Publicité

Liens rapides

LC20 Quick-start Guide
Guide de démarrage rapide du LC20
Guía de inicio rápido de LC20
LC20 快速入門指引
Краткое руководство по эксплуатации
прибора LC20
For all models of Ralston LC20 Digital Pressure or Temperature
Gauges
Pour tous les modèles de manomètres et thermomètres numériques Ralston LC20
Para todos los modelos digitales de medidores de presión o temperatura Ralston LC20
適用於所有型號 Ralston LC20 的數字壓力或溫度計
Для всех моделей цифровых манометров и термометров Ralston LC20
Para todos os modelos do LC20 da Ralston de medidores digitais de pressão ou de
temperatura
Per tutti i modelli di manometri e termometri digitali Ralston LC20
Für alle Modelle der Ralston LC20 Digitaldruck- oder Temperaturmessgeräte
Guia de início rápido do LC20
Guida introduttiva rapida del LC20
LC20 Schnellstartanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ralston Instruments LC20

  • Page 1 適用於所有型號 Ralston LC20 的數字壓力或溫度計 Для всех моделей цифровых манометров и термометров Ralston LC20 Para todos os modelos do LC20 da Ralston de medidores digitais de pressão ou de temperatura Per tutti i modelli di manometri e termometri digitali Ralston LC20...
  • Page 3: Table Des Matières

    LC20 / Attivare il vostro LC20 / Aktivieren Sie Ihren LC20 Updating LC20 and FieldLab Desktop ......25 Mise à jour du LC20 et de FieldLab Desktop / Actualización de su LC20 y FieldLab Desktop / 更新 LC20 和 FieldLab Desktop 軟件 / Обновление прибора LC20 и программного...
  • Page 4 Calibration ................64 Étalonnage / Calibración / 校準 / Калибровка / Calibragem / Calibrazione / Kalibrierung Specifications ..............65 Caractéristiques / Especificaciones / 規格 / Характеристики / Especificações / Dati tecnici / Technische Daten Radio Information ..70 (For models with W1 radio option installed) Informations sur la radio (pour les modèles sur lesquels l’option de radio W1 est installée) / Información de radio (para modelos con la opción de radio W1 instalada) / 無線電資料(適用...
  • Page 5: Included Items

    Les accessoires se trouvent sur ralstoninst.com/LC20-accessories Artículos incluidos en el paquete. Si falta algún artículo, póngase en contacto con su distribuidor de Ralston Instruments. • Medidor de presión o temperatura LC20 • 2 pilas AA • Cable USB Micro-B de 2 metros •...
  • Page 6 Аксессуары можно найти на сайте ralstoninst.com/LC20-accessories. Itens incluídos na embalagem. Se algum item estiver faltando, entre em contato com o distribuidor da Ralston Instruments. • Medidor de pressão ou temperatura LC20 • 2 baterias AA • Cabo Micro USB tipo B com 2 metros •...
  • Page 7: Important Safety Notices

