Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

SILLA DE AUTO GRUPO 2-3
GROUP 2-3 CAR SEAT
Manual de instrucciones silla de auto grupo 2-3
Manual de instruções cadeira de auto grupo 2-3
Mode d'emploi Siège auto Groupe 2-3
Manuale istruzioni Seggiolino auto gruppo 2-3
Group 2-3 car seat instruction manual
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tuc tuc bliss

  • Page 1 SILLA DE AUTO GRUPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT Manual de instrucciones silla de auto grupo 2-3 Manual de instruções cadeira de auto grupo 2-3 Mode d’emploi Siège auto Groupe 2-3 Manuale istruzioni Seggiolino auto gruppo 2-3 Group 2-3 car seat instruction manual...
  • Page 2 IMPORTANTE. LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT. IMPORTANTE. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Page 3 .............. ADVERTENCIAS ....INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ..............WARNING ......GENERAL PRODUCT INFORMATION ............... ATENÇÃO ......INFORMAÇÃO GERAL DO PRODUTO ..............AVVERTENZA ....INFORMAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO ............AVERTISSEMENT ....... INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT...
  • Page 4 ADVERTENCIAS ROGAMOS LEA CON ATENCIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE COLOCAR LA SILLA INFANTIL DE AUTO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS EN EL BOLSILLO SITUADO EN EL LATERAL DE LA SILLA INFANTIL. ESTA SILLA INFANTIL DE AUTO ES APTA PARA NIÑOS DE ENTRE 15 KG Y 36 KG (GRUPO II, III) ROGAMOS LEA CON ATENCIÓN ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 5 ADVERTENCIAS EL SISTEMA DE RETENCIÓN DEL NIÑO NO DEBE EMPLEARSE SIN SU CUBIERTA O FUNDA TEXTIL. EN CASO DE QUE LA SILLA NO SE ADQUIERA CON FUNDA TEXTIL, DEBERÁ EVITARSE EXPONER LA SILLA A LUZ SOLAR DIRECTA, YA QUE SI NO PODRÍA ALCANZAR UNA TEMPERATURA DEMASIADO ALTA PARA LA PIEL DEL NIÑO.
  • Page 15 WARNINGS! PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL PRIOR TO INSTALLING THE CHILD CAR SEAT. RETAIN IT FOR FUTURE REFERENCE. STORE IT IN THE POUCH ON THE SIDE OF THE CHILD SEAT. THIS CHILD SEAT IS SUITABLE FOR CHILDREN WEIGHING BETWEEN 15 AND 36 kg (GROUPS II &...
  • Page 16 WARNINGS! ONLY REPLACE THE SEAT COVER WITH ONE RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER AS IT IS INTEGRAL TO THE EFFICIENCY OF THE RESTRAINT SYSTEM. THE INSTRUCTIONS MAY BE KEPT IN THE CHILD RESTRAINT SYSTEM FOR THE DURATION OF ITS USEFUL LIFE. DO NOT USE ANY CONTACT POINT THAT IS NOT DESCRIBED IN THE INSTRUCTIONS AND IDENTIFIED ON THE CHILD RESTRAINT SYSTEM.
  • Page 26 ATENÇÃO! ATENÇÃO! POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE COLOCAR A CADEIRA NO AUTOMÓVEL E CONSERVE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. GUARDE ESTE MANUAL NO BOLSO SITUADO NA LATERAL DA CADEIRA INFANTIL PARA FUTURAS CONSULTAS. ESTA CADEIRA INFANTIL DE AUTOMÓVEL É ADEQUADA PARA CRIANÇAS DE ENTRE 15 KG E 36 KG (GRUPO II, III).
  • Page 27 ATENÇÃO! O SISTEMA DE RETENÇÃO DA CRIANÇA NÃO DEVE SER USADO SEM A SUA CAPA OU COBERTURA TÊXTIL. SE A CADEIRA NÃO FOR ADQUIRIDA COM UMA CAPA TÊXTIL, É PRECISO EVITAR EXPOR A CADEIRA À LUZ SOLAR DIRETA, PORQUE ELA PODERÁ ALCANÇAR UMA TEMPERATURA MUITO ALTA PARA A PELE DA CRIANÇA.
  • Page 37: Avvertenze

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI COLLOCARE IL SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE. PER FUTURE CONSULTAZIONI, CONSERVARLO NELLA TASCA SITUATA SUL LATO DEL SEGGIOLINO PER BAMBINI. QUESTO SEGGIOLINO AUTO È ADATTO PER BAMBINI TRA 15 KG E 36 KG (GRUPPO II, III).
  • Page 38 AVVERTENZE IL SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI NON DEVE ESSERE UTILIZZATO SE SPROVVISTO DI FODERA O COPERTURA IN TESSUTO. QUALORA IL SEGGIOLINO NON VENGA ACQUISTATO CON UNA COPERTURA TESSILE, È NECESSARIO EVITARE DI ESPORLO ALLA LUCE SOLARE, POICHÉ POTREBBE RAGGIUNGERE UNA TEMPERATURA TROPPO ALTA PER LA PELLE DELICATA DEL BAMBINO.
  • Page 48: Avertissements

