Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FOYER-INSERT
INSERT STOVE
FEUERRAUM-EINSATZ
FOCOLARE
INSERT EMPOTRABLE
FOGÃO INSERT
P0036923-06 01/05
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'IMPIEGO
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
C07834
C07844

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour deville C07834

  • Page 1 FOYER-INSERT INSERT STOVE C07834 FEUERRAUM-EINSATZ FOCOLARE C07844 INSERT EMPOTRABLE FOGÃO INSERT NOTICE D'EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO P0036923-06 01/05...
  • Page 2 FRANÇAIS....................... 3 ENGLISH........................12 DEUTSCH ........................ 21 ITALIANO......................... 30 ESPAÑOL ....................... 39 PORTUGUÊS......................48...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNATION ............................. 2 - PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE ET AUTONOMIE EN ALLURE REDUITE ......... 3 - DESCRIPTION ET ENCOMBREMENT ......................3.1 Description 3.2 Encombrement 4 - ENVIRONNEMENT ET ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES ..............4.1 Environnement 4.2 Accessoires en option 4.3 Montage des accessoires en option 5 - CONDITIONS D'UTILISATION DE L'APPAREIL..................
  • Page 4: Designation

    Nous vous conseillons de lire attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de tirer le meilleur usage et la plus grande satisfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de montage, d'installation et d'utilisation entraîne la responsabilité...
  • Page 5: Encombrement

    Hors tout 4 - ENVIRONNEMENT ET ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES 4.1 Environnement Votre foyer-insert peut s'intégrer dans une cheminée existante ou dans une cheminée neuve DEVILLE. 4.2 Accessoires en option L'appareil peut être équipé sur demande : - De 2 bouches de sortie d'air chaud ∅ 125 mm réf. C07006.EU03 permettant de distribuer la chaleur dans les pièces adjacentes (Fig.
  • Page 6: Conditions D'utilisation De L'appareil

    5 - CONDITIONS D'UTILISATION DE L'APPAREIL Ce "foyer fermé" est un véritable appareil de chauffage : - Rendement élevé. - Fonctionnement en allure réduite de longue durée. Attention : L'action sur la tirette de réglage d'air permet d'obtenir un supplément d'air pour l'allumage : position (A) voir Fig.
  • Page 7: Emploi Des Organes De Manoeuvre Et Des Accessoires

    5.3 Emploi des organes de manoeuvre et des accessoires - Tirette de réglage d'air (Fig. 5g, 5h, 5i) : • Le réglage d'allure, position allure réduite, allure intermédiaire ou allure normale est obtenue en manoeuvrant la tirette par l'intermédiaire du tisonnier. •...
  • Page 8: Fonctionnement

    5.4.2 Fonctionnement 5.4.2.1 Fonctionnement en foyer fermé - L'allure désirée est obtenue en agissant sur les organes de manoeuvre (voir paragraphe 5.3) et en choisissant une charge correspondant aux besoins, soit : . Pour un chauffage maximum, charger l'appareil avec 3 bûches d'environ 12 cm de diamètre.
  • Page 9: Règles De Sécurité

    5.4.2.3 Règles de sécurité - Ne jamais jeter d'eau pour éteindre le feu. - La vitre de l'appareil est très chaude : attention aux risques de brûlures notamment pour les enfants. - L'appareil dégage, par rayonnement à travers le vitrage, une importante chaleur : ne pas placer de matériaux, ni d'objets sensibles à...
  • Page 10: Entretien Courant

    ENTRETIEN COURANT - Nettoyer la vitre avec un chiffon humide et de la cendre. Si c'est nécessaire, utiliser un produit de nettoyage spécifique en respectant les instructions d'utilisation : . Attendre que l'appareil soit complètement refroidi pour procéder à cette opération. - Nettoyer régulièrement le guide d'air secondaire A (Fig.
  • Page 11: Conditions Generales De Garantie

