Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

compactSteam
Humidificateur à vapeur pour espaces résidentiels
Dampfbefeuchter für Wohnräume
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
H i g h
E f f i c i e n c y
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
S o l u t i o n s
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carel compactSteam CH004N2003

  • Page 1 compactSteam Humidificateur à vapeur pour espaces résidentiels Dampfbefeuchter für Wohnräume Mode d’emploi Benutzerhandbuch NO POWER & SIGNAL CABLES TOGETHER READ CAREFULLY IN THE TEXT! H i g h E f f i c i e n c y S o l u t i o n s...
  • Page 3 Mode d’emploi “compactsteam” +0300092FD - rel. 1.1 - 11.05.2020...
  • Page 4 Mise en garde Si présents, retirer les élements suivants: Fermer l’arrêt du cylindre Retirer avant d’installer Retirer avant d’installer Retirer avant d’installer Retirer avant d’installer...
  • Page 5 La responsabilité de CAREL Industries quant à son propre produit est régie par Les humidificateurs CAREL Industries sont des produits avancés, dont le les conditions générales du contrat CAREL Industries publiées sur le site www.
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matière 1. INTRODUCTION ET MONTAGE Phases de fonctionnement ........................9 Vie du cylindre ..............................9 2. MODELES 3. INSTALLATION Positionnement ............................12 Montage ................................12 Caractéristiques de l’eau d’alimentation ...................14 Eau de drainage ............................14 Raccordements hydrauliques ......................14 Distribution de la vapeur ........................16 Connexions électriques ........................17 Câblage de puissance ...........................18 Câblage de commande ........................18...
  • Page 8 “compactsteam” +0300092FD - rel. 1.1 - 11.05.2020...
  • Page 9: Introduction Et Montage

    1. INTRODUCTION ET MONTAGE Gamme d’humdificateurs isothermes pour la production de vapeur dans le milieu. La vapeur est produite à travers l’ e au contenue dans le cyclindre interne (raccordé au réseau hydrique). L’ e au bout et s’ é vapore au moyen du courant électrique généré...
  • Page 10: Vie Du Cylindre Et Caractéristiques De L'eau

    Vie du cylindre et caractéristiques de l’eau Les caractéristiques de l’eau, qui varient beaucoup en fonction du lieu où l’on se trouve, influencent profondément la vie du cylindre. Les caractéristiques les plus importantes sont la quantité de minéraux dissouts dans l’eau et leur composition. Si par exemple le contenu en bicarbonates de Calcium et Magnésium est élevé, il se produit la formation de fortes incrustations et donc un épuisement rapide de la vie du cylindre.
  • Page 11: Modeles

    2. MODELES Les humidificateurs compactSteam sont disponibles en deux modèles: Distribution de vapeur dans la conduite Diffusion directe dans l'espace (non présent sur le marché américain) Fig. 2.a Fig. 2.b compactSteam se décline en 3 modèles (voir tableau 2.a) qui diffèrent en tension (le choix de la tension dépend du réseau national).
  • Page 12: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Positionnement 3.2 Montage • Le compactSteam est conçu pour le montage mural; Enlèvement du couvercle avant • pour garantir une correcte distribution de la vapeur, positionner Le couvercle avant est fixé au corps de la machine par quatre vis, en croix, l’humidificateur à...
  • Page 13: Fixation Au Mur

    Fixation au mur Instructions pour la fixation au mur: 1. pratiquer des orifices sur le mur en se basant sur le gabarit de perçage en dotation; 2. fixer solidement le compactSteam au mur à l’aide des vis et des dispositifs d’ancrage en dotation. La fig 3.f montre les mesures en mm (en pouces entre paranthèses) nécessaires pour effectuer la fixation au mur.
  • Page 14: Caractéristiques De L'eau D'alimentation

    éviter d’ e ndommager la vanne de remplissage. Les tuyaux flexibles s’identifient pas les codes CAREL suivants: FWH3415000 (longueur 1,5 m / 4ft), FWH3 430000 (longueur 3 m / 9.5ft).
  • Page 15: Informations Générales Pour Toutes Les Unités

    CH004N0003 Informations générales pour toutes les unités Dans ce cas, le tuyau de vidange ne peut être raccordé que par le bas de Les caractéristiques de la ligne de vidange sont indiquées sut le Tab. l’appareil (Fig. 3.k), et doit avoir un diamètre intérieur minimum de 19 mm 3.e.
  • Page 16: Distribution De La Vapeur

    3.j • introduire le distributeur avec les trous de la vapeur vers le haut ; (code CAREL SDPOEM00**) pour l’injection de la vapeur en conduite. Les • fixer la bride avec 4 vis.
  • Page 17: Distribution De La Vapeur Dans Le Milieu

