Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

C 518 M
C 518 ML
BEDIE NU N GSAN LE I TUN G
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USE R I N STRU CTI ON S
Please read the manual before using the equipment!
MODE D' EM PLOI
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRU ZI ON I P E R L' USO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE E M P LE O
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE U SO
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
S. 2
. . . . . . . . . .
p. 12
. . . . . . . . . . . . . . .
p. 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 32
. . . . . . . . . . . . .
p. 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S. 52
. . . . . . . . . . . . . . .

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MicroMic C518 M

  • Page 1 C 518 M C 518 ML BEDIE NU N GSAN LE I TUN G S. 2 ..Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USE R I N STRU CTI ON S p.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1 Sicherheitshinweis/Beschreibung....3 1.1 Sicherheitshinweis ......3 1.2 Lieferumfang .
  • Page 3: Sicherheitshinweis/Beschreibung

    Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle 1.3 Optionales oben angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler. • Siehe www.akg.com oder aktuelle MicroMic- 1.4 Kurzbe- Broschüre. schreibung • C 518 ML: Batteriespeisegerät B 29 L Siehe Abb.
  • Page 4: Beschreibung

    1 Beschreibung 5 Mini-XLR-Buchse für Anschlusskabel 6 Trägerplatte für Adapter A 400 zum Befestigen des Taschensenders PT 40 oder PT 400 7 Rändelschraube zum Öffnen und Schließen der Klemmbacken (8) 8 Klemmbacken zum Befestigen des Mikrofons am Spannring Abb. 1: Mikrofon C 518 M/C 518 ML •...
  • Page 5: Anschluss

    nschluss Das C 518 M/C 518 ML ist ein Kondensatormikro- 2.1 Einleitung fon und benötigt daher eine Stromversorgung. Wenn Sie andere als die von AKG empfohlenen Wichtig! Speisegeräte verwenden, kann das Mikrofon beschädigt werden und erlischt die Garantie. 1. Verbinden Sie mittels des mitgelieferten An- 2.2 C 518 M schlusskabels die Ausgangsbuchse (5) am Siehe Abb.
  • Page 6: Anschluss An Taschensender

    nschluss 2.3.2 Anschluss an • Verbinden Sie mittels des mitgelieferten An- Taschensender schlusskabel die Ausgangsbuchse am Schwa- nenhals mit der Eingangsbuchse am Taschen- sender. Hinweis: • Sie können den Taschensender am Gürtel oder am Instrument befestigen. Die Taschensender PT 40 und PT 400 können Sie auch direkt am Mikrofon befestigen (siehe unten).
  • Page 7 nschluss Gehäuse des Taschensenders ein und fixieren den Taschensender. Abb. 3: Adapter mit Taschensender am Mikrofon be- festigen 4. Schieben Sie den Adapter mit dem Taschen- Siehe Abb. 3. sender auf den Dorn (3) an der Trägerplatte (4). 5. Drücken Sie den Adapter auf die Trägerplatte (4).
  • Page 8: Anwendung

    nwendung 3.1 Mikrofon befestigen Abb. 5: Befestigung des Mikrofons an Snare Drum, Tom-Tom oder Roto-Tom Siehe Abb. 5. 1. Drehen Sie die Rändelschraube (1) gegen den Uhrzeigersinn, um die Klemmbacken (2) zu öff- nen. 2. Hängen Sie das Mikrofon am Spannring der Trommel ein.
  • Page 9: Reinigung

    nwendung Abb. 6: Fixierungs- winkel - a) horizon- tal, b) vertikal kel (2) horizontal (a) oder vertikal (b) auf den Schwanenhals aufstecken. • Um das Nachschwingen des Schlagfells nicht Nur C 518 M! hörbar werden zu lassen, können Sie am Phan- tomspeiseadapter die Bassabsenkung ein- schalten.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    5 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Kein Ton: 1. Mischpult und/oder 1. Mischpult und/oder Verstärker ausge- Verstärker einschal- schaltet. ten. 2. Kanal-Fader oder 2. Kanal-Fader oder Summenpegelregler Summenpegelregler am Mischpult oder am Mischpult oder Lautstärkeregler des Lautstärkeregler des Verstärkers steht auf Verstärkers auf ge- Null.
  • Page 11: Technische Daten

