Stiga MP2 504 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MP2 504 Série:
Table des Matières
  • Accessori a Richiesta
  • Дополнительное Оборудование По Требованию
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Limitazioni All'uso
  • Manutenzione, Rimessaggioe Trasporto
  • Tutela Ambientale
  • Conoscere la Macchina
  • Descrizione Macchina E Uso Previsto
  • Uso Improprio
  • Segnaletica DI Sicurezza
  • Etichetta DI Identificazione
  • Componenti Principali
  • Comandi DI Controllo
  • Impugnatura DI Avviamento Manuale
  • Comando DI Avviamento Elettrico a Pulsante
  • Componenti Per Il Montaggio
  • Montaggio del Sacco
  • Comando Acceleratore
  • Comando Variatore DI Velocità
  • Montaggio del Manico
  • Leva Freno Motore / Dispositivo DI Taglio
  • Leva Innesto Trazione
  • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
  • Uso Della Macchina
  • Controlli DI Sicurezza
  • Controllo DI Sicurezza Generale
  • Taglio Dell'erba
  • Dopo L'utilizzo
  • Manutenzione Ordinaria
  • Rifornimento DI Carburante
  • Controllo / Rabbocco Olio Motore
  • Dadi E Viti DI Fissaggio
  • Regolazione del Cavo del Variatore
  • Manutenzione Straordinaria
  • Dispositivo DI Taglio
  • Rimessaggio Verticale
  • Movimentazione E Trasporto
  • Assistenza E Riparazione
  • Copertura Della Garanzia
  • Identificazione Inconvenienti
  • Accessori a Richiesta
  • Kit Per Mulching
  • Информация От Общ Характер
  • Правила За Безопасност
  • Поддръжка, Прибиране За Съхранение И Транспортиране
  • Опазване На Околната Среда
  • Описание На Машината Ипредвидено Използване
  • Знаци За Безопасност
  • Предвидена Употреба
  • Идентификационен Етикет
  • Компоненти За Монтиране
  • Монтаж На Чувала За Събиране На Трева
  • Монтаж На Дръжката
  • Команди За Управление
  • Ръкохватка За Ръчно Задействане
  • Команда На Ускорителя
  • Лост За Включване На Задвижването На Колелата
  • Регулиране На Височината На Косене
  • Команда На Вариатора На Скоростта
  • Използване На Машината
  • Предварителни Операции
  • Проверки За Безопасност
  • След Употреба
  • Обикновена Поддръжка
  • Зареждане На Гориво
  • Проверка / Доливане На Моторно Масло
  • Фиксиращи Гайки И Винтове
  • Регулиране На Кабела На Вариатора
  • Извънредна Поддръжка
  • Прибиране За Съхранение
  • Гаранционно Покритие
  • Таблица На Операциите По Поддръжката
  • Идентифициране На Неизправности
  • Принадлежности По Заявка
  • Sigurnosni Propisi
  • Pripremne Radnje
  • Za Vrijeme Upotrebe
  • Radno Područje
  • Održavanje, Skladištenje I Transport
  • Zaštita Okolice
  • Upoznavanje S Mašinom
  • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
  • Sigurnosne Oznake
  • Identifikacijska Naljepnica
  • Glavni Dijelovi
  • Komponente Za Montažu
  • Upravljačke Komande
  • Komanda Za Električno Startanje U Obliku Dugmeta
  • Upotreba Mašine
  • Podešavanje Visine Košenja
  • Sigurnosne Kontrole
  • Košenje Trave
  • Nakon Upotrebe
  • Opće Informacije
  • Matice I Vijci Za Fiksiranje
  • Regulacija Kabla Varijatora
  • Izvanredno Održavanje
  • Rezna Glava
  • Asistencija I Popravka
  • Pokriće Garancije
  • Dodatna Oprema Na Zahtjev
  • Komplet Za Malčiranje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Přípravné Úkony
  • Během Použití
  • Údržba, Skladování a Přeprava
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Seznámení Se Strojem
  • Popis Stroje a Určené Použití
  • Výstražné Symboly
  • Identifikační Štítek
  • Hlavní Součásti
  • Ovládací Prvky
  • OvláDání Elektrického Startování ProstřednictvíM Tlačítka
  • OvláDání Akcelerátoru
  • Nastavení Výšky Sečení
  • Nastavení Výšky Rukojeti
  • Uvedení Do Činnosti
  • Pracovní Činnost
  • Vyprázdnění Sběrného Koše
  • Sečení Trávy
  • Řádná Údržba
  • Všeobecné Informace
  • Doplnění Paliva
  • Kontrola/Doplnění Oleje Motoru
  • Upevňovací Matice a Šrouby
  • Seřízení Lanka Variátoru
  • Mimořádná Údržba
  • Sekací Zařízení
  • Uskladnění Ve Svislé Poloze
  • Servisní Služba a Opravy
  • Manipulace a Přeprava
  • Záruční Podmínky
  • Tabulka Údržby
  • Identifikace Závad
  • Volitelné Příslušenství
  • Sada Pro Mulčování
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Under Brug
  • Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport
  • Kend Din Maskine
  • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
  • Tilsigtet Brug
  • Utilsigtet Brug
  • Elektrisk Start Med Knap
  • Håndtag Til Motorbremse/ Skæreanordning
  • Justering Af Klippehøjde
  • Generel Sikkerhedskontrol