    Le compactSteam permet de distribuer la vapeur directement dans le milieu à humidifier. Pour l’humidification directe des milieux il est possible d’utiliser tant le modèle compactSteam avec distributeur intégré (code CAREL CHF*******) que le modèle par conduite (code CH0*******) raccordé à un distributeur milieu à...
  • Page 18: Câblage De Puissance

    Sortie vap. Ali- Cou- Câbles (Recom- tion (Kg/h) (Ibs/hr) men. rant d'alimen- sible mandé (mono- (kW) tation ext. phasée) extérieurs Carel) fusible externe CH004N2003 230Vac 16,7 50/60Hz CHF04N2003 230Vac 16,7 50/60Hz CH004N0003 110-230Vac 4.5@230V 9.9@230V 16,7 50/60Hz 2.1@110V 4.6@110V Tab. 3.i Remarque: certains modèles pourraient ne pas être disponibles...
  • Page 19: Fonctionnement On/Off

    3.10 Fonctionnement On/Off Verrouillage entre CompactSteam en conduite et le contrôleur de l’installation de ventilation Les schémas repris sur les figures ci-contre indiquent les connexions à effectuer sur la barrette de raccordement en cas de: Dans les applications en conduite, le compactSteam ne commence Fig 3.x fonction.
  • Page 20: Raccordements Des Câblages

    3.11 Raccordements des câblages Bornes Fonctions Spécifications électriques Alimentation électrique (110 Vac monophasé 50/60 Hz ou 230 Vac monophasé 50/60 Hz) L1-L2-MISE A Connexions d’alimentation électrique et de mise à terre TERRE Porte de programmation Connexion à porte de programmation ou superviseur AB-AB Entrée d’habilitation à...
  • Page 21 Modèles CH004N0003 PROGRAMMING PORT AIR PRESSURE SWITCH HUMIDISTAT ALARM EMBEDDED BLOWER EXTERNAL DUCT FAN STEAM 24Vac FOR BOILER UNIT EXTERNAL HUMIDISTATS WATER OUTLET WATER L1 L2 INLET CONNECTED TO GROUND EXTERNAL FUSED DISCONNECT TO BE INSTALLED (NOT SUPPLIED) VOLTAGE SWITCH RESPECT LOCAL CODES SECONDARY TRANSFORMER...
  • Page 22: Mise En Service

    4. MISE EN SERVICE 4.2 Dispositif de contrôle de compactSteam AVERTISSEMENT IMPORTANT: Le dispositif de contrôle de compactSteam dispose d’un écran LCD qui, à l’aide Avant de procéder à la mise en marche: d’icônes et de caractères numériques, affiche le fonctionnement du système: 1.
  • Page 23: Mise En Marche De Compactsteam

    - Le niveau d’eau atteint le capteur de remplissage maximum; - Le courant de phase est égal à la valeur nominale. Le cylindre se vide. Carel recommande d’effectuer deux cycles de nettoyage. Revenir en arrière et recommencer à partir du point 1).
  • Page 24: Actionnement Du Compactsteam

    5. ACTIONNEMENT DU COMPACTSTEAM 5.1 Affichage d’informations L’information affichée sur l’écran pendant le fonctionnement normal du compactSteam est le courant instantané en Ampères qui passe entre les électrodes. Pour afficher d’autres informations, il faut maintenir enfoncée la touche “reset/sel” jusqu’à ce que l’écran affiche l’information souhaitée. En effet en maintenant la touche enfoncée, toutes les 2 secondes l’écran passera de l’affichage du courant au pourcentage (%) de production de vapeur, au timer compteur d’heures et de nouveau au courant (Fig.
  • Page 25: Alarmes

    5.5 Alarmes En cas d’alarme, la led rouge clignote, le relais d’alarme se ferme en activant le signal à distance (si installé) et le code de l’anomalie clignote sur l’afficheur. Il existe deux types d’alarmes: les avertissements et les alarmes désactivantes.
  • Page 26: Recherche Pannes

    6. RECHERCHE PANNES Problème Cause Solution L’humidificateur ne s’allume pas 1. Alimentation électrique absente 1. Vérifier les dispositifs de sécurité en amont de 2. Interrupteur ON/OFF de l’humidificateur en l’humidificateur et la présence d’alimentation position 0 (éteint) électrique 3. Connecteurs de commande branchés de façon 2.
  • Page 27: Contrôles Périodiques

