Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Exhaust Hose Reel
Serial 865, 8"
INSTRUKTIONSMANUAL
N I
S
T
R
U
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DECLARATION OF CONFORMITY
EXHAUST HOSE REEL
C
T
O I
N
M
A
N
U
A
L
SE (DK NO)
sid. 2 - 7, 25
GB
page 2 - 5, 8 - 9, 25
DE
Seite 2 - 5, 10 - 11, 25
FR
page 2 - 5, 12 - 13, 25
ES
pág. 2 - 5, 14 - 15, 25
IT
pag. 2 - 5, 16 - 17, 25
NL
pag. 2 - 5, 18 - 19, 25
FI
sivu 2 - 5, 20 - 21, 25
PL
strona 2-5, 22-24, 25
page 25
No. 144232(02)
2011-04-20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nederman 865

  • Page 1 EXHAUST HOSE REEL Exhaust Hose Reel Serial 865, 8" INSTRUKTIONSMANUAL SE (DK NO) sid. 2 - 7, 25 page 2 - 5, 8 - 9, 25 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 5, 10 - 11, 25 MANUEL D’INSTRUCTION page 2 - 5, 12 - 13, 25 MANUAL DE INSTRUCCIONES pág.
  • Page 2 EXHAUST HOSE REEL Montageinstruktion • Mounting instruction • Montageanweisung • Consignes de montage • Instrucciones de montaje • Istruzioni di montaggio • Montageinstructies • Asennusohje • Instrukcja montażu 1, 2 Ø12 (1/2") (4x)
  • Page 3 EXHAUST HOSE REEL (SE) Montering av slang (GB) Mounting the hose (DE) Montage des Schlauchs (ES) Montaje de la manguera (IT) Montaggio del tubo (NL) Montage van de slang (FI) Letkun asennus (PL) Montaż węża (SE) Spärrfunktion (palmekanisme) (GB) Ratchet device (DE) Sperre (FR) Dispositif à...
  • Page 4 EXHAUST HOSE REEL (SE) Kanalanslutning (GB) Connection duct (DE) Anschluss-Luftkanal (FR) Conduit de connexion (ES) Tuberia de conexión (IT) Collegamento ad impianto centralizzato (NL) Verbindingsleiding (FI) Kanavaliitäntä (PL)Złączka do kanału wentylacyjnego (12") • Slangklämma (spændebånd) • Hose clip • Schlauchschelle •...
  • Page 5 EXHAUST HOSE REEL 190 (7.5") 700 (27.6") Ø12 (1/2") 890 (35") (x4) 100(4") 225(8.6") 830(33") 1055 (41.5") 300 (12") (SE) Tillkoppling (SE) Frånkoppling (GB) Connection (GB) Disconnection (DE) Anschluss (DE) Abnehmen (FR) Connexion (FR) Déconnexion (ES) Conexión (ES) Desconexión (IT) Collegamento (IT) Scollegamento (NL) Koppelen (NL) Ontkoppelen...
  • Page 6 (brug) av original reservdelar. Kon- kraften nollställas helt. Instruktion för byte (udskift- takta närmaste auktoriserad återförsäljare (forhandler) ning) av fjäder medföljer reservdel fjäder. eller AB Ph. Nederman & Co. för rådgivning vid teknisk service eller vid behov av reservdelar. Montering av slang Tekniska data Se bild sid.
  • Page 7 • Kontrollera slangens fastsättning på anslutnings- stosen (studsen/koblingshylsen). Användning • Kontrollera att det finns tillräcklig (nok) sugeffekt i av- Nederman avgasslangupprullare är endast (kun) gasslangen. Om så ej är fallet (hvis ikke), kontrollera avsedd för stationärt bruk och för anslutning till last- fläktens (blæserens/viftens) rotationsriktning(-retning) bilar eller andra fordon (køretøjer) med motsvarande...
  • Page 8: Technical Data

    Contact your nearest authorised dealer NB! When changing the spring the spring power or AB Ph. Nederman & Co. for advice on technical must be completely neutralized (instruction is service or if you require spare parts.
  • Page 9: Connection Duct

    If not, check the fan’s rotation direction and/or damper function. Check the hose for holes. Applications WARNING! Nederman Exhaust Reel is designed for stationary use only and can, depending on hose diameter, be Risk of personal injury! connected to trucks, buses or other vehicles with Use a dust filter mask during service similar motor sizes.
  • Page 10: Technische Daten

    Original-Ersatzteilen ausgeführt werden. Wenden ungen liegen der Ersatzfeder bei. Sie sich bei technischen Fragen oder beim Bedarf von Ersatzteilen an den nächstgelegenen autorisierten Fachhändler oder an AB Ph. Nederman & Co. Montage des Schlauchs Siehe Abbildung, Seite 3. Wenn der Schlauch- Technische Daten...
  • Page 11 • Überprüfen, ob die Absaugleistung am Schlauch ausreicht. Falls keine ausreichende Leistung erzielt Einsatzbereiche wird, die Drehrichtung des Ventilators und die Funk- Der Nederman-Schlauchaufroller ist für stationären tion der Verschlussklappe prüfen. Den Schlauch auf Gebrauch vorgesehen und kann an LKW:s und andere Löcher untersuchen.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    être totalement neutra-lisée. Les con- veuillez vous adresser à votre revendeur le plus pro- signes pour changer le ressort sont fournies avec che ou AB Ph. Nederman & Co. le ressort de rechange. Caractéristiques techniques Montage du flexible...
  • Page 13: Conduit De Connexion

