪...
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Estrarre la spina dopo l’uso. Non immergere assolutamente l'unità di azionamento (4) in acqua, ma pulire solo la parte esterna con un panno umido. Non usare detergenti abrasivi. In fase di pulizia, prestare attenzione a non ferirsi con la lama affilata (3). Dei residui di cibo potrebbero penetrare nella fessura in cui si inserisce la lama.
  • Page 20: Es Instrucciones De Uso 20 No

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para usarlo solo si lo hacen bajo vigilancia o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Page 21: Antes De Usarlo

    que hayan estado en contacto con alimentos. Siga las indicaciones contenidas en el capítulo "Limpieza y cuidados". ▪ Tenga precaución al llenar con líquidos calientes, ya que el líquido puede ser expulsado repentinamente del aparato en forma de vapor. ▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso.
  • Page 22: Puesta En Funcionamiento

    ▪ No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños debidos a un mal uso, funcionamiento incorrecto, reparaciones inadecuadas o el uso de accesorios no diseñados para este aparato. En esos casos están excluidas también las prestaciones de garantía. ▪ El aparato no se ha diseñado para el uso comercial. Utilización Con esta picadora podrá...
  • Page 23 cuidado de no lesionarse con la cuchilla afilada (3). Podrían introducirse restos de comida en el orificio de la cuchilla. Elimínelos después de cada uso. se puede limpiar limpieza con paño apto para con agua corriente húmedo lavavajillas Tapa con botón impulsor (1) Recipiente de 0,3 l (2) Cuchilla de acero inoxidable (3) Unidad de accionamiento (4)
  • Page 24: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico's hebben begrepen.
  • Page 25: Vóór Het Gebruik

    ▪ Reinig na het gebruik van het apparaat alle oppervlakken/ onderdelen die met levensmiddelen in aanraking zijn gekomen. Volg de instructies in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. ▪ Wees voorzichtig bij het vullen met hete vloeistoffen. Het is mogelijk dat de vloeistof in de vorm van een plotse stoomstoot weer uit het apparaat wordt gestoten.
  • Page 26: In Gebruik Nemen

    ▪ Gebruik het apparaat niet buitenshuis. ▪ In het geval van onjuist gebruik, onjuiste bediening, ondeskundig uitgevoerde reparaties en bij het gebruik van accessoires die niet voor dit apparaat zijn bedoeld, zijn wij niet aansprakelijk voor de eventuele schade. In dergelijke gevallen zijn garantievergoedingen ook uitgesloten. ▪...
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Trek de stekker na gebruik uit het stopcontact. U mag de motorunit (4) in geen enkel geval in water onderdompelen, u mag deze alleen met een vochtige doek afvegen. Gebruik geen schurende schoon- maakmiddelen. Let er daarbij op dat u zich tijdens het schoonmaken niet aan het scherpe mes (3) verwondt.
  • Page 28: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemotorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/ eller viden, forudsat at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de farer, der er forbundet med anvendelsen.
  • Page 29: Inden Ibrugtagning

    ▪ Forsigtigt ved påfyldning af varme væsker, da disse pludseligt kan sprøjte ud af apparatet. ▪ Brug kun apparatet i overensstemmelse med denne vejledning. Ukorrekt brug kan medføre elektrisk stød eller andre farlige situationer. ▪ Var opmarksom pa, at impulsknappen ikke ma holdes nede langere end 30 sekunder, da apparatet er beregnet til korttidsdrift.
  • Page 30: Rengøring Og Pleje

    Anvendelse Med minihakkeren kan du hakke og findele løg, frugt, grønsager, tørre ostetyper, urter, nødder og kød. Vær opmærksom på, at fødevarerne skal skæres i grove stykker, inden de kommes i beholderen. Vigtigt: Ikke alle fødevarer kan fyldes op til max-markeringen. Den maksimale påfyldningsvægt for den enkelte fødevare må...
  • Page 31 Kan skylles under Aftørres med Tåler rindende vand fugtig klud opvaskemaskine Låg med impulsknap (1) 0,3 liters beholder (2) Rustfri stålkniv (3) Motordel (4) Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige husholdningsaffald, men skal afgives på...
  • Page 32: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
  • Page 33: Före Användning