    7. ENTRETIEN 7.1 Contrôles périodiques Unité avec ventilateur à bord (CHF04N2003, non disponible pour le marché américain): • Après une heure de fonctionnement: s’assurer qu’il n’y a pas de fuites • Dévisser les deux boulons sur le ventilateur d’eau. • Débrancher les câbles au sommet du cylindre en tirant vers le haut le •...
  • Page 28: Entretien Des Autres Composants Du Circuit Hydraulique

    7.4 Pièces détachées N’utilisez que des accessoires d’origine et des pièces de rechange d’origine disponibles chez les concessionnaires Carel agréés pour remplacer les composants défectueux. Aucune modification ne peut être apportée sans le consentement exprès du fabricant.
  • Page 29: Caracteristiques Techniques

    Limites de garantie Tous les produits fabriqués par CAREL Industries sont garantis à l’acheteur d’origine contre tout défaut de matériel et de fabrication, pendant leur utilisation normale et adé- quate, pour une période de 2 ans à compter de la date d’expédition. La garantie pour les pièces de rechange de l’humidificateur est de 90 jours à compter de la date de factura- tion.
  • Page 31 Benutzerhandbuch “compactsteam” +0300092FD - rel. 1.1 - 11.05.2020...
  • Page 32 Hinweis Die folgenden Elemente, falls vorhanden, entfernen: Die Dampfzylindersperre schließen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen Vor der Installation entfernen...
  • Page 33 Daten können ohne Vorankündigung Änderungen unterzogen werden. Die Haftung CARELS für die eigenen Produkte ist von den allgemeinen Die Befeuchter von CAREL Industries sind nach dem neuesten Stand der CAREL-Vertragsbedingungen (siehe Internetseite www.carel.com) und/ Technik gebaute Geräte, deren Betriebsanleitungen in der beiliegenden oder von spezifischen Vereinbarungen mit den Kunden geregelt;...
  • Page 35 Index 1. FUNKTIONSWEISE DES COMPACTSTEAM-BE FEUCHTERS Betriebsphasen ............................9 Lebensdauer des Dampfzylinders ....................9 2. MODELLE 3. INSTALLATION Positionierung ............................12 Montage ................................12 Beschaffenheit des Speisewassers ....................14 Abschlämmwasser ..........................14 Wasseranschlüsse ............................14 Dampfverteilung............................16 Elektroanschlüsse ............................17 Leistungsverdrahtung .........................18 Steuerverdrahtung ..........................18 4. INBETRIEBNAHME Startkontrollen............................22 Die Steuereinheit des compactSteam-Befeuchters ............22 Start des compactSteam-Befeuchters ..................23 Vorreinigung des Dampfzylinders (bei erster Inbetriebnahme oder nach ....
  • Page 36 “compactsteam” +0300092FD - rel. 1.1 - 11.05.2020...
  • Page 37: Funktionsweise Des Compactsteam-Befeuchters

    1. FUNKTIONSWEISE DES COMPACTSTEAM-BEFEUCHTERS compactSteam ist ein Tauchelektroden-Befeuchter. Elektrische Energie fließt von den Tauchelektroden des Dampfzylinders (an die Wasserleitung angeschlossen) durch das Wasser, das zum Sieden und - zwecks Befeuchtung - zum Verdampfen gebracht wird. 1.1 Betriebsphasen • Der Befeuchter öffnet das Zulaufventil (1), das an die Wasserleitung angeschlossen ist.
  • Page 38 Lebensdauer des Dampfzylinders und Beschaffenheit des Speisewassers Die Beschaffenheit des Speisewassers variiert ortsabhängig und beeinflusst die Lebensdauer des Dampfzylinders stark. Die wichtigsten Merkmale sind die Menge der im Wasser gelösten Mineralien und ihre Zusammensetzung. Bei hohem Calcium- und Magnesiumbicarbonat- Gehalt bilden sich starke Kalkablagerungen, wodurch der Dampfzylinder schnell „verbraucht“...
  • Page 39: Modelle

    2. MODELLE Die compactSteam-Befeuchter sind in zwei Modellen erhältlich: Luftkanalbefeuchtung Direkte Raumbefeuchtung (für den amerikanischen Markt nicht verfügbar) Fig. 1.d Fig. 1.e Die drei compactSteam-Modelle (siehe Tabelle 2.a) unterscheiden sich in ihren Spannungswerten (die Wahl der Spannung hängt vom örtlichen Stromnetz ab).
  • Page 40: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Positionierung 3.2 Montage • compactSteam ist für die Wandmontage ausgelegt. Abnehmen der Vorderhaube • Für eine korrekte Dampfverteilung den Befeuchter so nahe wie Die Vorderhaube ist mit 4 Kreuzschlitzschrauben an den vier Ecken möglich am Dampfverteilungspunkt positionieren. am Befeuchterkörper befestigt.
  • Page 41: Wandmontage