    Vérifier que le flexible ne présente pas de trou. Les enrouleurs pour tuyaux d'aspiration des gaz d'échappement Nederman sont destiné à des app- ATTENTION! lications stationnaires et peuvent être branchés sur des camions et autres véhicules d'une puissance de...
  • Page 14: Datos Técnicos

    AB con el muelle de repuesto. Ph. Nederman & Co. Datos técnicos Montaje de la manguera Pesos: Véase la ilustración, página 3.
  • Page 15: Instrucciones De Mantenimiento

    En caso negativo, compruebe la Aplicaciones dirección de giro del extractor y/o la función de amorti- Los enrolladores para gases de escape Nederman guador. Compruebe si la manguera está agujereada. son para uso estático únicamente y, en función del diámetro de la manguera, se pueden conectar a turis-...
  • Page 16: Dati Tecnici

    Contattare il rivenditore tensione. Le istruzioni per la sostituzione della mol- autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per la vengono fornite insieme alla molla di ricambio. consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità...
  • Page 17: Collegamento Ad Impianto Centralizzato

    Applicazioni In caso contrario controllare che il senso di rotazione L’avvolgitore di tubi per gas di scarico Nederman è del motore sia giusto e verificare il corretto funziona- progettato esclusivamente per installazione fissa e mento della serrandina.
  • Page 18: Montage-Instructies

    N.B.! Als de veer wordt vervangen, moet de veer- verkoper of AB Ph. Nederman & Co. voor adviezen kracht volledig zijn opgeheven. Instructies voor de bij technische service of voor reserveonderdelen.
  • Page 19: Onderhoudsinstructies

    Indien dit niet het geval is, moet u dedraairichting Toepassingen van de ventilator en/of de werking van de smoorklep controleren. Controleer de slang op gaten. De rookgasslanghaspels van Nederman zijn bedoeld voor stationair gebruik en kunnen, afhankelijk van WAARSCHUWING! de slangdiameter, worden aangesloten op personen- auto’s, vrachtwagens of andere voertuigen met een...
  • Page 20 Valmistaja AB Ph. Nederman HUOM! Jousta vaihdettaessa jousivoima on nol- & Co, maahantuoja Oy Tecalemit Ab ja lähin jälleen- lattava. Jousen vaihtoohjeet toimitetaan varaosa- myyjä...
  • Page 21 • Varmista, että pakokaasuletkussa on riittävästi imu- tehoa. Jos tehoa ei ole riittävästi, tarkasta puhal-timen pyörimissuunta ja/tai sulkupellin toiminta. Käyttökohteet Tarkasta, että letku on ehjä. Nederman- pakokaasuletkukela on tarkoitettu kiinte- ään asennukseen ja se voidaan letkukoosta riippuen VAROITUS! liittää henkilöautoihin, kuormaautoihin tai muihin moot- Henkilövahinkojen vaara! torikooltaan vastaaviin ajoneuvoihin.
  • Page 22: Dane Techniczne

    UWAGA! Podczas wymiany sprężyny energia się z najbliższym autoryzowanym dealerem lub ze sprężyny musi być całkowicie uwolniona (odpowied- spółką AB Ph. Nederman & Co. nia instrukcja jest dostarczona wraz ze sprężyną będącą częścią zamienną). Dane techniczne • Masa...
  • Page 23: Regulacja Naciągu Sprężyny

    Jeśli nie, sprawdź kierunek obrotów wentylatora i/lub działanie tłumika. Sprawdź, Zastosowania czy wąż nie jest przedziurawiony. Szpula wyciągowa marki Nederman przeznaczo- na jest do użytku stacjonarnego i może, zależnie OSTRZEŻENIE! od średnicy węża, być podłączana do ciężarówek, Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Podczas autobusów lub innych pojazdów o podobnych...
  • Page 24: Części Zamienne

    EXHAUST HOSE REEL Części zamienne Patrz: strona www.nederman.com / spare parts. Przy zamawianiu części zamiennych zawsze poda- waj: • Nr części i nr kontrolny (z tabliczki znamionowej produktu). • Ilość wymaganych części.
  • Page 25: Konformitätserklärung

    Nederman: - Enrollador de extraccion serie 865 y sus accesorios, se - Arrotolatore tubi aspirazione gas di scarico in serie 865 con halla en conformidad con las siguientes: accessori a cui questa dichiarazione si riferisce, è conforme con le...
  • Page 26 EXHAUST HOSE REEL...
  • Page 27 EXHAUST HOSE REEL www.nederman.com Nederman is represented in: Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, the Czech Republic, Cyprus, Denmark, Egypt, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Iran, Ireland, Italy, Japan, Korea, Latvia, Lithuania, Malaysia, the Netherlands, Norway, Phi- lippines, Poland, Portugal, Romania, Russia, Saudi Arabia, Serbia &...

Table des Matières