    безопасности ....... 8 WARNING: Do not operate in hazardous locations. WARNING: Do not use LC20 until you have read and fully understand the instructions and hazards of the product. WARNING: Contents may be under high pressure or temperature. WARNING: Any modifications to this product with custom parts can result in hazardous operation of the product.
  • Page 8 ATTENTION : Seul le personnel formé à l’utilisation de cet appareil doit l’utiliser. ADVERTENCIA: No operar en lugares peligrosos ADVERTENCIA: No utilizar el medidor LC20 hasta que haya leído y comprendido completamente las instrucciones y los peligros del producto. ADVERTENCIA: Los contenidos pueden estar sometidos a presión o temperatura alta.
  • Page 9 PRECAUCIÓN: El LC20 se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación de Ralston Instruments. PRECAUCIÓN: El LC20 se debe instalar de acuerdo con las normas locales, nacionales e internacionales y los códigos eléctricos aplicables. PRECAUCIÓN: Las pilas no son recargables y no se recargarán a través de USB.
  • Page 10 числе свинца, который, по сведениям штата Калифорния, может быть причиной раковых заболеваний, врожденных патологий и нарушений репродуктивной функции. Дополнительная информация представлена на сайте www.P65Warnings.ca.gov. ОСТОРОЖНО. Выполняйте установку прибора LC20 согласно инструкциям компании Ralston Instruments. ОСТОРОЖНО. Выполняйте установку прибора LC20 в соответствии с действующими местными, национальными и...
  • Page 11 Califórnia, pode causar câncer, defeitos congênitos e outros problemas reprodutivos. Para obter mais informações, acesse www.P65Warnings. ca.gov. CUIDADO: a instalação do LC20 deve ser feita de acordo com as instruções de instalação da Ralston Instruments. CUIDADO: a instalação do LC20 deve estar de acordo com as normas locais, nacionais e internacionais aplicáveis e com os códigos elétricos.
  • Page 12 ATTENZIONE: Solo il personale addestrato all’uso di questo dispositivo può farlo funzionare. WARNHINWEIS: Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen betreiben. WARNHINWEIS: Verwenden Sie LC20 erst, wenn Sie die Anweisungen und Gefahren des Produkts gelesen und vollständig verstanden haben. WARNHINWEIS: Die Inhalt können unter hohem Druck oder hoher Temperatur stehen.
  • Page 13 VORSICHT: Die Installation des LC20 muss gemäß den Installationsanweisungen von Ralston Instruments erfolgen. VORSICHT: Die Installation des LC20 muss gemäß den geltenden lokalen, nationalen und internationalen Standards und elektrischen Vorschriften erfolgen. VORSICHT: Batterien sind nicht wiederaufladbar und werden nicht über USB aufgeladen.
  • Page 14: Lc20 Features Overview

    Aperçu des caractéristiques du LC20 LC20 功能概述 Descripción general de las Обзор функций características del LC20 Visão geral dos recursos do LC20 Front Avant / Parte delantera / 正面 / Вид спереди / Frente / Fronte / Vorderseite Back Arrière / Parte posterior / 背面 / Вид сзади /...
  • Page 15 Panoramica delle caratteristiche del LC20 Überblick über die LC20-Funktionen 1. Power 1. Кнопка питания 2. LCD display 2. ЖК-дисплей 3. Left arrow / High/Low/Reset 3. Стрелка влево (макс. значение/мин.значение/ 4. Up Arrow / Menu сброс) 5. Accept / Zero 4. Стрелка вверх (меню) 6.
  • Page 16: Lcd Display

    LCD display Écran LCD / Pantalla LCD / LCD 顯示屏 / ЖК-дисплей / Mostrador LCD / Schermo LCD / LCD Bildschirm 9201.8 1. Battery indicator 1. Индикатор заряда батареек 2. Graphical pressure/temperature meter 2. Графическое отображение давления или 3. Connection symbol (USB or wireless) температуры...
  • Page 17: Power Management

    Visualisez les valeurs en temps réel sur votre PC Affichez les mesures de pression et/ou de température en temps réel issues de votre jauge LC20 sur votre PC à l’aide de FieldLab Desktop sur une connexion USB ou sans fil.
  • Page 18 Enregistrez des données sur votre PC Enregistrez les données de pression et/ou de température sur votre PC à partir de votre jauge LC20 grâce à FieldLab Desktop sur une connexion USB ou sans fil. Gestión de energía Configure la pantalla y la administración de energía para maximizar la vida útil de la pila en el campo con el software FieldLab Desktop.
  • Page 19 查看 PC 端的實時讀數 插入 USB 或使用無線連接,在 LC20 上使用 FieldLab Desktop 查看 PC 端壓力和/或 溫度的即時讀數。 PC 端的日誌數據 插入 USB 或使用無線連接,在 LC20 上使用 FieldLab Desktop 查看 PC 端壓力和/或 溫度日誌資料。 Управление электропитанием Отрегулируйте в приложении FieldLab Desktop отображение данных на дисплее и потребление электроэнергии, чтобы максимально продлить срок службы...
  • Page 20 Visualizzazione letture in tempo reale sul PC È possibile visualizzare le letture di pressione e/o temperatura in tempo reale sul proprio PC dal misuratore LC20 utilizzando FieldLab Desktop tramite USB o wireless. Registrazione dati sul PC I dati di pressione e/o temperatura possono essere registrati sul proprio PC dal...
  • Page 21 Erstellen Sie mit FieldLab Desktop benutzerdefinierte Engineering-Einheiten und fügen Sie sie zu jedem LC20-Messgerät hinzu. Anzeige der Echtzeit-Messungen auf Ihrem PC Betrachten Sie Druck- bzw. Temperaturmesswerte von Ihrem LC20-Messgerät in Echtzeit auf Ihrem PC über USB oder WiFi unter Verwendung von FieldLab-Desktop. Logdaten auf Ihrem PC Zeichnen Sie Druck- oder Temperaturdaten von Ihrem LC20-Messgerät unter...
  • Page 22: Activate Your Lc20