    Wandmontage Wandmontageanleitungen: 1. In die Wand gemäß im Lieferumfang enthaltener Bohrschablone die Bohrungen bohren. 2. Den compactSteam-Befeuchter mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben und Verankerungen befestigen. Fig 3.f beinhaltet die Abmessungen in mm (Inches in Klammern) für die Wandmontage des Befeuchters. OBEN [2 1/8] [3/8]...
  • Page 42: Beschaffenheit Des Speisewassers

    Den Befeuchter mit einem Schlauch, der den Widderstoß des Wassers dämmt, an die Wasserleitung anschließen, um das Zulaufventil Fig. 3.h nicht zu beschädigen. Die Schläuche besitzen die folgenden CAREL- Codes: FWH3415000 (Länge 1,5 m / 4ft), FWH3 430000 (Länge 3 m / 9.5 (gilt für CH004N2003 und CHF04N2003) ft).
  • Page 43 CH004N0003 Allgemeine Angaben für alle Befeuchter In diesem Fall kann die Abschlämmleitung einzig aus dem Unterteil des Die Daten der Abschlämmleitung sind in Tab. 3.e angeführt. Es wird Befeuchters (Fig. 3.k) heraus angeschlossen werden und muss einen empfohlen, einen Trichter für die Unterbrechung der Abschlämmleitung Mindestinnendurchmesser von 19 mm (3/4”) haben.
  • Page 44: Dampfverteilung

    / 3.7” W.C.)Wassersäule). Mit den compactSteam-Luftkanalbefeuchtern • Den Flansch mit 4 Schrauben befestigen. kann die Kunststoffdüse (siehe Fig. 3.j, CAREL-Code SDPOEM00**) für die Dampfverteilung im Luftkanal verwendet werden. Die Abmessungen sind in Tabelle 3.f enthalten. Die Dampfdüsen können horizontal oder Achtung: Für...
  • Page 45: Elektroanschlüsse

    Raum verteilt werden. Für die direkte Raumbefeuchtung kann sowohl Vor der Ausführung der Elektroanschlüsse ist Folgendes zu überprüfen: das compactSteam-Modell mit integriertem Verteiler (CAREL-Code • Der Befeuchter muss vom Stromnetz abgetrennt sein. CHF*******) als das Luftkanalmodell (Code CH0*******), das an ein externes •...
  • Page 46: Leistungsverdrahtung

    Die Tab. 3.i enthält die elektrischen Daten (Versorgungsspannung) für jedes Befeuchtermodell. CH004N0003] Code Spannung Dampfaus- Dampf- Span- Strom Externe Ext. (Von (einpha- tritt austritt nung Versor- Siche- Carel emp- sig) (Kg/h) (Ibs/hr) (kW) gungs- rung fohlen) ext. kabel Sicherung CH004N2003 230Vac 16,7 2.5 12 50/60Hz CHF04N2003 230Vac 16,7 2.5 12...
  • Page 47: Modulierender Betrieb

    3.10 EIN/AUS-Betrieb (Aussetzbetrieb) Verblockung zwischen compactSteam für Luftkanalbefeuchtung und der Steuereinheit der Die in der Abbildung dargestellten Diagramme zeigen die Anschlüsse auf Lüftungsanlage der Klemmleiste in den folgenden Fällen: Fig. 3.x Ansteuerung durch einen Remote-Schließkontakt ohne Luftkanalanwendungen beginnt compactSteam Spannungsversorgung, Dampfproduktion, sobald eine externe Feuchteanforderung vorliegt angegeben als CR;...
  • Page 48: Schaltplan Des Steuergerätes

    3.12 Kabelanschlüsse Klemmleiste Funktionen Elektrische Daten L1-L2-ERDUNG Stromversorgungs- und Erdungsanschlüsse Stromversorgung (110 Vac einphasig 50/60 Hz oder 230 Va einphasig 50/60 Hz) SCHLÜSSEL Programmieranschluss Anschluss an Programmierschlüssel oder Überwachungsgerät AB-AB Remote-Schließkontakt Verlangt einen externen Kontakt normalerweise offen; Rmax= 300 Ohm; Vmax= 33 Vdc; Imax= 6 mAcc;...
  • Page 49 Modelle CH004N0003 Legende Zulaufventil Abschlämmpumpe PROGRAMMING PORT Abschlämmventil Hochstandsensor AIR PRESSURE SWITCH HUMIDISTAT ALARM EMBEDDED BLOWER EXTERNAL DUCT FAN STEAM 24Vac FOR BOILER UNIT EXTERNAL HUMIDISTATS WATER OUTLET WATER L1 L2 INLET CONNECTED TO GROUND EXTERNAL FUSED DISCONNECT TO BE INSTALLED (NOT SUPPLIED) VOLTAGE SWITCH RESPECT LOCAL CODES SECONDARY...
  • Page 50: Inbetriebnahme