  • Efter Brug
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Generelle Oplysninger
  • Kontrol / Efterfyldning Af Motorolie
  • Justering Af Regulatorens Kabel
  • Ekstraordinær Vedligeholdelse
  • Fastgøringsskruer Og -Møtrikker
  • Opbevaring I Lodret Position
  • Flytning Og Transport
  • Service Og Reparationer
  • Sicherheitsvorschriften
  • Vorbereitende Arbeitsschritte
  • Während der Verwendung
  • Wartung, Instandhaltung und Transport
  • Umweltschutz
  • Die Maschine Kennenlernen
  • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Unsachgemäße Verwendung
  • Wesentliche Bauteile
  • Montage der Bauteile
  • Montage der Grasfangeinrichtung
  • Montage des Griffs
  • Griff für Manuellen Start
  • Steuerung für Elektrostart durch Knopfdruck
  • Einstellung der Schnitthöhe
  • Gebrauch der Maschine
  • Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug
  • Allgemeine Sicherheitskontrolle
  • Nach der Verwendung
  • Nachfüllen des Kraftstoffs
  • Ordentliche Wartung
  • Kontrolle / Nachfüllen Motoröl
  • Kabeleinstellung des Reglers
  • Ausserordentliche Wartung
  • Befestigungsmutter und -Schrauben
  • Vertikale Unterstellung
  • Bewegung und Transport
  • Service und Reparaturen
  • Deckung der Garantie
  • Mulching-Kit
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Μέσα Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ)
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Ακατάλληλη Χρήση
  • Βασικα Εξαρτηματα
  • Χρηση Του Μηχανηματοσ
  • Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Εκτακτη Συντηρηση
  • Μετακινηση Και Μεταφορα
  • Σερβισ Και Επισκευεσ
  • Πινακασ Συντηρησησ
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ
  • Safety Regulations
  • Preliminary Procedures
  • Personal Protective Equipment (PPE)
  • During Operation
  • Use Limitations
  • Maintenance, Storage and Transport
  • Environmental Protection
  • Getting to Know the Machine
  • Description of the Machine and Planned Use
  • Intended Use
  • Improper Use
  • Main Components
  • Safety Signs
  • Identification Label
  • Electric Push-Button Starter Switch
  • Using the Machine
  • General Safety Check
  • Grass Cutting
  • Suggestions for Maintaining a Nice Lawn
  • After Operation
  • Routine Maintenance
  • General Information
  • Check/Top-Up Engine Oil
  • Cleaning the Machine
  • Nuts and Bolts
  • Adjusting the Converter Cable
  • Occasional Maintenance
  • Cutting Means
  • Vertical Storage
  • Warranty Coverage
  • Handling and Transportation
  • Assistance and Repairs
  • Maintenance Table
  • Problem Identification
  • Attachments on Request
  • Normas de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Dispositivos de Protección Individual (DPI)
  • Durante el Uso
  • Mantenimiento, Almacenamientoy Transporte
  • Respeto del Medio Ambiente
  • Conocer la Máquina
  • Descripción Máquina y Uso Previsto
  • Uso Inadecuado
  • Etiqueta de Identificación
  • Señales de Seguridad
  • Componentes Principales
  • Montaje del Mango
  • Mandos de Control
  • Empuñadura de Arranque Manual
  • Mando de Arranque Eléctrico con Pulsador
  • Mando Acelerador
  • Componentes para el Montaje
  • Mando Variador de Velocidad
  • Montaje de la Bolsa
  • Ajuste de la Altura de Corte
  • Controles de Seguridad
  • Algunos Consejos para Mantener un Bonito Césped
  • Después del Uso
  • Mantenimiento Ordinario
  • Información General
  • Abastecimiento de Carburante
  • Tuercas y Tornillos de Fijación
  • Regulación del Cable del Variador
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Dispositivo de Corte
  • Almacenamiento en Vertical
  • Desplazamiento y Transporte
  • Cobertura de la Garantía
  • Asistencia y Reparaciones
  • Tabla de Mantenimientos
  • Identificación de Problemas
  • Accesorios por Encargo
  • Kasutamise Ajal
  • Masinaga Tutvumine
  • Masina Kirjeldus Ja Ettenähtud Kasutusotstarve
  • Hooldamine, Hoidmine Ja Transportimine
  • Monteeritavad Komponendid
  • Nupuga Elektrilise Käivitamisega Mudelid
  • Masina Kasutamine
  • Pärast Kasutamist
  • Kütuse Tankimine
  • Lukustusmutrid- Ja Kruvid
  • Mootoriõli Kontroll/Lisamine
  • Kiirusemuutja Kaabli Reguleerimine
  • Erakorraline Hooldus
  • Vertikaalne Hoiustamine
  • Teenindus Ja Remont
  • Tellitavad Lisaseadmed
  • "Multsimis" Komplekt
  • Käytön Aikana
  • Käytön Rajoitukset
  • Huolto, Varastointi Ja Kuljetus
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Laitteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 170