    6 Technische Daten Arbeitsweise: Kondensatorwandler mit Permanentladung Richtcharakteristik: Niere Übertragungsbereich: 60 – 20.000 Hz Empfindlichkeit: 5 mV/Pa (-46 dBV bez. auf 1 V/Pa) ≥ 2000 Ohm Elektrische Impedanz bei 1000 Hz: 200 Ohm Empfohlene Lastimpedanz: Grenzschalldruck für 1 %/3 % Klirrfaktor: 130 dB/132 dB Äquivalentschalldruckpegel: 31 dB(A) nach IEC 60268-4 Speisespannung:...
  • Page 12 Table of Contents Page 1 Precaution/Description ......13 1.1 Precaution........13 1.2 Unpacking.
  • Page 13: Precaution/Description

    Accessories ing, please contact your AKG dealer. 1.4 Brief • Visit www.akg.com or refer to the latest MicroMic brochure. Description • C 518 ML: B 29 L battery power supply Refer to fig. 1 on 1 Cardioid microphone for high gain before feed- page 14.
  • Page 14: C 518 M

    1 Description 5 Mini XLR output socket for connecting cable. 6 Mounting plate for the A 400 adapter allowing you to attach a PT 40 or PT 400 bodypack transmitter. 7 Knurled-head screw for opening and tighten- ing the clamp jaws (8). 8 Clamp jaws for fixing the microphone on the top hoop.
  • Page 15: Interfacing

    2 Interfacing The C 518 M/C 518 ML is a condenser micro- 2.1 Introduction phone and therefore needs a power supply. Using any power supply other than those Important! recommended by AKG may damage your microphone and will void the warranty. 1.
  • Page 16: Connecting To A Bodypack Transmitter

    2 Interfacing 2.3.2 Connecting • Use the supplied connecting cable to connect to a Bodypack the output socket on the gooseneck to the in- Transmitter put socket on the bodypack transmitter. Note: • You can attach the bodypack transmitter to your belt or to the instrument.
  • Page 17 2 Interfacing Fig. 3: Mounting the adapter and transmitter on the microphone. Refer to fig. 3. 4. Slide the adapter with the transmitter on the shaft (3) on the mounting plate (4). 5. Press the adapter against the mounting plate (4).
  • Page 18: Using Your Microphone

    3 Using Your Microphone 3.1 Mounting the Microphone Fig. 5: Fixing the microphone on a snare drum, tom- tom, or Roto tom. Refer to fig. 5. 1. Turn the knurled-head screw (1) CCW to open the clamp jaws (2). 2. Hang the microphone on the top hoop of the drum.
  • Page 19: Cleaning

    3 Using Your Microphone Fig. 6: Stabilizer knee: a) horizontal, b) vertical orienta- tion. • To prevent the gooseneck (1) from straighten- Refer to fig. 6. ing after you bent it, you may snap the stabi- lizer knee (2) on the gooseneck in a horizontal (a) or vertical (b) position.
  • Page 20: Troubleshooting

    5 Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy No sound: 1. Power to mixer 1. Switch power to and/or amplifier is off. mixer or amplifier on. 2. Channel or master 2. Set channel or mas- fader on mixer, or vol- ter fader on mixer or ume control on am- volume control on plifier is at zero.
  • Page 21: Specifications

    6 Specifications Type: pre-polarized condenser microphone Polar pattern: cardioid Frequency range: 60 Hz to 20,000 Hz Sensitivity at 1 kHz: 5 mV/Pa (-46 dBV re 1 V/Pa) Impedance: 200 ohms ≥ 2000 ohms Recommended load impedance: Max. SPL for 1%/3% THD: 130/132 dB SPL Equivalent noise level: 31 dB(A) to IEC 60268-4...
  • Page 22 Table des matières Page 1 Consigne de sécurité / Description ....23 1.1 Consigne de sécurité ......23 1.2 Fournitures .
  • Page 23: Consigne De Sécurité / Description

    AKG. 1.3 Accessoires • Pour les autres accessoires voir www.akg.com optionnels ou la brochure MicroMic la plus récente. • C 518 ML: Alimentation batterie B 29 L 1.4 Description 1 Microphone à caractéristique cardioïde pour succincte une haute protection contre le larsen.
  • Page 24: C 518 M

    1 Description tionner le micro avec une grande précision. 4 Articulation pivotante (135°) 5 Prise mini-XLR pour câble de raccordement 6 Plaque support pour adaptateur A 400 permet- tant de fixer l’émetteur de poche PT 40 ou PT 400 7 Molette pour ouvrir et fermer les mors (8) 8 Mors de fixation du microphone sur le cercle Fig.
  • Page 25: Raccordement