    Aktivieren Sie Ihren LC20 ...24 Активация прибора LC20 ..22 Before using your LC20 for the first time, you should activate it and link it to your PC. Note that this is optional and only required if you want to change any settings on the LC20 or calibrate it.
  • Page 23 * Windows version 7 ou ultérieure uniquement. Droits d’administration requis pour installer le logiciel FieldLab Desktop. Antes de usar su LC20 por primera vez, debe activarlo y vincularlo a su PC. Tenga en cuenta que esto es opcional y solo es necesario si desea cambiar alguna configuración en el LC20 o calibrarlo.
  • Page 24 FieldLab Desktop требуются права администратора. Antes de usar o LC20 pela primeira vez, é necessário ativá-lo e vinculá- lo ao seu computador. Observe que isso é opcional e necessário apenas se você quiser alterar qualquer configuração do LC20 ou calibrar o...
  • Page 25 FieldLab Desktop. Prima di utilizzare il LC20 per la prima volta, è necessario attivarlo e collegarlo al PC. Si noti che questo è opzionale e necessario solo se si desidera modificare le impostazioni del LC20 o per calibrarlo.
  • Page 26 Bevor Sie Ihren LC20 zum ersten Mal verwenden, sollten Sie ihn aktivieren und mit Ihrem PC verbinden. Beachten Sie, dass dies optional ist und nur erforderlich ist, wenn Sie Einstellungen am LC20 ändern oder kalibrieren möchten. Laden Sie FieldLab Desktop herunter und installieren Sie es Besuchen Sie RalstonFieldLab.com, um FieldLab Desktop auf...
  • Page 27: Updating Lc20 And Fieldlab Desktop

    Open FieldLab Desktop on your computer, and select FieldLab > Check for Updates. Updating your LC20 1. Open FieldLab Desktop on the computer you use to manage your LC20. 2. Connect the LC20 using the USB cable. 3. Select the LC20 from the FieldLab’s menu. Any available updates will be displayed.
  • Page 28 1. Abra FieldLab Desktop en la computadora que usa para administrar su LC20. 2. Conecte el LC20 con el cable USB. 3. Seleccione el LC20 en el menú de FieldLab. Se mostrarán todas las actualizaciones disponibles. 更新 FieldLab Desktop 軟件...
  • Page 29 2. Conecte o LC20 usando o cabo USB. 3. Selecione o LC20 no menu do FieldLab. As atualizações disponíveis são exibidas. Aggiornamento di FieldLab Desktop Aprire FieldLab Desktop sul computer e selezionare FieldLab > Verifica aggiornamenti. Aggiornare il vostro LC20 1.
  • Page 30: Operation Instructions

    • LC gauge requires (2) AA Batteries, power from a PC via USB or power from AC power adapter D-000410 via USB to operate. • RF Exposure Statement: The LC20 device when used with approved antenna complies with the FCC and IC portable RF Exposure limits set forth for an uncontrolled environment and is safe for intended operation as described in the user manual.
  • Page 31 always easily accessible. • If pressure sensor option is installed, then seal pressure connection with thread sealant prior to assembling it in any pressure system. • If temperature sensor option is installed, then connect thermal probe using a rated thermal well or other approved device. •...
  • Page 32: Conditions D'utilisation

    être installé dans le connecteur M12 du capteur pour maintenir l’indice de protection IP67. • La jauge LC20 nécessite (2) piles AA, l’alimentation d’un PC via USB ou de l’adaptateur secteur D-000410 via USB pour fonctionner.
  • Page 33: Connexion À Des Accessoires Ou À D'autres Équipements