Liens rapides

171506135/3
03/2019
MP2 504 Series
MP2 554 Series
MP2 504 Roller Series
MP2 554 Roller Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MP2 504 Série

  • Page 1 171506135/3 03/2019 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP2 504 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MP2 554 Series MP2 504 Roller Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 Roller Series...
  • Page 7 Roller Series CLICK...
  • Page 8 Roller Series...
  • Page 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2]  Nimellisteho  [2] Nazivna snaga [2]  Puissance nominale  [3]  Moottorin maksimaalinen  [3]  Maks. brzina rada motora  [3]  Vitesse max de fonctionnement moteur  toimintanopeus  [4]  Težina stroja  [4]  Poids de la machine  [4] Laitteen paino [5]  Širina košnje cm  [5]  Largeur de coupe cm  [5] ...
  • Page 170 ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Con- server pour toute consultation future. SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL   1.1  Comment consulter le manuel ......1   1.2  Références ............1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes  2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........2 contenant des informations très importantes pour ...
  • Page 171: Normes De Sécurité

    • Éliminer les résidus d'herbe, les feuilles ou  NORMES DE SÉCURITÉ la graisse excessive des récipients. • Ne pas laisser les récipients à la portée des enfants. • Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou l'appoint de  FORMATION carburant et chaque fois que l'on manipule du carburant. • Faire l'appoint de carburant en utilisant un  entonnoir et uniquement en plein air. Se familiariser avec les commandes et avec la • Éviter d'inhaler les vapeurs de carburant. bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter ra- • N’ajoutez jamais du carburant, et n’enlevez  pidement le moteur. Le non-respect des avertissements jamais le bouchon du réservoir, lorsque le ...
  • Page 172: Entretien, Stockage Et Transport

    faisant très attention aux changements de sens,  • Pour réduire le risque d'incendies,  à votre point d'appui et à ce que les roues soient  contrôler régulièrement qu'il n'y a pas de  libres de tout obstacle (cailloux, branches, racines,  pertes d'huile et/ou de carburant. etc.) qui pourraient provoquer le glissement  • Pendant les opérations de réglage de la machine,  latéral ou la perte de contrôle de la machine. faire attention afin d'éviter de se coincer les  • Faire très attention à la circulation routière lors de doigts entre l'organe de coupe en mouvement  l'utilisation de la machine en bordure de route. et les parties fixes de la machine. • Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas laisser la  Le niveau de bruit et le niveau de vibrations machine avec le moteur chaud au milieu de feuilles ou  reportés dans les présentes instructions sont des va- d’herbes sèches, ou de tout autre matériau inflammable.
  • Page 173: Usage Prévu

    Si l'opérateur s'éloigne de la machine, le moteur et  Attention. Lire les instructions l'organe rotatif s'arrêtent dans les secondes qui suivent. avant d’utiliser la machine. 3.1.1 Usage prévu Avertissement ! Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de  Cette machine a été conçue et construite pour couper  l'organe de coupe. Enlever le capuchon de  (et ramasser) l'herbe dans les jardins et zones d'herbe  la bougie et lire les instructions avant toute d'une surface appropriée à la capacité de coupe,  opération d’entretien ou de réparation. effectuée en présence d'un conducteur à pied. Danger! Risque d'éjection d'objets. En général, cette machine peut : Tenir les personnes à l’extérieur de la  Couper l’herbe et la rassembler  zone de travail pendant l'utilisation. dans le sac de ramassage. Couper l’herbe et l’éjecter au sol par l’arrière.
  • Page 174: Montage Du Sac