    4. INBETRIEBNAHME 4.2 Die Steuereinheit des compactSteam- WICHTIGER HINWEIS: Befeuchters Vor der Inbetriebnahme: 1. Sicherstellen, dass sich der Befeuchter in einem optimalen Zustand Die Steuereinheit des compactSteam-Befeuchters verfügt über ein LCD- befindet. Display, das den Betriebszustand des Befeuchtungssystems mit Icons 2.
  • Page 51: Start Des Compactsteam-Befeuchters

    Dampfzylinder wird mit Wasser gefüllt, bis eine der folgenden Bedingungen eintritt: - Der Wasserstand erreicht den Hochstandsensor. - Der Phasenstrom entspricht dem Nennwert. Dampfzylinder wird entleert. CAREL empfiehlt, zwei Reinigungszyklen durchzuführen. Wieder bei Punkt 1) beginnen. “compactsteam” +0300092FD - rel. 1.1 - 11.05.2020...
  • Page 52: Betrieb Des Compactsteam-Befeuchters

    5. BETRIEB DES COMPACTSTEAM-BEFEUCHTERS Anzeige der Informationen Die auf dem Display während des Normalbetriebs von compactSteam angezeigte Information ist die Ist-Stromstärke in Ampere, die zwischen den Elektroden fließt. Zur Anzeige anderer Informationen muss die “Reset/Sel”-Taste gedrückt werden, bis das Display die gewünschten Daten anzeigt.
  • Page 53: Alarme

    5.5 Alarme Im Alarmfall blinkt die rote Alarm-LED, das Alarmrelais schließt sich, die Remote-Meldung (falls vorgesehen) wird aktiviert und der Alarmcode wird blinkend auf dem Display angezeigt. Es bestehen zwei Alarmtypen: Meldealarme und Sperralarme. Die Meldealarme können durch Drücken der “Reset/SEL”-Taste für 2 Sekunden gelöscht werden;...
  • Page 54: Problemlösung

    6. PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Der Befeuchter startet nicht 1. Strommangel. 1. Die Schutzvorrichtungen unterhalb des Befeuchters 2. Externer EIN/AUS-Schalter des Befeuchters auf und die Stromversorgung kontrollieren. Position 0 (ausgeschaltet). 2. Den EIN/AUS-Schalter auf Position I stellen 3. Steuerstecker nicht korrekt angeschlossen. (eingeschaltet).
  • Page 55: Periodische Kontrollen

    WARTUNG 7.1 Periodische Kontrollen Gerät mit integriertem Dampfgebläse (CHF04N2003, für den amerikanischen Markt nicht verfügbar): • Nach 1 Betriebstunde: Auf eventuelle Wasserverluste überprüfen. • Die zwei Bolzen auf dem integrierten Ventilator abschrauben. • Alle 2 Wochen und nicht über 300 Betriebsstunden: Überprüfen, •...
  • Page 56: Wartung Der Anderen Wasserführenden Bauteile

    Sicherstellen, dass die Dichtung der Abschlämmventile korrekt eingebaut ist. 7.4 Ersatzteile Für den Austausch der defekten Bauteile nur Originalzubehör und die bei den autorisierten Carel-Vertragshändlern erhältlichen Ersatzteile verwenden. Ohne die ausdrückliche Zustimmung des Herstellers dürfen keine Änderungen angebracht werden. Legende...
  • Page 57: Technische Daten

    Handbüchern und Schaltplänen installiert und verwendet sowie von einem befähigten CAREL-Industries-Techniker in Betrieb genommen wurde. Jedes fehlerhaft resultierende Produkt und Bauteil wird nach Ermessen von CAREL Industries ausgetauscht oder repariert. CAREL Industries behält sich das Recht vor, eventuelle Bauteile oder Anlagen vor dem Austausch oder der Reparatur der defekten Bauteile zu überprüfen.
  • Page 60 Agenzia: CAREL INDUSTRIES HQs Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 0499 716611 - Fax (+39) 0499 716600 carel@carel.com - www.carel.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Compactsteam chf04n2003Compactsteam ch004n0003

Table des Matières