LD Systems LD GT Série Manuel D'utilisation page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour LD GT Série:
Table des Matières

Publicité

2
SUB LEVEL
EN
Volume controller on the subwoofer. When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised.
DE
Lautstärkeregler des aktiven Subwoofers. Nach links gedreht wird die Lautstärke abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben.
FR
Potentiomètre de réglage du caisson de basses Tourner vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour le monter.
ES
Control de volumen del subwoofer activo. Girar a la izquierda para disminuir el volumen y a la derecha para subirlo.
PL
Regulator głośności aktywnego subwoofera. Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a obrót w prawo – zwiększenie głośności.
IT
Regolatore del volume del subwoofer attivo. Ruotare a sinistra per abbassare il volume, a destra per alzarlo.
3
SUB PHASE 0° / 180°
EN
The phase reverse switch for the subwoofer (0°, 180°) is factory set to 0°. This setting is suitable for the majority of applications. In unfavourable
acoustic conditions, the setting of 180° may have a positive effect on the overall sound.
DE
Der Phasenumkehrschalter für den Subwoofer (0°, 180°) steht im Auslieferungszustand auf 0°. Diese Einstellung ist für den Großteil aller
Anwendungen geeignet. Unter akustisch ungünstigen Bedingungen kann sich die Einstellung auf 180° positiv auf den Gesamtklang auswirken.
FR
D'origine, cet inverseur de phase du signal d'entrée du caisson de basses se trouve en position 0°. Ce réglage convient dans la majorité des
cas. Dans des conditions acoustiques défavorables, il est conseillé d'essayer la position 180°, qui peut donner un son global plus homogène.
ES
El conmutador de inversión de fase del subwoofer (0°, 180°) se entrega de fábrica en la posición 0°, que es la adecuada para la mayoría de las
aplicaciones. En condiciones acústicas adversas, la posición 180° puede mejorar el sonido en general.
PL
W chwili dostawy włącznik odwracania fazy dla subwoofera (0°, 180°) ustawiony jest w pozycji 0°. Ustawienie to jest optymalne dla większości
zastosowań. W razie niekorzystnych warunków akustycznych ustawienie włącznika w pozycji 180° może mieć pozytywny wpływ na ogólne
brzmienie systemu.
IT
Alla consegna il commutatore di fase per il subwoofer (0°, 180°) è su 0°. Si tratta di una impostazione adatta alla maggior parte delle
applicazioni. In condizioni acustiche sfavorevoli, l'impostazione su 180° può migliorare la qualità del suono complessivo.
4
SUB FREQ
EN
Setting the upper cut-off frequency of the subwoofer from 80 Hz to 200 Hz.
DE
Einstellung der oberen Trennfrequenz des Subwoofers von 80 Hz bis 200 Hz.
FR
Réglage de la fréquence de filtrage du caisson de basses, de 80 à 200 Hz.
ES
Varía la frecuencia de corte superior del subwoofer de 80 Hz a 200 Hz.
PL
Regulacja górnej częstotliwości podziału subwoofera w zakresie od 80 Hz do 200 Hz.
IT
Impostazione della frequenza di taglio superiore del subwoofer da 80 Hz a 200 Hz.
5
INDICATOR LEDS / ANZEIGE LEDS / INDICATEURS LED / INDICADORES LED / WSKAŹNIKI LED / LED
EN
POWER: Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on.
SIGNAL: Lights up as soon as an audio signal is present.
LIMIT: Lights up if the loudspeaker system is operating in the clipping range. A short flash of the LED is not critical. To protect the system, an excessive signal
level is gently turned down by the built-in limiter. If the limiter LED lights up permanently or for longer periods, reduce the volume level. Failure to do so may
result in a distorted sound and damage to the speaker system.
PROTECT: Lights up if the system is overloaded/overheated. The amplifier is muted automatically. Upon reaching normal operating conditions, the device
reverts to normal operating mode, after a few minutes.
DE
POWER: Leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt.
LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist dabei unkritisch.
Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel von den integrierten Limitern sanft heruntergeregelt. Leuchtet die Limiter-LED länger
oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klangwiedergabe und zur Beschädigung des
Lautsprecher-Systems führen.
PROTECT: Leuchtet auf, sobald das System überlastet wird, bzw. überhitzt. Der Verstärker wird automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen
normaler Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus.
FR
POWER : Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est correctement relié au secteur et sous tension.
SIGNAL : S'allume en présence d'un signal audio.
LIMIT : S'allume dès que le système de sonorisation arrive à ses limites de fonctionnement. Pas de problème si la LED ne clignote que brièvement.
Pour protéger le système, un limiteur intégré évite tout dépassement de niveau, même sur un signal d'entrée très élevé. Si la LED LIMIT s'allume
souvent et longuement, voire en permanence, réduisez le niveau d'écoute. Vous risquez sinon de provoquer une distorsion excessive, susceptible
d'endommager le système de sonorisation.
PROTECT : S'allume en cas de surcharge ou de surchauffe. Le module amplificateur est alors automatiquement coupé. Lorsque les conditions
d'utilisation normales sont rétablies, l'appareil revient à son mode de fonctionnement normal.
ES
POWER: Se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.
SIGNAL: Se ilumina cuando el equipo tiene señal de audio.
12

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ldgtsub15aLdgtsub18a

Table des Matières