Les langues disponibles

Les langues disponibles

OHIO SEMITRONICS, INC.
4242 Reynolds Drive
Hilliard, Ohio 43026
Telephone: 614-777-1005
Toll Free:
800-537-6732
FAX:
614-777-4511
e-mail:
info@ohiosemitronics.com
www.ohiosemitronics.com
Betriebsanleitung
Programmierbare Multi-Messumformer
DMT-1024 und DMT-1042
Mode d'emploi
Convertisseurs de mesure multiples
programmables DMT-1024 et DMT-1042
Operating Instructions
Programmable Multi-function Transducers
DMT-1024 and DMT-1042
7004-00075-A
Rev --
5/28/10
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OHIO SEMITRONICS DMT-1042D

  • Page 1 Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables DMT-1024 et DMT-1042 Operating Instructions Programmable Multi-function Transducers DMT-1024 and DMT-1042 7004-00075-A Rev -- 5/28/10 OHIO SEMITRONICS, INC. 4242 Reynolds Drive Hilliard, Ohio 43026 Telephone: 614-777-1005 Toll Free: 800-537-6732 FAX: 614-777-4511 e-mail: info@ohiosemitronics.com...
  • Page 2 7004-00075-A Rev --.indd Page 2 of 36 5/28/10...
  • Page 3 Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer DMT-1024/1042 ..........Seite 4 Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables DMT-1024/1042 ..........Page 14 Operating Instructions Programmable Multi-function Transducers DMT-1024/1042 ..........Page 25 Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden! Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon appropriée! Dispose of damaged instruments properly! Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden...
  • Page 14: A Lire En Premier, Ensuite

    Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables DMT-1024/1042 Sommaire Convertisseur de mesure (Fig. 1) 1 Mode d’emploi (Fig. 2) en trois langues: allemand, 1. A lire en premier, ensuite ........... 14 français et anglais 2. Etendue de la livraison ..........14 1 plaquette signalétique, vierge (Fig.
  • Page 15: Fixation Sur Une Surface De Montage

    4.2 Fixation sur une surface de montage Tirer en dehors les languettes de fixation (1) en enfonçant en même temps le bouton de verrouillage (4) (voir Fig. 5 à gauche). Pour rentrer si nécessaire les languettes de fixation, il faut enfoncer le bouton de verrouillage (5) et en même temps glisser les languettes de fixation (1) dans la base du boîtier (voir Fig. 5 à droite). Fig. 6. Plan de perçage. 5.
  • Page 16 Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes application Courant alternatif monophasé Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées I: L1 Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: Transform. Bornes de courant Courant triphasé...
  • Page 17 Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Phase artificielle Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: U: L2 – L3 I: L1 Transform. de courant Bornes Courant triphasé...
  • Page 18: Mise En Service

    Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes application Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées 3 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension 9 11 Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées Open-Y- connection 2 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension Réseau basse tension 6.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    6.1 Caractéristiques techniques Symbole Signification Symboles et leur signification Puissance réactive, branche 1 (phase L1 et point neutre N) Symbole Signification Puissance réactive, branche 2 (phase L2 et Grandeur mesurée point neutre N) Valeur initiale de la grandeur mesurée Puissance réactive, branche 3 (phase L3 et Point d’inflexion de la grandeur mesurée point neutre N) Valeur finale de la grandeur mesurée...
  • Page 20: Sorties Analogiques

    Augmentation permanente admissible des grandeurs Sortie binaire, sortie d’impulsions, sortie de valeurs d’entrée limites 10 A à 400 V Circuit Les sorties binaires correspondent à DIN 43 864. La largeur dans réseau de courant d’intensité des impulsions ne peut pas être programmée et elle ne peut alternatif monophasé...
  • Page 21: Programmation Du Convertisseur De Mesure

    Facteur c (valeur maximale applicable): Ambiance extérieure Domaine nom. d’utili- Caractéristiques sation pour temp.: 0…15…30…45 °C (groupe d’utili- linéaires: sation II) ou c = 1 Température de fonctionnement –10 à + 55 °C Lignes brisées: Temp. de stockage: –40 à + 85 °C Y1 - Y0 ·...
  • Page 22: Fonctionnement Des Sorties Binaires

    En plus, les fonctions complémentaires suivantes sont réalisables: • Vérification du système de réseau • Indication des valeurs de mesure sur l’écran du PC • Simulation des sorties • Impression de plaquettes signalétiques 6.3 Fonctionnement des sorties binaires Des optocoupleurs assurent l’isolation galvanique des sorties binaires passives par rapport à tous les autres circuits. Une alimentation auxiliaire séparée du circuit de sortie est nécessaire pour cette fonction.
  • Page 23: Conseils Pour La Maintenance

    10. Croquis d’encombrements DMT-CABLE). La précision réduite issue de cette modifica- tion peut être déterminée par l’impression d’une plaquette signalétique, voir Fig. 14 et 15. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz | 0.25c | 0.25c 15+ 16– 17+ 18– 0.0mA 215V 0.0mA...
  • Page 24: Signification Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    • Retirer le capot de l’appareil risque de mettre à nu des pièces sous tension. • Le réglage, l’entretien ou la réparation d’une pièce lorsque l’appareil est ouvert et sous tension doivent être réalisés uniquement par une personne qualifiée connaissant les risques liés à ce type d’interventions. En effet, même si l’appareil a été...

Table des Matières