    Consulter la documentation inclue dans la  Déflecteur d’éjection arrière (si prévu) : il boîte, y compris le présent mode d’emploi. sert d’une part à éjecter vers l’arrière l’herbe  Extraire de la boîte tous les éléments  sur le terrain et, d’autre part, il constitue un qui ne sont pas montés. élément de sécurité puisqu’il empêche aux  Extraire la machine de la boîte. objets éventuellement ramassés par l’organe  Éliminer la boîte et les emballages en  de coupe d’être éjectés loin de la machine. respectant les réglementations locales. Protection d’éjection latérale (si prévue) : il s'agit d'une protection de sécurité et elle empêche  MONTAGE DU SAC aux objets éventuellement ramassés par l'organe  de coupe d'être éjectés loin de la machine. Le sac est fourni déjà assemblé.
  • Page 175: Commande Variateur De Vitesse

    Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue grâce  au levier (Fig.9.C) conçu pour soulever ou baisser  COMMANDE VARIATEUR DE VITESSE le châssis jusqu'à la position souhaitée. Le variateur de vitesse permet de régler  UTILISATION DE LA MACHINE la vitesse d’avancement (Fig.7.A). Les positions, indiquées sur la plaque, indiquent : Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications Vitesse maximum. pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Vitesse minimum.
  • Page 176: Contrôles De Sécurité

    6.1.4 Réglage de la hauteur du guidon Préparation pour la coupe et l’éjection arrière de l’herbe au sol : Exécuter cette opération quand l'organe de Enlever le sac de ramassage. coupe est à l'arrêt. Soulever la protection d’éjection arrière  La hauteur du guidon est réglable dans 3  (Fig.12.A) et accrocher le déflecteur  positions différentes, signalées par le témoin  d’éjection arrière (Fig.12.B) dans les orifices  placé sur la base du guidon (Fig.15.A). prévus tout en s’assurant de la stabilité. Pour modifier la hauteur du guidon, actionner les  Pour les modèles avec éjection latérale :  deux leviers situés sur les bords du guidon (Fig.15.B)  s’assurer que la protection d’éjection ...
  • Page 177: Test De Fonctionnement De La Machine

    6.2.2 Test de fonctionnement de la machine 6.3.2 Modèles de commande de démarrage électrique à bouton Action Résultat Faire démarrer la  L'organe de coupe  machine (par. 6.3 ). doit se déplacer. Insérer la batterie dans le compartiment situé  Relâcher le levier  Les leviers sur le moteur prévu à cet effet (Fig.17.A.1  frein moteur / organe  doivent retourner / 17.A.2). (suivre les instructions figurant  de coupe. automatiquement  dans le manuel d’utilisation du moteur). et rapidement en  Insérer la clé à fond (si présente) (Fig.17.B). position neutre, le moteur et l'organe ...
  • Page 178: Vidage Du Sac De Ramassage

    proportionnelle à la croissance de l’herbe, en évitant  Tout de suite après l’extinction, le moteur peut qu’entre une tonte et l’autre l’herbe pousse trop. encore être très chaud. Ne pas toucher. Il y a un danger • La hauteur optimale de l'herbe d'une pelouse bien  de brûlures. soignée est d'environ 4-5 cm et, avec une seule  tonte, il ne devrait pas être nécessaire de couper  IMPORTANT Toujours arrêter la machine: plus d'un tiers de la hauteur totale. Si l’herbe est  très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois, à  • Pendant les déplacements d’une un jour d’intervalle : passer une première fois sur la ...
  • Page 179: Approvisionnement En Carburant

    en conditions d'efficacité et de sécurité. Il rappelle les  7.4.1 Nettoyage de la machine principales interventions et la périodicité prévue pour  chacune d’elles. Effectuer l'action correspondante  • Vérifier toujours que les prises d’air  en fonction de la première échéance qui se produit. sont libres de tous détritus. • L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires  • Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le châssis. qui ne sont pas d'origine et/ou ne sont pas  • Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la  correctement montés pourrait avoir des  machine, et en particulier le moteur, des résidus  conséquences négatives sur le fonctionnement  d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. et sur la sécurité de la machine. Le fabricant  • Laver la machine à l’eau avec grand  décline toute responsabilité en cas de dommages,  soin après chaque coupe. accidents ou de lésions causés par ces produits. • Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les  7.4.2 Nettoyage de l’ensemble de ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés. l’organe de coupe IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être •...
  • Page 180: Réglage Du Câble Du Variateur