    ▪ Apparaten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning. Felaktig användning medför risk för elektrisk stöt eller andra faror. ▪ Var noga med att inte halla pulsknappen intryckt i mer an 30 sekunder, eftersom apparaten ar tillverkad for korttidsdrift. Före användning Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen.
  • Page 34: Rengöring Och Skötsel

    Användning Med hackaren kan du hacka och finfördela lök, frukt, grönsaker, hårdost, kryddor och örter, nötter och kött. Se till att livsmedlen är grovt delade redan innan de läggs i behållaren. Varning: Alla livsmedel kan inte fyllas på till maxmarkeringen. Den maximala fyllnadsvikten för respektive livmedel får inte överskridas.
  • Page 35 Kan diskas under Torkas med fuktig Kan diskas i rinnande vatten trasa diskmaskin Lock med pulsknapp (1) Behållare 0,3 liter (2) Kniv i rostfritt stål (3) Drivenhet (4) Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på...
  • Page 36: Käyttöohje

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laitetta ja verkkojohtoa ei saa säilyttää...
  • Page 37: Ennen Käyttöä

    ”Puhdistus ja huolto” ohjeita. ▪ Lisää kuumia nesteitä varoen, sillä ne voivat päästä ulos laitteesta yllättävän höyrysuihkun muodossa. ▪ Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä käytöstä voi aiheutua sähköisku tai muita vaaroja. ▪ Huomaa, ettei pulssipainiketta saa pitaa painettuna yli 30 sekunnin ajan, silla laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen kayttoon.
  • Page 38: Puhdistaminen Ja Huolto

    Käyttö Silppurilla voi pilkkoa ja hienontaa sipulia, hedelmiä, vihanneksia, kovaa juustoa, yrttejä, pähkinöitä ja lihaa. Varmista, että ruoka-aineksia on pilkottu jonkin verran ennen kuin ne laitetaan astiaan. Huomio: Kaikkia ruoka-aineksia ei voi lisätä max-merkkiin saakka. Yksittäisten ruoka-ainesten enimmäistäyttöpainoa ei saa ylittää. Resepti Lihan Max 70 g...
  • Page 39 huuhtele pyyhi kostealla konepesun kestävä juoksevalla vedellä Kansi ja pulssipainike (1) 0,3 l astia (2) Ruostumattomasta teräksestä valmistettu terä (3) Käyttöyksikkö (4) Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä...
  • Page 40: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå ved bruk. ▪...
  • Page 41 ▪ Apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ukyndig bruk kan forårsake elektrisk støt eller andre risikomomenter. ▪ Ikke hold impulsknappen inne i over 30 sekunder. Apparatet er laget for kortidsbruk. Før bruk Apparatet må bare brukes til de beregnede formålene og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
  • Page 42: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruksområde Med hakkeren kan du hakke og kutte opp løk, frukt, grønnsaker, hard ost, urter, nøtter og kjøtt. Matvarene må være grovhakket før du har dem i beholderen. OBS: Ikke alle matvarer kan fylles helt opp til maks.-markeringen. Den maksimale påfyllingsvekten for de enkelte matvarene skal ikke overskrides.
  • Page 43 Kan skylles under Tørkes av med Kan vaskes i rennende vann fuktig klut oppvaskmaskin Lokk med impulsknapp (1) 0,3 liters beholder (2) Rustfri stålkniv (3) Drivenhet (4) Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/ Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men må...
  • Page 44 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-16580011-06-1708 type: 0416580011...

Ce manuel est également adapté pour:

0416580011

Table des Matières