    2 Raccordement Le C 518 M/C 518 ML est un microphone élec- 2.1 Introduction trostatique ; il a donc besoin d’une alimentation. L’utilisation d’alimentations autres que Important! celles recommandées par AKG peut provo- quer des dégâts sur le micro et entraîne la perte de la garantie.
  • Page 26: Raccordement À Un Émetteur De Poche

    2 Raccordement 2.3.2 Raccorde- • A l’aide du câble de raccordement fourni, ment à un émet- connectez la prise de sortie du col-de-cygne teur de poche sur la prise d’entrée de l’émetteur de poche. Remarque : • Vous pouvez fixer l’émetteur de poche à votre ceinture ou à...
  • Page 27 2 Raccordement Fig. 3 : Comment fixer l’adaptateur avec l’émetteur de poche sur le micro- phone Voir Fig. 3. 4. Glissez l’adaptateur avec l’émetteur de poche sur l’ergot (3) de la plaque support (4). 5. Pressez l’adaptateur contre la plaque support (4).
  • Page 28: Utilisation

    3 Utilisation 3.1 Fixation du microphone Fig. 5 : Fixation du micro sur la caisse claire, le tom-tom ou roto-tom Voir Fig. 5. 1. Tournez la molette (1) dans le sens inverse de la montre pour ouvrir les mors (2). 2.
  • Page 29: Nettoyage

    3 Utilisation Fig. 6: Equerre de fixation - a) hori- zontale, b) verti- cale • Pour éviter un effet de ressort du col de cygne Voir Fig. 6. (1) vous pouvez placer l’équerre (2) horizonta- lement (a) ou verticalement (b) sur le col-de- cygne.
  • Page 30: Dépannage

    5 Dépannage Problème Cause possible Remède Pas de son : 1. La console de mixage 1. Mettre la console de mi- et/ou l’amplificateur ne xage et/ou l’amplificateur sont pas sous tension. sous tension. 2. Le fader du canal ou le rég- 2.
  • Page 31 6 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Fonctionnement: microphone électrostatique à...
  • Page 32 Indice Pagina 1 Indicazione per la sicurezza / Descrizione ... . 33 1.1 Indicazione per la sicurezza ....33 1.2 In dotazione .
  • Page 33: Indicazione Per La Sicurezza / Descrizione

    AKG. • Alimentatore a batteria B 29 L 1.3 Accessori • Per altri accessori vedi www.akg.com o l’at- opzionali tuale depliant MicroMic. 1 Microfono a direttività cardioide per alta sicu- 1.4 Breve rezza contro il feedback. Risposta in frequenza descrizione ideata specialmente per strumenti di percus- sione.
  • Page 34: C 518 M

    1 Descrizione 4 Giunto girevole (135°) 5 Presa mini-XLR per cavi di collegamento. 6 Piastra base per l’adattatore A 400 per fissare il trasmettitore da tasca PT 40 o PT 400. 7 Vite zigrinata per aprire e chiudere le ganasce 8 Ganasce per fissare il microfono sull’anello tenditore Fig.
  • Page 35: Collegamento

    2 Collegamento Il C 518 M/C 518 ML è un microfono a condensa- 2.1 Introduzione tore e ha quindi bisogno di alimentazione. Se usate alimentatori diversi da quelli rac- Importante! comandati dall’AKG, il microfono può subire danni e la garanzia si estingue. 1.
  • Page 36: Collegamento Ad Un Trasmettitore Da Tasca

    2 Collegamento 2.3.2 Collega- • Collegate la presa d’uscita disposta sul collo di mento ad un tra- cigno alla presa d’ingresso del trasmettitore da smettitore da tasca servendovi del cavo di collegamento in tasca dotazione. Avvertenza: Potete fissare il trasmettitore da tasca sulla cintura o sullo strumento.
  • Page 37 2 Collegamento nelle aperture disposte sulla scatola del tra- smettitore fissando in tal modo il trasmettitore. Fig. 3: Come fis- sare l’adattatore con il trasmettitore sul microfono 4. Infilate l’adattatore con il trasmettitore sulla Vedi fig. 3. spina (3) disposta sulla piastra base (4). 5.
  • Page 38: Impiego