    7 - CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE 1. MODALITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le matériel en cas de vices apparents ou de non- conformité du matériel livré au matériel commandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la réception du matériel sur les vices apparents ou la non-conformité, doivent être formulées auprès de DEVILLE par l’acheteur dans les cinq jours de la...
  • Page 12 CONTENTS Page 1. DEFINITION………………………………………………………………………………..……..13 2. RATED HEATING OUTPUT AND REFUELING TIMES AT LOW SPEED......13 3. DESCRIPTION AND OVERALL DIMENSIONS..............13 3.1 DECRIPTION 3.2 OVERALL DIMENSIONS 4. SURROUNDS AND ACCESSORIES..................14 4.1 SURROUNDS 4.2 OPTIONAL EXTRAS 4.3 INSTALLATION OF OPTIONAL EXTRAS 5.
  • Page 13: Definition

    You are advised to read carefully and in full the information provided in order to get the best performance – and the most satisfaction – out of your DEVILLE stove. Failure to comply with the assembly, installation and operating instructions places all responsibility upon the person(s) concerned.
  • Page 14: Overall Dimensions

    Overall 4. SURROUNDS AND ACCESSORIES 4.1 Surrounds Your Insert-Stove can be installed within either an existing fireplace or a new DEVILLE fireplace. 4.2 Optional extras On request, the stove may be supplied with the following accessories : - Two hot air outlets, 125 mm, ref. C07006.EU03 for supplying hot air to adjacent rooms (Fig. 3), - A blower, ref.
  • Page 15: Requirements

    5. REQUIREMENTS Your “closed stove” is an extremely efficient heating appliance : - High output, - Stays in for a long time at reduced speed. Caution : using the air regulating lever enables to obtain complementary air flow for lighting : position (A), see fig.
  • Page 16: Use Of Controls And Accessories

    5.3 Use of controls and accessories - Air adjustment lever (Fig. 5g, 5h, 5i) : . burning adjustment, i.e. slow burning position, intermediate burning or normal burning, is obtained by moving the lever using the poker, . the lighting position (A) is obtained by moving the lever by hand : this position must only be used when the appliance is “cold”...
  • Page 17: Working Requirements

    5.4.2. Working requirements 5.4.2.1 Closed - Use the controls to adjust the stove to the rate at which you want to burn (see § 5.3). The amount of wood you put in depends on the heating rate you require : .
  • Page 18: Safety Rules

    5.4.2.3 Safety rules - Never try to extinguish the fire with water. - Be careful of the glass, which gets very hot. Keep children away from it. - The stove gives out a lot of heat through the glass, so keep heat-sensitive materials and objects at least 1,50 metres away from it.
  • Page 19: Regular Maintenance

    REGULAR MAINTENANCE - Clean the window with a damp cloth and ash. If required, use a specific household cleaning product while complying with the instructions : . wait for the appliance to cool down completely before performing this operation. - Clean regularly the secondary air guide A (Fig. 12) : .
  • Page 20: Global Terms Of Warranty

    Buyer in writing a registered letter with confirmation of receipt to Deville company with in 5 days after noticing the defect. It is up to the Buyer to prove the reality of the noticed defects and irregularities.
  • Page 21 INHALT Seite 1. BEZEICHNUNG……………………………………………………………………………..……. 22 2. NENNWERT DER HEIZLEISTUNG UND HEIZDAUER BEI SPARBETRIEB....22 3. BESCHREIBUNG UND RAUMBEDARF................22 3.1 BESCHREIBUNG 3.2 RAUMBEDARF 4. UMGEBUNG UND ZUSATZAUSSTATTUNGEN..............23 4.1 UMGEBUNG 4.2 SONDERAUSSTATTUNGEN 4.3 MONTAGE DER SONDERAUSSTATTUNGEN 5. ANWENDUNGSBEDINGUNGEN DES GERÄTS..............24 5.1 ANZÜNDEN DES ERSTENFEUERS 5.2 BRENNSTOFFE 5.2.1 Empfohlener Brennstoff...
  • Page 22: Bezeichnung