    Connexion à des accessoires ou à d’autres équipements Connexion à un PC via un câble USB • Utilisez uniquement un câble USB approuvé P/N D-000040 Raccordement au secteur CA • Utilisez uniquement un adaptateur secteur homologué P/N D-000410 et un câble USB homologué P/N D-000040 Raccordement à...
  • Page 34: Instructions Pour Le Nettoyage Ou La Décontamination

    M12 del calibre para conservar la certificación IP67. • El medidor LC20 requiere (2) pilas AA, alimentación de una PC a través de USB o alimentación con un modelo D-000410 de adaptador de alimentación CA, a través de USB para funcionar.
  • Page 35: Conexión A La Sonda Térmica Externa

    • Coloque el medidor en un área que esté protegida contra daños causados por el clima, temperaturas excesivas, impactos o la humedad. Conexión a accesorios u otros equipos Conexión a PC mediante cable USB • Utilizar únicamente cable USB aprobado, número de parte D-000040 Conexión a la red de CA •...
  • Page 36 • 環境:室內使用或臨時戶外使用。如果長期或永久性戶外使用,需要使 用配套外殼保護產品。 • IP67 防護等級:LC 測量儀有外部測溫探針,測量儀上的 M12 連接器內 必須安裝外部測溫探針電纜,以維持 IP67 防護等級。 • LC20 測量儀需要使用 AA 電池(2 節),通過 USB 從 PC 供電,或通 過 USB 從 D-000410 交流電源適配器供電。 • 射頻 (RF) 暴露聲明:LC20 設備配備許可天線使用時,符合 FCC 和 IC 對非受控環境下可擕式射頻的暴露限制規定,用戶手冊中所述的預期操 作均為安全。為了遵循 ANSI C95.1 標準中規定的射頻暴露限制,在美...
  • Page 37: Условия Эксплуатации

    • Степень защиты IP67: для соответствия степени защиты IP67 внешний термозонд должен подключаться к измерительному прибору LC кабелем через разъем M12. • Для работы измерительного прибора LC20 требуется 2 батарейки АА, питание от компьютера через USB или питание от адаптера переменного тока D-000410 через USB.
  • Page 38: Инструкции По Установке

    излучения для портативных приборов в неконтролируемой среде и является безопасным при использовании по назначению, как описано в руководстве пользователя. Для соблюдения норм предельно допустимого воздействия радиочастотного излучения, установленных в стандарте ANSI C95.1, расстояние между антенной и пользователем должно быть не менее 25 см (10 дюймов) для...
  • Page 39: Condições De Uso

    № D-000403), откалиброванный для использования с данным устройством. • Разрешается использовать только одобренный кабель термозонда (кат. № D-0000404). • Внешний термозонд откалиброван для использования с данным устройством. В случае установки нового термозонда в приложении FieldLab Desktop необходимо ввести новый серийный номер и новые...
  • Page 40: Instruções De Instalação

    • Para operar, o LC20 requer 2 baterias AA, alimentação de um computador via USB ou alimentação de um adaptador de alimentação CA D-000410 via USB. • Declaração de exposição a RF: O dispositivo LC20, quando usado com antena aprovada, está em conformidade com os limites de exposição a RF para transmissores portáteis da FCC e IC definidos...
  • Page 41 M12 sul misuratore per mantenere il grado di protezione IP67. • L’indicatore del LC20 richiede (2) batterie AA, alimentazione da un PC via USB o alimentazione dall’adattatore di alimentazione CA D-000410 via USB per funzionare.
  • Page 42: Istruzioni Per L'installazione

