Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

3276000324423/3276000324430
instrucción original
Lakko
Жинақтау. Пайдалану.
KZ
Техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы.
Conjunto de uso y
BR
mantenimiento Maual
iБастапқы нұсқаулар

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inspire Lakko

  • Page 1 Lakko Жинақтау. Пайдалану. Техникалық қызмет көрсету нұсқаулығы. Conjunto de uso y mantenimiento Maual 3276000324423/3276000324430 instrucción original iБастапқы нұсқаулар...
  • Page 3 21x14.8cm Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνο /peligro precaución Uwaga niebezpieczeństwo /Внимание! Опасно! / Абайлаңыз, қауіпті./ Увага! Небезпечно! / Atenţie, pericol / Caution danger Observez / Atención / Aviso / Osservare / Προσέξτε / observar /Przestrzegać / Соблюдайте...
  • Page 4 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Сборка Жинақтау Збiрка Montaj Assembly Asamblea Min.45...
  • Page 5 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Сборка Жинақтау Збiрка Montaj Assembly Asamblea *Utiliser les vis et chevilles adaptées à votre support - Utilice tornillos y tacos adecuados para el soporte - Utilize buchas eparafusos adaptados à superfície de instalação - Utilizzare viti e tasselli adeguati al propio supporto - Χρησι...
  • Page 6 Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρ ολόγηση Montaż Сборка Жинақтау Montaj Asamblea Assembly Збiрка...
  • Page 7 Pour fournir une force mécanique adéquate, la section cablée des conducteurs ne doit pas être inférieure à 1mm². 1) « La source lumineuse contenue dans ce luminaire doit être remplacée par le fabricant, son agent de service ou une personne disposant de qualifications similaires. » 100-240V Pour les fixations de type X disposant d'un câble spécialement préparé...
  • Page 8 Para proporcionar una fuerza mecánica adecuada, la sección cableada de los conductores no debe ser inferior a 1mm². 1)«La fuente de iluminación de este aparato solamente la puede sustituir el fabricante, su servicio técnico, o personal con cualificación similar» 100-240V Para las conexiones en X que utilicen un cable especialmente preparado: Si se daña el cable flexible de alimentación de este equipo de iluminación, solamente debe sustituirse por un cable especial disponible exclusivamente a través del fabricante o de su servicio técnico.
  • Page 9 Para fornecer uma força mecânica adequada, a secção de cabo dos condutores não deverá ser inferior a 1 mm² A fonte luminosa contida nesta luminária tem de ser substituída pelo fabricante, por um seu agente de serviço ou por uma pessoas com 100-240V Para dispositivos tipo X com uma cabo especialmente preparado: se o fio ou cabo de alimentação desta luminária estiver danificado, tem de ser substituído por um fio ou cabo...
  • Page 10 Per fornire una forza meccanica adeguata, la sezione cablata dei conduttori non deve essere inferiore a 1mm² produttore, dal relativo servizio assistenza o da soggetto equivalentemente 100-240V Per gli attacchi di tipo X con apposito cavo: se il cavo flessibile esterno o il filo di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o filo speciale, disponibile esclusivamente dal produttore o dal relativo servizio assistenza.
  • Page 11 Προκειμένου να παρέχετε την κατάλληλη μηχανική δύναμη, το καλωδιωμένο τμήμα των αγωγών δεν πρέπει να είναι κατώτερο του 1mm². 1)«Η φωτεινή πηγή που περιέχεται σε αυτό το φωτιστικό θα πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή εξειδικευμένο.» 100-240V Για...
  • Page 12 100-240V W przypadku zamocowań X ze specjalnie przygotowanym kablem: jeśli zewnętrzny kabel elastyczny lub kabel tej oprawy oświetleniowej jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny kabel lub kabel dostępny wyłącznie od producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
  • Page 13 ». 100-240B Устройства типа X, оснащенные специальным шнуром. При повреждении наружного гибкого кабеля или шнура этого светильника его следует заменить специальным шнуром или шнуром, полученным только от производителя или сотрудника сервисного центра.
  • Page 14 1.Ескерту таңбалары Нұсқауларды оқыңыз класы 1 2.Жалпы қауіпсіздік нұсқаулары Құрылғыны пайдалану алдында осы нұсқаулықты толығымен оқып шығып, оны болашақ қолданысқа сақтап, қажет болған кезде үшінші тарап нұсқаулығына өтіңіз. Ескерту: электрлік құрылғыны пайдаланғанда, өрт, электр тогының соғу жəне жеке жарақат жағдайын азайту үшін, мына негізгі сақтық шараларын үнемі қолдану...
  • Page 15 100-240V Для кріплень типу Х є спеціальний шнур: задля безпеки при пошкодженні зовнішнього гнучкого кабелю або шнура цього світильника він має бути замінений на спеціальний шнур або шнур, наданий виключно виробником або робітником сервісного центру або людиною з відповідною кваліфікацією.
  • Page 16 Pentru a furniza o forţă mecanică adecvată, secţiunea cablată a conductoarelor nu trebuie să fie inferioră valorii de 1mm². „1) Sursa de lumină din acest corp de iluminat trebuie înlocuită de producător, agentul său de service sau o persoană cu calificare similară.“ 100-240V Pentru auxiliarele de tip X care au un cordon special: în cazul în care cablul sau cordonul extern flexibil al acestui corp de iluminat este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cordon sau un cablu special, disponibil numai de la producător...
  • Page 17 para proporcionar uma resistência mecânica suficiente, a área de secção transversal nominal de os condutores devem Ben OT SST contendo 1,0 2 mãe. 1) ADVERTÊNCIA: O uso de qualquer acessório não especificado neste manual pode apresentar um risco de ferimentos pessoais. 100-240V Para los accesorios de tipo X que tengan un cordón especialmente preparado: Si el cable o cable flexible externo de esta luminaria está...
  • Page 18 To provide adequate mechanical strength, the nominal cross-sectional area of the conductors shall be not less than 1,0 mm2 100-240V For type X attachments having a specially prepared cord: if the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be replaced by a special cord or cord exclusively available from the manufacturer or his service agent.
  • Page 19 * Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантия 5 года / 5 жылдық кепілдік / Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / Garantia 3 anos / 5-year guarantee...

Ce manuel est également adapté pour:

32760003244233276000324430