    Zur optimalen und zufriedenstellenden Nutzung ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes empfehlen wir ihnen, die vorliegende Anleitung in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen. Personen, welche die Richtlinien für Montage, Installation und Verwendung nicht beachten, sind für eventuelle Folgen selbst verantwortlich. DAS VORLIEGENDE GERÄT MUSS GEMASS DEN GELTENDEN TECHNISCHEN VORSCHRIFTEN INSTALLIERT WERDEN.
  • Page 23: Umgebung Und Zusatzausstattungen

    Tiefe Gesamt 4. UMGEBUNG UND ZUSATZAUSSTATTUNGEN 4.1 Umgebung Der Feuerraum-Einsatz kann in einem vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut werden. 4.2 Sonderausstattungen Er Kann auf Antrag mit folgendem ausgestattet werden : - 2 Warmluftausgänge Φ 125 mm, Teil-Nr C07006.EU03 zur Verteilung der Warmluft in benachbarte Räume (Abb.
  • Page 24: Anwendungsbedingungen Des Geräts

    5. AWENDUNGSBEDINGUNGEN DES GERÄTS Dieser “geschlossene Feuerraum” ist ein echtes Heizgerät : - Erhöhte Leistung, - Langanhaltender Sparbetrieb bei reduzierter Verbrennung. Achtung : Durch das Betätigen des Luftklappenschiebers kann man für den Anzündvorgang zusätzliche Anfachluft zuführen : Position (A) ; siehe auch Abbildungen 5a bis 5c. Die Position (A) sollte ausschließlich für das Wiederanfachen und den Anzündvorgang benutzt und nicht länger als 30 Minuten beibehalten werden, weil sonst schwere Beschädigungen an dem Gerät und seiner Umwelt hervorgerufen werden könnten.
  • Page 25: Verwendung Der Bedienungen Und Des Zubehörs

    5.3 Verwendung der Bedienungen und des Zubehörs - Luftklappenschieber (Abbildung 5g, 5h, 5i) : . die Einstellung der drei Heizstufen (höchste, mittlere, Sparstufe) werden – unter Zuhilfenahme des Schürhakens – durch die Betätigung des Luftklappenschiebers vorgenommen. . die Anzündposition (A) erhält man, indem man den Luftklappenschieber mit der Hand verstellt : diese Position darf nur dann benutzt werden, wenn das Gerät “kalt“...
  • Page 26: Arbeitsweise

    5.4.2. Arbeitsweise 5.4.2.1 Arbeitsweise bei geschlossenem Feuerraum - Die Einstellung des Feuers erfolgt durch Verstellen der Bedienungen (Siehe Abschnitt 5.3) und durch die Wahl einer den Bedürfnissen entsprechenden Ladung. Das heiβt : . Für maximale Heizleistung ist das Gerät mit 3 Holzstücken von etwa 12 cm Durchmesser zu laden, .
  • Page 27: Sicherheitsregeln

    5.4.2.3 Sicherheitsregeln - Das Feuer auf Keinen Fall durch Aufspritzen von Wasser löschen, - Die Glasscheiben des Geräts sind sehr heiß. Auf Verbrennungsgefahr achten, insbesondere für Kinder, - Der Feuerraum gibt eine bedeutende Wärmemenge durch Strahlung durch die Scheibenab. Deshalb sind keine Materialien...
  • Page 28: Laufende Wartung

    LAUFENDE WARTUNG Regelmäßig die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch reinigen. Falls notwendig, verwenden Sie ein entsprechendes Spezialprodukt unter Beachtung der dort angegebenen Anwendungshinweise. • Um diese Handgriffe vorzunehmen, warten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Regelmäßig die Zuluftzuführung A (Abbildung 12) reinigen. •...
  • Page 29: Allgemeine Garantiebedingungen