    rispettare i limiti di esposizione RF stabiliti dalla norma ANSI C95.1, la distanza tra l’antenna e l’utente non deve essere inferiore a 25 cm (10 pollici) per gli USA e 34 cm per il Canada. Un’ulteriore riduzione dell’esposizione alle RF può essere ottenuta se il prodotto può essere tenuto il più...
  • Page 43 Messgeräten mit externen Temperatursonden muss mit einem M12-Steckverbinder am Messgerät angeschlossen sein, um die Schutzklasse IP67 zu gewährleisten. • Das LC20-Messgerät benötigt (2) AA-Batterien, die Stromversorgung eines PCs über USB oder die Stromversorgung des Netzteils D-000410 über USB. • HF-Expositionserklärung: Das LC20-Gerät hält bei Verwendung mit einer zugelassenen Antenne die FCC- und IC-Grenzwerte für...
  • Page 44 weitere Reduzierung der HF-Exposition kann erreicht werden, wenn das Produkt so weit wie möglich vom Körper des Benutzers entfernt gehalten werden kann. Installationsanleitung • Stellen Sie sicher, dass das Messgerät so ausgerichtet ist, dass die Taste „Leistung“ immer leicht zugänglich ist. •...
  • Page 45 Anschluss der Antenne (Option W1) • Schrauben Sie die zugelassene Antenne in den HF- Antennenaufnehmer des Geräts • Für besten Signalempfang Antenne vertikal ausrichten • Behindern Sie die Sichtverbindung zwischen Antenne und Empfänger nicht durch Metall oder dichte Materialien, da dies zu einer Verringerung oder einem Verlust des Signals führen kann •...
  • Page 46: Button Functions

    Функции кнопок ......47 • Press and hold to turn on. Power • When LC20 is on, press and hold to turn off. Note: LC20 will turn off automatically based on setting in FieldLab Desktop. Default time is 10 minutes, but can be changed using FieldLab Desktop software.
  • Page 47 • Pour allumer l’appareil, maintenez la touche Puissance enfoncée. • Lorsque le LC20 est allumé, maintenez la touche enfoncée pour l’éteindre. NB: Le LC20 s’éteindra automatiquement en fonction des paramètres définis dans FieldLab Desktop. La durée d’arrêt automatique par défaut est de 10 minutes, mais peut être modifiée avec...
  • Page 48 • Mantenga presionado para encender. Alimentación • Cuando el LC20 está encendido, mantenga presionado para apagar. Nota: LC20 se apaga automáticamente según la configuración en FieldLab Desktop. El tiempo predeterminado es de 10 minutos, pero se puede cambiar con el software FieldLab Desktop.
  • Page 49 電源開關 • 按住打開。 • LC20 開啟時,按住即可關閉。 注意:LC20 將根據 FieldLab Desktop 中的設置自動關 閉。默認自動關閉時間為 10 分鐘,可以通過 FieldLab Desktop 軟件更改設定。 最高值/最 • 按一次按鍵可顯示測量出的最高壓力或溫度。 低值/重設 • 再次按壓按鍵可顯示測量出的最低壓力或溫度。 • 再次長按清除最高和最低值。 • 最高值/最低值/重設按鈕適用於主動式傳感器。如果有 兩個傳感器,請更改傳感器,以便最高值/最低值/重設 按鈕用於其他傳感器。 菜單 • 如果有兩個傳感器,快速按下即可更換傳感器。 • 長按啟動「菜單 (MENU)」功能並按照提示進行操 作。ts. 零壓力 • 在沒有施壓的情況下,長按即可清零讀數。 注意:如果壓力超過測量表壓力範圍的 10% 以上,則會...
  • Page 50 • Нажмите кнопку один раз для Максимальное отображения максимального значения значение/ давления или температуры. Минимальное • Нажмите кнопку еще раз для отображения значение/Сброс минимального значения давления или температуры. • Нажмите кнопку снова и удерживайте ее для сброса максимального и минимального значений.
  • Page 51 • Pressione e mantenha pressionado para ligar. Botão • Quando LC20 estiver ligado, pressione e mantenha liga/ pressionado para desligar. desliga Observação: o LC20 desliga automaticamente com base na configuração do FieldLab Desktop. O tempo padrão é de 10 minutos, mas pode ser alterado usando o software FieldLab Desktop.
  • Page 52 • Tenere premuto per attivare. Potenza • Quando il LC20 è acceso, premere e tenere premuto per spegnere. Nota: Il LC20 si spegnerà automaticamente in base alle impostazioni di FieldLab Desktop. Il tempo di spegnimento automatico predefinito è di 10 minuti, ma può essere modificato utilizzando il software FieldLab Desktop.
  • Page 53 • Zum Einschalten gedrückt halten. Leistung • Wenn der LC20 eingeschaltet ist, halten Sie gedrückt, um ihn auszuschalten. Hinweis: LC20 wird je nach Einstellung in FieldLab-Desktop automatisch deaktiviert. Die Standardzeit beträgt 10 Minuten, kann aber mit der FieldLab-Desktop-Software geändert werden.
  • Page 54: Menu Functions