    3 Impiego 3.1 Come fissare il microfono Fig. 5: Fissaggio del microfono sullo snare drum, tom- tom o roto-tom Vedi fig. 5. 1. Girate la vite zigrinata (1) in senso antiorario per aprire le ganasce (2). 2. Fissate il microfono sull’anello tenditore del tamburo.
  • Page 39: Pulizia

    3 Impiego Fig. 6: Angolo di fissaggio - a) orizzontale, b) verticale • Per evitare che il collo di cigno (1) rimbalzi, po- Vedi fig. 6. tete infilare l’angolo di fissaggio (2) sul collo di cigno in direzione orizzontale (a) o verticale (b). 4 Pulizia Pulite la scatola del microfono con un panno inu- midito con acqua.
  • Page 40: Eliminazione Di Difetti

    5 Eliminazione di difetti Difetto Possibili cause Rimedio Nessun suono: 1. Mixer e/o amplificatore 1. Inserire il mixer e/o l’am- sono dis inseriti. plificatore. 2. Fader del canale o rego- 2. Portare al livello deside- latore principale del mixer rato il fader del canale o il o regolatore del volume regolatore principale del dell’amplificatore sono in...
  • Page 41: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Modo di funzionamento: microfono a condensatore con carica per- manente Direttività: cardioide Risposta in frequenza: 60 - 20.000 Hz Sensibilità: 5 mV/Pa (-46 dBV rif. a 1 V/Pa) Impedenza elettrica a 1000 Hz: 200 ohm Impedenza di carico raccomandata: ≥ 2000 ohm Livello di pressione acustica limite per un coefficiente di distorsione armonica di 1% / 3%: 130 / 132 dB SPL...
  • Page 42 Indice Página 1 Indicaciones de seguridad / Descripción ... . . 43 1.1 Indicaciones de seguridad ..... 43 1.2 Volumen de suministros .
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad/Descripción

    Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. • Sírvase consultar www.akg.com o el más re- 1.3 Accesorios ciente folleto sobre MicroMic. opcionales • C 518 ML: Alimentador de pilas B 29 L 1 Micrófono con característica direccional car- 1.4 Breve...
  • Page 44: C 518 M

    1 Descripción 3 Cuello de cisne de 50 mm para posicionar el micrófono con exactitud. 4 Articulación giratoria (135°) 5 Toma mini-XLR para el cable de conexión. 6 Placa portadora para el adaptador A 400 para fijar el transmisor PT 40 ó PT 400. 7 Tornillo moleteado para abrir y cerrar las mor- dazas de sujeción (8) 8 Mordazas de sujeción para fijar el micrófono...
  • Page 45: Conexión

    2 Conexión El C 518 M/C 518 ML es un micrófono de condensa- 2.1 Introducción dor y necesita, por lo tanto, alimentación de co- rriente. Si se utilizan alimentadores diferentes a los re- ¡Importante! comendados por AKG puede dañarse el micró- fono, cesando con ello la garantía.
  • Page 46: Conexión A Un Transmisor De Bolsillo

    2 Conexión 2.3.2 Conexión a • Mediante el cable de conexión suministrado un transmisor de conecte la toma de salida del cuello de cisne a bolsillo la toma de entrada del transmisor de bolsillo. Nota: • El transmisor de bolsillo lo puede fijar en el cin- turón o en el instrumento.
  • Page 47 2 Conexión jan fijo el transmisor. Fig. 3: Fijar el adaptador con el transmisor de bol- sillo en el micró- fono 4. Deslice el adaptador con el transmisor sobre el Véase Fig. 3. pivote (3) de la placa portadora (4). 5.
  • Page 48: Utilización

    3 Utilización 3.1 Fijar el mi- crófono Fig. 5: Fijación del micrófono en la caja, un tom-tom o roto-tom Véase Fig. 5. 1. Gire el tornillo moleteado (1) en sentido contra- rio a las agujas del reloj para abrir las mordazas de sujeción (2).
  • Page 49: Limpieza

    3 Utilización Fig. 6: Àngulo de fijación - a) hori- zontal, b) vertical • Para evitar el retorno elástico del cuello de Véase Fig. 6. cisne (1), el ángulo de fijación (2) se puede cal- zar sobre el cuello de cisne en forma horizontal (a) o vertical (b).
  • Page 50: Eliminación De Fallos