    Garantie führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie. 3. DAUER Die von DEVILLE vertraglich gesicherte Garantie beläuft sich auf ein Jahr ab Kaufdatum unter Vorbehalt, dass die vorgesehenen Reklamationen bereits innerhalb der bewilligten Frist formuliert wurden. Die Reparatur, der Austausch oder die Änderung eines Teils während der Garantiezeit hat weder eine Verlängerung der Garantie zur Folge noch...
  • Page 30 INDICE Paginas 1. CARATTERISTICHE GENERALI………………………………………………………..……... 31 2. POTENZIALITA’ TERMICA NOMINALE E AUTONOMIA A REGIME RIDOTTO....31 3. DESCRIZIONE E INGOMBRI....................31 3.1 DESCRIZIONE 3.2 INGOMBRI 4. RIVESTIMENTO E ACCESSORI COMPLEMENTARI............32 4.1 RIVESTIMENTO 4.2 ACCESSORI OPZIONALI 4.3 MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI OPZIONALI 5.
  • Page 31: Caratteristiche Generali

    Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni per potere sfuttare al massimo e nel modo più soddisfacente il Vostro focolare DEVILLE. L’IMPIANTO DEVE ESSERE INSTALLATO IN CONFORMITA’ ALLE SPECIFICHE IN VIGORE DELLA NORMA DTU. 1. CARATTERISTICHE GENERALI Il focolare è conforme alla norma : NF D 35-376, classificazione C-G-B-sf-Em/ln 7 kW.
  • Page 32: Ingombri

    Totale 4. RIVESTIMENTO E ACCESSORI COMPLEMENTARI 4.1 RIVESTIMENTO Il focolare puó essere installato all'interno di un camino già esistente oppure di un caminetto nuovo DEVILLE. 4.2 ACCESSORI OPZIONALI Su richiesta, il focolare puó essere dotato dei seguenti accessori : Due bocchette d'aria calda Ø 125 mm Rif. C07006.EU03, che consentono di distribuire il calore nelle stanze adiacenti (Fig.
  • Page 33: Prima Accensione

    5. CONDIZIONI DI IMPIEGO DEL FOCOLARE Il funzionamento a "focolare chiuso" costituisce un vero e proprio impianto di riscaldamento : rendimento elevato funzionamento a regime ridotto di lunga durata. Attenzione : Azionando la levetta di regolazione dell'aria si puó ottenere un supplemento d'aria per l'accensione : Posizione (A) vedi Fig.
  • Page 34: Impiego Dei Dispositivi Di Regolazione E Accessori

    5.3 IMPIEGO DEI DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E ACCESSORI - Levetta di regolazione dell'aria (Fig. 5g, 5h, 5i) : • La regolazione dell'intensità di funzionamento, posizione intermedia o di funzionamento normale, si ottiene manovrando la levetta con l'attizzatoio. • La posizione di accensione (A) si ottiene manovrando la levetta direttamente con la mano : questa posizione deve essere usata solo quando l'apparecchio è...
  • Page 35: Funzionamento

    5.4.2 Funzionamento 5.4.2.1 Funzionamento a focolare chiuso - Si ottiene il regime desiderato scegliendo l'alimentazione di fuoco adeguata e regolando il comando registro aria (v. paragrafo 5.3) : • per un riscaldamento a regime vivo, alimentare il focolare con 3 ceppi di circa 12 cm di diametro. •...
  • Page 36: Norme Di Sicurezza

    5.4.2.3 Norme di sicurezza Non versare mai acqua per spegnere il fuoco. Il vetro dell'impianto è incandescente : fare attenzione ai rischi di ustione in particolare in presenza di bambini. Il focolare sprigiona per radiazione una notevole quantità di calore attraverso il vetro : non collocare materiali e oggetti sensibili al calore ad una distanza inferiore a 1,50 m dal vetro.
  • Page 37 MUTENZIONE ORDINARIA - Pulire il vetro con uno straccio umido e della cenere. Se necessario, usare un prodotto detergente adatto rispettando le istruzioni per l'uso. • Aspettare che la stufa sia completamente fredda per procedere a questa operazione. - Pulire regolarmente la presa d'aria secondaria A (Fig.12). •...
  • Page 38: Condizioni Generali Di Garanzia