    Menu Functions Fonctions de menu Funções do menu Funciones de menú Funzioni del menu 選單功能 Menüfunktionen Функции меню Menu Menu / Menú / 菜單 / Меню / Menu / Menu / Menü Menu Push and hold the Up Arrow/Menu button until “MENU”...
  • Page 55 hold the Up menu items. Arrow/Menu button until Change Units “MENU” appears. Changer d’unités / Cambiar Unidades / 更換單位 / Изменение единиц измерения / Alterar unidades / Cambiare unità / Einheiten wechseln Menu Change Units Push and hold the Up Arrow/Menu button until units units units...
  • Page 56 Touch and Touch the Right and Left Arrow buttons to scroll through the Accept to change to the displayed engineering unit. hold the Up menu items. units units Arrow/Menu Acceptez pour passer à l’unité Aceite para alterar a unidade de button until d’ingénierie affichée.
  • Page 57 ss Radio Push the Accept / Zero button to enter the Radio RAdio firmware Last cal next cal units units units submenu. units RADIO RF ON WAITING Appuyez sur le bouton Accepter / Pressione o botão Aceitar/Zerar Zéro pour accéder au sous-menu para entrar no submenu Rádio.
  • Page 58 Change Wireless Radio Channel (W1 option) Changer de canal de radio sans fil (option W1) / Cambiar el canal de radio inalámbrico (opción W1) / 更換無線電頻道 (W1 選件) / Изменение канала беспроводной радиосвязи (опция W1) / Alterar canal de rádio sem fio (opção W1) / Cambia canale radio senza fili (opzione W1) / Draht- losen WiFi-Kanal ändern (Option W1) Change Wireless Radio Channel...
  • Page 59 nnel Scroll to CHANNEL. Faites défiler jusqu’à CHANNEL Role para CANAL. RF ON CHANNEL CHAN 26 (CANAL). Scorrere fino a CHANNEL Desplácese hasta CANAL. (CANALE). Touch the Scroll to Accept to 滾動至 「CHANNEL」 選單項 Blättern Sie zu KANAL Accept / CHANNEL.
  • Page 60 Adjust settings for Radio Auto-on/Auto-off (W1 option) Ajustez les paramètres de mise en marche / arrêt au- tomatique de la radio (option W1) / Ajustar la configuración para el encen- dido o apagado automático de la radio (opción W1) / 調整無線電自動開啟/ 關閉...
  • Page 61 Auto-On = Radio always on when gauge is powered on. Auto-Off = Radio is off by default. Ideal for minimizing battery drain. Scroll to Accept to LAST CAL view Scroll to RADIO or NEXT calibration date. Faites défiler jusqu’à RADIO Role para RÁDIO menu RADIO...
  • Page 62 Checkmark Scroll to the Accept to Touch Menu View Firmware Version menu RADIO RF ON CHANNEL CHAN 26 indicates channel you set new twice to current want to use. channel. return to Afficher la version du micrologiciel / Ver versión de firmware / 查看韌體 channel.
  • Page 63 View Last and Next Calibration Dates Afficher la date du dernier et du prochain étalonnage / Ver las fechas de última y próxima calibración / 查看上一個和下一個校正日期 / Просмотр дат последней и следующей калибровки / Exibir as últimas e próximas datas de calibração / Visualizzare le date dell’ultima e della successiva calibrazione / Lassen Sie sich das Datum der Letzten und Nächsten Kali- brierung anzeigen View Last and Next Calibration Dates...
  • Page 64: Battery Installation