    AVERTISSEMENTS VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER LE SIÈGE ENFANT AUTO ET CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE DANS LA POCHETTE SITUÉE SUR LE CÔTÉ DU SIÈGE ENFANT. CE SIÈGE ENFANT AUTO CONVIENT AUX ENFANTS DE 15 KG À 36 KG (GROUPE II, III) VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
  • Page 49 AVERTISSEMENTS LE SYSTÈME DE RETENUE DE L’ENFANT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SANS SA PIÈCE DE PROTECTION OU SANS SA HOUSSE TEXTILE. SI LE SIÈGE N’EST PAS ÉQUIPÉ DE SA HOUSSE TEXTILE, ÉVITER D’EXPOSER LE SIÈGE À LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL ; CECI POURRAIT ENTRAÎNER UNE AUGMENTATION DE SA TEMPÉRATURE, RISQUANT DE PRODUIRE DES BRÛLURES À...
  • Page 50: Instructions Concernant Les Groupes

    INSTRUCTIONS CONCERNANT LES GROUPES GROUPE ll, ll CERTIFICAT Ce dispositif pour enfant indiqué pour véhicules a été testé et certifié selon la règlementation ECE R44/04 en matière de sécurité des sièges GROUPE BODY WEIGHT 15 - 25kg 22 - 36kg Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant «...
  • Page 51 COMPOSANTS POINTS DE FIXATION ISOFIT STRUCTURE D’INSTALLATION (ASIP FIXE) CONNECTEUR ISOFIT GUIDE POUR LA CEINTURE INDICATEUR ISOFIT GUIDE POUR LA CEINTURE POUSSOIR ISOFIT APPUIE-TÊTE COMPARTIMENT POUR MANUEL POIGNÉE DE RÉGLAGE EN HAUTEUR BOÎTE MANUEL LEVIER DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU ASIP PLUS SIÈGE POUSSOIR (ASIP AMOVIBLE)
  • Page 52: Utilisation Dans Le Véhicule

    UTILISATION DANS LE VÉHICULE Installation correcte / valable Installation incorrecte / non valable Ne pas utiliser sur ce siège si l’airbag est connecté Peut être utilisé sur ce siège uniquement si le siège est doté d’une ceinture diagonale et abdominale. INSTALLATION GROUPE ll, lll (15-36 kg) Véhicule avec ceinture à...
  • Page 53: Nstallation De L'enfant

    Installation incorrecte Installation correcte Insérer le connecteur ISOFIT NSTALLATION DE L’ENFANT 1 - Tirer sur la ceinture de sécurité 2 - Régler la ceinture du siège du du véhicule et la passer devant l’en- véhicule en tirant sur la section fant jusqu’à...
  • Page 54: Réglage En Hauteur De L'appuie-Tête

    RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L’APPUIE-TÊTE L’appuie-tête peut monter et descendre pour permettre son réglage à la position appropriée. ATTENTION S’assurer que l’appuie-tête soit bien verrouillé POSITION SIÈGE À RÉGLAGE MULTIPLE En tirant sur le levier rouge jusqu’à sa fin de course, il est possible de régler l’angle du siège.
  • Page 55 INSTALLATION DE L’ASIP Le siège est équipé d’une partie fixe (une de chaque côté du siège) et d’une partie de type amovible assurant la protection de chaque côté. La protection latérale fixe est constituée de pièces d’origine, aucune installation requise. Appuyer sur l’interrupteur du mécanisme de contrôle d’activité...
  • Page 56: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Passer la ceinture d’épaule à travers l’orifice prévu pour la ceinture d’épaule et la mettre sur la fixation appropriée pour cette ceinture. ATTENTION Il y a plusieurs ancrages sur les parties en plastique pour la fixation du tissu du siège.
  • Page 57 VEILLER À TOUJOURS UTILISER UNE HOUSSE DE SIÈGE D’ORIGINE CAR CELLE-CI EST ESSENTIELLE À LA BONNE FONCTIONNALITÉ DU SYSTÈME. EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGES, DES HOUSSES DE REMPLACEMENT SONT DISPONIBLES DANS NOS MAGASINS. LES HOUSSES DES SIÈGES SONT LAVABLES À LA MACHINE À UNE TEMPÉRATURE MAXIMALE DE 30 ºC, PROGRAMME TEXTILES DÉLICATS.
  • Page 58: Norme Européenne De Sécurité

    NORME EUROPÉENNE DE SÉCURITÉ Dans le cadre de la qualité du produit, les exigences en matière de sécurité des sièges enfant auto sont beaucoup plus strictes dans l’Union Européenne. La plus récente norme ECE R44/04 est en vigueur depuis juin 2006. Cette norme établit un test de collision plus réaliste, ainsi que des prescriptions beaucoup plus strictes sur la protection de la tête et sur les systèmes de ceinture de sécurité, etc., ce qui fait de cette norme le standard le plus strict du monde.
  • Page 60 TUC TUC S.L. · NIF: B-26284364 - P.I. LA VARIANTE · MONTE LA PILA, 5 (26140) LARDERO · LA RIOJA · SPAIN · TEL: +34 941 252 278...

Table des Matières