    7. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA MODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il materiale in caso di vizi apparenti o di non conformità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al momento del ricevimento del materiale sui vizi apparenti o la non conformità, devono essere formulati presso DEVILLE dall’acquirente entro 5 giorni dalla constatazione...
  • Page 39 INDICE Páginas 1. DENOMINACION…………………………………………………………………………..……... 40 2. POTENCIA CALORIFICA NOMINAL Y AUTONOMIA A REGIMEN REDUCIDO....40 3. DESCRIPCION Y DIMENSIONES..................40 3.1 DESCRIPCION 3.2 DIMENSIONES 4. ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS............41 4.1 ENTORNO 4.2 ACCESORIOS OPCIONALES 4.3 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES 5.
  • Page 40: Denominacion

    Le aconsejamos leer atentamente y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las mejores condiciones y con la mayor satisacción el insert encastrable DEVILLE que acaba de adquirir. El incumplimiento de las instrucciones de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién los efectuó.
  • Page 41: Dimensiones

    Exterior total 4. ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS 4.1 ENTORNO El insert puede integrarse en una chimenea existente o en la chimenea nueva DEVILLE. 4.2 ACCESORIOS OPCIONALES Opcionalmente se puede equipar la estufa con : - 2 bocas de salida de aire caliente Ø 125 mm ref. C07006.EU03 para poder distribuir el calor a las piezas adyacentes (Fig.
  • Page 42: Condiciones De Uso Del Aparato

    5. CONDICIONES DE USO DEL APARATO Este "hogar cerrado" es un verdadero aparato de calefacción : - alto rendimiento - funcionamiento a régimen reducido de larga duración. İ Atención ! Al actuar sobre la palanca de regulación de aire, conseguirá un suplemento de aire para el encendido : posición (A), véase Fig.
  • Page 43: Empleo De Los Organos De Maniobra Y Accesorios

    5.3 Empleo de los organos de maniobra y accesorios - Palanca de regulación de aire (Fig. 5g, 5h, 5i) : . La regulación de la marcha, posición marcha reducida, marcha intermediaria o marcha normal, se consiguen manejando la palanca con el hurgón. .
  • Page 44: Funcionamiento

    5.4.2 Funcionamiento 5.4.2.1 Funcionamiento con hogar cerrado - El régimen de potencia deseado se consigue actuando en los órganos de maniobra (ver párrafo 5.3) y eligiendo una carga correspondiente a las necesidades : • Para una calefacción máxima, cargar el aparato con 3 leñas de unos 12 cm de diámetro. •...
  • Page 45: Reglas De Seguridad

    5.4.2.3 Reglas de seguridad - No echar nunca agua para apagar el fuego. - Los cristales del aparato están muy calientes : atención a los riesgos de quernaduras, principalmente para los niños. - El hogar desprende por radiación a través del cristal, mucho calor : no colola materiales ni objetos sensibles al calor a una distancia inferior a 1,50 m de la zona acristalada.
  • Page 46: Mantenimiento Corriente

    MANTENIMIENTO CORRIENTE Limpie el cristal con un trapo húmedo y ceniza. Si resulta necesario, utilice un producto de limpieza específico respetando las instrucciones de utilización. • Antes de proceder a la operación, espere a que el aparato esté completamente frío. Limpie con regularidad la guía de aire segundaria A (Fig.
  • Page 47: Condiciones Generales De La Garantia

    DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de un año a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos.
  • Page 48 INDICE Páginas 1. DESIGNAÇÃO…………………………………………………………………………..……... 2. POTENCIA CALORIFICA NOMINALE AUTONOMIA A RITMO REDUZIDO....3. DESCRIÇÃO E DIMENSÕES..................3.1 DESCRIÇÃO 3.2 DIMENSÕES 4. LOCALIZAÇÃO E ACESSÓRIOS COMPLEMENTARES............ 50 4.1 LOCALIZAÇÃO 4.2 ACESSÓRIOS EM OPÇÃO 4.3 MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS EM OPÇÃO 5. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO…...........…..51 5.1 PRIMEIRO ACENDER 5.2 COMBUSTÍVEL 5.2.1 Combustivel recomendado...
  • Page 49: Designação