    Battery Installation Installation des piles ....62 Instalação das baterias ....63 Instalación de la pila....63 Installazione della batteria ..63 安裝電池 ........63 Batterieinstallation ....63 Установка батареек ....63 4 x Phillips No. 1 4 x Phillips No. 1 Recommended Alkaline AA Batteries (2X) (ANSI 15A, IEC LR6) •...
  • Page 65 Pilas AA alcalinas recomendadas (2X) (ANSI 15A, IEC LR6) • Duracell MN1500 • Energizer EN91 • Energizer E91 • Rayovac Max Plus 815 推薦使用鹼性 AA 電池(2 節)(ANSI 15A,IEC LR6) • 金霸王 (Duracell) MN1500 • 勁量 (Energizer) EN91 • 勁量 (Energizer) E91 •...
  • Page 66: Calibration

    Calibration Étalonnage Калибровка Kalibrierung Calibración Calibragem 校準 Calibrazione • Download PC software at RalstonFieldLab.com • Follow instructions in software on how to calibrate pressure or temperature • Télécharger le logiciel PC sur RalstonFieldLab.com • Suivez les instructions du logiciel sur la façon d’étalonner la pression ou la température •...
  • Page 67: Specifications

    Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Antenna D-001576 antenna (included with W1 models) antenne (incluse avec les modèles W1) / Antena (incluida Antenne / Antena / 天線 / Антенна / Antena / Antenna / con los modelos W1) / 天線(W1 型號隨附) / антенна Antenne (поставляется...
  • Page 68 Environment Indoor use Temporary outdoor use Environnement / Ambiente / 環境 / Окружающая среда / Utilisation à l’intérieur, Utilisation temporaire à l’extérieur / Uso Ambiente / Ambiente / Umwelt en interior, Uso temporal en el exterior / 室內使用,臨時戶外使 用 / Эксплуатация в помещении, временная эксплуатация на...
  • Page 69 Protection Class Pollution Degree 2 Degré de pollution 2 / Grado de contaminación 2 / 污染等級 2 / Classe de protection / Clase de protección / Степень загрязнения 2 / Grau de poluição 2 / Inquinamento 保護等級 / Класс защиты / Classe de proteção / Grado 2 / Verschmutzungsgrad 2 Classe di protezione / Schutzklasse Relative Humidity...
  • Page 70 Pressure Connection ¼" Male NPT Raccord de pression / Conexión de presión / 壓力連接 / Патрубок для измерения давления / Conexão de pressão / Connessione a pressione / Druckanschluss Temperature Specifications (for all models with thermal probe, if included) Spécifications de température (pour tous les modèles avec sonde thermique, le cas échéant) / Especifi- caciones de temperatura (para todos los modelos con sonda térmica, si está...
  • Page 71 W1 - Wireless Radio Specifications (if included) W1 – Spécifications de la radio sans fil (si incluse) / W1: especificaciones de radio inalámbrica (si se incluye) / W1 - 無線電規格(如果包含) / W1: характеристики беспроводной радиосвязи (при наличии опции) / W1 — Especificações do rádio sem fio (se incluído) / W1 - Specifiche radio senza fili (se incluse) / W1 - WiFi-Spezifikationen (sofern im Umfang enthalten) •...
  • Page 72: Radio Information

    Radio Information (For models with W1 radio option installed) Informations sur la radio (pour les Informações do rádio (para modelos modèles sur lesquels l’option de com opção de rádio W1 instalada) radio W1 est installée) ....70 ............72 Información de radio (para modelos Informazioni radio (per i modelli con con la opción de radio W1 instalada) opzione radio W1 installata)..73...
  • Page 73: Declaración De Conformidad De La Fcc

    ministère de l’Industrie du Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité de cet appareil.
  • Page 74 Декларация о соответствии требованиям FCC Устройство соответствует требованиям, указанным в Части 15 Правил Федеральной комиссии по средствам связи США (FCC). Эксплуатация устройства возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) устройство не должно вызывать вредных помех; (2) устройство должно оставаться исправным при наличии любых помех, включая...
  • Page 75: Dichiarazione Di Conformità Fcc

    Dichiarazione di conformità FCC Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
  • Page 76: Standards And Agency Approvals

    Standards and Agency Approvals Normes et approbations Normas e aprovações de de l’Agence .........74 agências ........77 Normas y aprobaciones de Norme e approvazioni la agencia ........75 delle agenzie ......78 標準和機構認證 ......76 Standards und behördliche Стандарты и официальные Genehmigungen ......78 допуски ........76 This product complies with the following standards.
  • Page 77: Spécifications Électromagnétiques