    Faire démarrer le moteur en plein air et le laisser tourner  au ralenti jusqu'à son arrêt, de façon à consommer tout  RÉGLAGE DU CÂBLE DU VARIATEUR le carburant resté dans le carburateur. Laisser refroidir le moteur. Ce réglage est nécessaire quand le levier (Fig.23.A)  Détacher le capuchon de la bougie (Fig.24.A). a tendance à ne pas rester en position « ». Enlever la clé (Fig.24.C) ou la batterie (sur les modèles  de commande de démarrage électrique à bouton). IMPORTANT Le réglage doit être Nettoyer soigneusement la machine (par. 7.4). effectué quand le moteur est éteint. Vérifier que la machine ne soit pas endommagée. Si  nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé. Avec le levier (Fig.23.A) en position « », Stocker la machine : tourner le tendeur (Fig.23.B) de réglage du câble  dans le sens indiqué par la flèche juste ce qu’il est  • Dans un endroit sec. nécessaire afin que le levier reste en position. •...
  • Page 181: Assistance Et Réparations

    • Prendre la machine par des points qui offrent  12. COUVERTURE DE LA GARANTIE une prise sûre, en tenant compte de son  poids et de la répartition du poids. Les conditions de garantie s’adressent • Employer un nombre de personnes adéquat  uniquement aux consommateurs, c'est-à- au poids de la machine et aux caractéristiques  dire aux utilisateurs non professionnels. du moyen de transport ou de l’endroit où la  La garantie couvre tous les défauts de qualité des  machine doit être placée ou retirée. matériaux et de fabrication, qui seront vérifiés,  • S’assurer que la manutention de la machine ne  pendant toute la période de validité de la garantie,  provoque pas de dommages ou de lésions. par votre revendeur ou votre centre spécialisé. Pour transporter la machine avec un  L’application de la garantie se limite à la réparation  véhicule ou une remorque, il faut : ou à la substitution du composant défectueux. • Utiliser des rampes d’accès résistantes, d’une  Nous conseillons de confier la machine une fois par  largeur et d’une longueur adéquates. an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien,  • Charger la machine avec le moteur éteint, en la faisant  l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. pousser par un nombre approprié de personnes.
  • Page 182: Identification Des Anomalies

    13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation par. 7.5 Contrôles de sécurité / Vérification des commandes Avant chaque utilisation par. 6.2 Contrôle des protections d'éjection arrière / éjection latérale. Avant chaque utilisation par. 6.2.1 Contrôle du sac de ramassage, déflecteur d'éjection latérale. Avant chaque utilisation par. 6.2.1 Vérification de l’organe de coupe Avant chaque utilisation par. 6.2.1 Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque utilisation par. 7.4 Contrôle des dommages éventuellement présents sur la machine.  À la fin de chaque utilisation Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé. Réglage du câble du variateur par. 7.7 Remplacement de l'organe de coupe par. 8.1 *** MOTEUR Contrôle / appoint du niveau de carburant Avant chaque utilisation...
  • Page 183: Équipements Sur Demande

    Le moteur a un  Filtre à air encrassé. Nettoyer et/ou remplacer le filtre  fonctionnement  (Consulter le manuel du moteur). irrégulier, il n’a pas de  Bougie sale ou distance entre Contrôler la bougie (Consulter  puissance lorsqu’il est  les électrodes incorrecte. le manuel du moteur). sous charge ou s’arrête pendant le travail. Problèmes de carburation. Contacter le centre d'assistance agréé. Moteur noyé. La poignée à démarrage manuel  Consulter le manuel du moteur. a été actionnée à plusieurs  reprises avec le starter activé. La poignée à démarrage manuel a été  Insérer le capuchon de la bougie et  actionnée à plusieurs reprises avec  essayer d'allumer le moteur. le capuchon de la bougie détaché. (Consulter le manuel du moteur). L’herbe coupée n’est  L’organe de coupe a frappé un  Éteindre le moteur et détacher  plus collectée dans le  corps étranger et a subi un coup. le capuchon de la bougie.
  • Page 213 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 214 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Ce manuel est également adapté pour:

Mp2 554 sérieMp2 504 roller sérieMp2 554 roller série

Table des Matières