    Aconselhamos que leia com atenção, e totalmente, o texto do manual para obter o melhor uso e a major satisfação de seu aparelho DEVILLE. O não cumprimento das instruções de montagem, instalação e utilização implica a responsabilidade de quem as efectuar.
  • Page 50: Dimensões

    Total 4. LOCALIZAÇÃO E ACESSÓRIOS COMPLEMENTARES 4.1 LOCALIZAÇÃO O fogão insert pode ser integrado numa lareira existente ou numa lareira nova DEVILLE. 4.2 ACESSÓRIOS EM OPÇÃO O aparelho pode ser equipado, a pedido : Com 2 saídas de ar quente Ø 125 mm ref. C07006.EU03 que permitem distribuir o calor nas salas vizinhas (Fig.
  • Page 51: Condições De Utilização Do Aparelho

    5. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO Este "fogão fechado" é um verdadeiro aparelho de aquecimento : - Rendimento elevado - Funcionamento em ritmo reduzido de longa duração. Atenção : A acção no puxador de regulação de ar permite obter um suplemento de ar para acender : posição (A) ver fig.
  • Page 52: Utilizacão

    5.3 USO DOS ÓRGÃOS DE MANOBRA E DOS ACESSÓRIOS - Puxador de regulação do ar (Fig. 5g, 5h, 5i) : • A regulação do ritmo, posição ritmo intermédio ou ritmo normal obtém-se manobrando o puxador por meio do atiçador. • A posição acender (A) obtém-se manobrando o puxador directamente com a mão : esta posição só deve ser utilizida quando o aparelho está...
  • Page 53: Funcionamento

    5.4.2 Funcionamento 5.4.2.1 Funcionamento em fogão fechado - O ritmo desejado obtém-se agindo nos órgãos de manobra (ver parágrafo 5.3) e escolhendo uma carga correspondente ás necessidades : • Para um aquecimento máximo, carregar o aparelho com 3 achas de cerca de 12 cm de diâmetro. •...
  • Page 54: Regras De Segurança

    5.4.2.3 Regras de segurança - Nunca atirar água para apagar o fogo. - Os vidros do aparelho estão muito quentes : cuidado com os riscos de queimadura nomeadamente para as crianças. - O aparelho irradia um calor importante através do vidro : não colocar materiais nem objectos sensíveis ao calor a uma distância inferior a 1,50 m da zona envidraçada.
  • Page 55 LIMPEZA CORRENTE - Limpar o vidro com um pano húmido e cinza. Se necessário, utilizar um produto de limpeza doméstica adequado respeitando as recomendações das instruções de utilização. • Esperar que o aparelho esteja completamente frio para proceder a esta operação. - Limpar regularmente o guia de ar secundário A (Fig.
  • Page 56: Condiçoès Gerais De Garantia

    DURAÇÀO A duraçào da garantia contratual segurada por Deville, é de um ano a contar da data da compra do aparelho por o usual, sobre a reserva que as reclamaçòes previdas ao titulo das modalidades escritas aqui acima sejam enunciadas no prazo concedido.
  • Page 57 Fig. 1...
  • Page 58 Fig. 2 C07814 C07814 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5g Fig. 5h Fig. 5i...
  • Page 59 Fig. 5a Fig. 5b Fig. 5c Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7...
  • Page 60 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 61 à qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem pré-aviso, qualquer alteração ou melhoramento. Société Anonyme au capital de 6.154.454 € R.C CHARLEVILLE-MEZIERES 787 020 080 B - Sirène 787 020 080 00018 SIEGE SOCIAL 76 rue Forest - 08013 CHARLEVILLE-MEZIERES CEDEX www.deville.fr contact@deville.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

C07844

Table des Matières