    • AS 61010-1, 3e édition • IEC 61326-1:2012 2e édition • Directive sur les équipements sous pression (PED) 2014/68/EU • Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU Spécifications électromagnétiques Conduit FR IEC 61000-4-6, critère de performance B Alimentation d’éclatement CC IEC 61000-4-4, critère de performance B Surtension CC IEC 61000-4-5, critère de performance B...
  • Page 78 Radiación, inmunidad electromagnética IEC 61000-4-3:2006, criterio de rendimiento A de radiofrecuencia Efectos de campo RF en Precisión de La precisión de la presión y de la temperatura medición no está especificada para campos RF > 3V/m 本產品符合以下標準。有關具體細節,請參閱 EC 合規聲明 • CAN/CSA-C22.2 No 61010-1-12:第 3 版 •...
  • Page 79 Электромагнитные характеристики Проведено РФ IEC 61000-4-6, критерий эффективности B Пассивная мощность постоянного тока IEC 61000-4-4, критерий эффективности B скачок напряжения постоянного тока IEC 61000-4-5, критерий эффективности B Электростатическая устойчивость к IEC 61000-4-2:2008, критерий эффективности разрядам Излучение CISPR 11:2009, Группа 1, Класс B Устойчивость...
  • Page 80 Questo prodotto è conforme alle seguenti norme. Fare riferimento alla Dichiarazione di conformità CE per dettagli specifici. • CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-12: 3a Edizione • UL 61010-1: 3a Edizione • IT/IEC 61010-1:2010 • AS 61010-1, 3a edizione • IEC 61326-1:2012 2a edizione •...
  • Page 81 Elektromagnetische Spezifikationen HF-Leitung IEC 61000-4-6, Leistungskriterium B DC Leistung Platzen IEC 61000-4-4, Leistungskriterium B DC Leistung Überspannung IEC 61000-4-5, Leistungskriterium B Elektrostatische Entladungsimmunität IEC 61000-4-2:2008, Leistungskriterium B Gestrahlte Emissionen CISPR 11: 2009, Gruppe 1, Klasse B Gestrahlte, hochfrequente IEC 61000-4-3:2006, Leistungskriterium A elektromagnetische Störfestigkeit RF-Feldeffekte auf die Messgenauigkeit Die Genauigkeit von Druck und Temperatur ist für HF-Felder>...
  • Page 82: Support

    Téléphone: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (É.-U. et Canada) E-mail: support@ralstoninst.com Soporte en línea Para obtener instrucciones paso a paso sobre el uso de LC20, la instalación de accesorios y la solución de problemas, vaya a: ralstonfieldlab.com/support Servicio al cliente...
  • Page 83: Servizio Clienti

    Телефон: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (США и Канада) E-mail: support@ralstoninst.com Assistência on-line Para obter instruções passo a passo sobre como usar o LC20, instalar acessórios e solucionar problemas, acesse: ralstonfieldlab.com/support Assistência ao cliente Entre em contato diretamente com a Assistência ao cliente Horas: De segunda a sexta-feira, das 8:30 hs –...
  • Page 84: Kundendienst

    Online-Hilfe Für schrittweise Anweisungen zur Verwendung von LC20, Installieren von Zubehör und Fehlerbehebung gehen Sie zu: ralstonfieldlab.com/ support Kundendienst Wenden Sie sich direkt an den Kundendienst Geschäftszeiten: Montag bis Freitag 8:30 – 17:00 Uhr EST Telefon: +1 440-564-1430 | +1 800-347-6575 (USA und Kanada) E-Mail: support@ralstoninst.com...
  • Page 86 Notes Remarques / Notas / 便箋 / Примечания / Observações / Note. / Notizen...
  • Page 88 適用於所有型號 Ralston LC20 的數字壓力或溫度計 Для всех моделей цифровых манометров и термометров Ralston LC20 Para todos os modelos do LC20 da Ralston de medidores digitais de pressão ou de temperatura Per tutti i modelli di manometri e termometri digitali Ralston LC20 Für alle Modelle der Ralston LC20 Digitaldruck- oder Temperaturmessgeräte...

Table des Matières