    5 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Eliminación No hay sonido: 1. Están desconectados: 1. Conectar el pupitre de el pupitre de mezcla y/o mezcla y/o el amplifica- el amplificador. dor. 2. Están en cero: el fader 2. Ajustar en el nivel dese- del canal o el regulador ado el fader, el regula- del nivel de suma del...
  • Page 51: Datos Técnicos

    6 Datos técnicos Modo de funcionamiento: Micrófono de condensador con carga per- manente Característica direccional: Cardioide Gama de frecuencia: 60 - 20000 Hz Sensibilidad: 5 mV/Pa (-46 dB referido a 1 V/Pa) Impedancia eléctrica a 1000 Hz: 200 ohmios Impedancia de carga recomendada: ≥ 2000 ohmios Presión sonora límite para factor de distorsión no lineal de 1% / 3%: 130 / 132 dB SPL...
  • Page 52 Índice Página 1 Aviso de segurança / Descricão ....53 1.1 Aviso de segurança......53 1.2 Volume de fornecimento .
  • Page 53: Aviso De Segurança / Descricão

    1 viso de segurança / Descrição Certifique-se de que o aparelho ao qual pretende 1.1 Aviso de ligar o microfone está ligado à terra e que corres- segurança ponde às normas de segurança. 1.2 Volume de fornecimento 1 x Ângulo de 1 x C 518 1 x W 44 fixação...
  • Page 54: C 518 M

    1 Descrição 4 Articulação giratória (135°) 5 Conector mini XLR para o cabo de conexão 6 Placa portadora para o adaptador A 400 para fixar o emissor de bolso PT 40 ou PT 400 7 Parafuso serrilhado para abrir e fechar os mor- dentes de aperto (8) 8 Mordentes de aperto para fixar o microfone no anel de fixação...
  • Page 55: Conexão

    2 Conexão O C 518 M/C 518 ML é um microfone condensador 2.1 Introdução e por isso precisa de uma alimentação de corrente. Se usar outros alimentadores senão aqueles Importante! recomendados pela AKG, o microfone pode ser danado e caduca a garantia. 1.
  • Page 56: Ligar A Um Emissor De Bolso

    2 Conexão 2.3.2 Ligar a um • Ligue com o cabo de conexão incluído na em- emissor de bolso balagem a saída no pescoço de cisne à en- trada no emissor de bolso. Nota: • Pode fixar o emissor de bolso no cinto ou no instrumento.
  • Page 57 2 Conexão Fig. 3: Fixar o adaptador com o emissor de bolso no microfone sor. Veja fig. 3. 4. Coloque o adaptador com o emissor de bolso no cone (3) na placa portadora (4). 5. Pressione o adaptador na placa portadora (4). O adaptador encaixa audivelmente.
  • Page 58: Aplicação

    plicação 3.1 Fixar o microfone Fig. 5: Fixar o mi- crofone na caixa, no tom-tom ou roto-tom Veja fig. 6. 1. Gire o parafuso serrilhado (1) em sentido anti- horário, para abrir os mordentes de aperto (2). 2. Fixe o microfone no anel de fixação do tambor. 3.
  • Page 59: Limpeza

    plicação Fig. 6: Ângulo de fixação - a) hori- zontal, b) vertical • Para evitar o efeito de retorno de mola do pes- Veja fig. 6. coço de cisne (1) pode colocar o ângulo de fi- xação (2) em posição horizontal (a) ou vertical (b) no pescoço de cisne.
  • Page 60: Resolver Problemas

    5 Resolver problemas Problema: Causa possível Resolução Não há som: 1. A mesa de mixagem 1. Ligar a mesa de mi- e/ou o amplificador xagem e/ou o amplifi- está desligado. cador. 2. O fader do canal do 2. Ajustar o fader do ca- microfone ou o regu- nal ou o regulador do lador do nível total na...
  • Page 61: Especificações

    6 Especificações Tipo: microfone de condensador com carga permanente Caraterística direccional: cardióide Resposta de freqüência: 60 - 20.000 Hz Sensibilidade: 5 mV/Pa (-46 dBV ref. a 1 V/Pa) Impedância elétrica: 200 ohms Impedância de carga recomendada: ≥ 2000 ohms Pressão sonora limite para 1% / 3% de distorsão: 130 / 132 dB SPL Nível equivalente de ruído:...
  • Page 62 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas AKG C 518 M / C 518 ML...
  • Page 63 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas AKG C 518 M / C 518 ML...
  • Page 64 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni ·...

Ce manuel est également adapté pour:

C518 mlC519 ml

Table des Matières