Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

32 826
32 846
Allure
D
D
.....1
.....1
I
I
.....2
.....3
.....1
.....1
.....2
.....3
GB
GB
NL
NL
F
F
.....2
.....1
S
S
.....4
.....3
.....2
.....2
DK .....4
DK .....3
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.112.031/ÄM 217643/07.10
N
N
.....5
.....3
.....5
.....7
GR
GR
.....5
.....4
.....7
.....5
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....4
.....6
H
H
.....5
.....8
.....4
.....6
P
P
.....8
.....6
UAE
UAE
TR
TR
.......9
.....6
BG
BG
.....7
.....11
.......9
.....6
.....8
.....11
SK
SK
EST
EST
.....10
.....7
LV
LV
.....12
.....8
SLO
SLO
.....7
.....10
.....12
.....8
HR
HR
LT
LT
.....13
.....9
RO
RO
.....13
.....9
CN
CN
.....14
.....9
RUS
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Allure 32 826

  • Page 1 ..8 ..11 ..9 ..13 ..1 ..2 ..3 ..4 ..4 ..6 ..5 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 ..9 ..14 ..2 ..2 DK ..3 DK ..4 ..4 ..6 ..6 ..8 ..7 ..10 ..8 ..12 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.112.031/ÄM 217643/07.10...
  • Page 3 32 826 32 846 17mm 1,5mm 2,5mm...
  • Page 4 Avoid major pressure differences between hot and cold water seals are correctly seated. supply. Tighten the screws evenly and alternately. GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ showers are equipped with non-return valves. Replacement parts: see exploded drawing (* = special accessories)
  • Page 5: Fonctionnement

    Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente. Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de Recambios: véase la vista de despiece modelo.
  • Page 6 Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua serraggio. fredda e d'acqua calda! Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. (* = accessori speciali).
  • Page 7 Dra åt skruvarna växelvis. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ ( * = specialtillbehör). dusch är utrustade med backventil. Skötsel: se Skötselanvisning Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
  • Page 8 Trekk til skruene vekselvis og jevnt. Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen! Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ Pleie: se pleieveiledningen dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus:...
  • Page 9 Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną prawidłowe osadzenie uszczelek. a ciepłą! Wkręcić i stopniowo równomiernie dokręcić śruby. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory Części zamienne: zob. rysunek poglądowy zwrotne. (* = akcesoria)
  • Page 10 Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της καλή θέση των µονώσεων. σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Σφίξτε τις βίδες οµοιόµορφα και διαδοχικά. Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα βαλβίδες αντεπιστροφής.
  • Page 11 Evitar diferenças de pressão superiores entre a ligação da Apertar alternada e uniformemente os parafusos. água fria e a ligação da água quente! As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou Peças sobresselentes: ver vista explodida chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas (* = acessórios especiais)
  • Page 12 Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo) hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Ošetrovanie: pozri návod na údržbu...
  • Page 13 Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in Vijake privijajte izmenično močno. tople vode! GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. (* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
  • Page 14 Да се избягват големи разлики в налягането между Затегнете винтовете последователно и равномерно. водопроводите за студената и топлата вода! Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за Резервни части: виж скицата с отделните части, издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни...
  • Page 15: Naudojimo Sritis

    Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių tinkamai įstatytos tarpinės. skirtumui! Tolygiai vieną po kito priveržkite varžtus. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją (* = specialūs priedai)
  • Page 16 Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile de Şuruburile se strâng uniform şi alternativ. apă caldă şi rece! Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt Piese de schimb: a se vedea reprezentarea echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
  • Page 17 При установке картриджа следить за подсоединениях холодной и горячей воды! правильным положением уплотнений. Винты затягивать поочередно и равномерно до Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным отказа. изливом/душем оснащены обратными клапанами. Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями (* = специальные принадлежности) Уход: см.

Ce manuel est également adapté pour:

Allure 32 846