Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

KT 200 DT
CZ
KERAMICKÉ TOPENÍ
NÁVOD K OBSLUZE
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory
nebo dočasné používání.
SK
KERAMICK Ý OHRIEVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory
alebo dočasné používanie.
PL
GRZEJNIK CERAMICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do dobrze
izolowanych pomieszczeń lub do użytku tymczasowego.
HU
KERÁMIA HŐSUGÁRZÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ez a termék csak jól szigetelt terekben vagy ideiglenes
használatra alkalmas.
DE
KERAMISCHE HEIZUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt ist ausschließlich für gut isolierte Räume
oder eine zeitweilige Verwendung geeignet.
GB
CERAMIC HEATER
INSTRUCTION MANUAL
This product is only suitable for well-insulated rooms or
temporary use.
HR/BIH
KERAMIČK A GRIJALICA
UPUTE ZA UPORABU
Ova proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostore
i kratkotrajnu uporabu.
SI
KERAMIČNO OGREVANJE
NAVODILA
Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro prezračevanih
prostorih ali za trenutno uporabo.
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
SR/MNE
KERAMIČK A GREJALICA
UPUTST VO ZA UPOTREBU
Ova proizvod je primeren samo za dobro izolovane prostore
i kratkotrajnu upotrebu.
FR
CHAUFFAGE CERAMIQUE
MODE D'EMPLOI
Ce produit est adapté uniquement pour les espaces bien
isolés ou pour un usage temporaire.
IT
STUFA A INFRAROSSI
MANUALE DI ISTRUZIONI
Questo prodotto è adatto solo per locali ben isolati o utilizzo
temporaneo.
ES
CALEFACTOR CERÁMICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este producto solo es apropiado para habitaciones bien
aisladas o para uso temporal.
ET
KERAAMILINE KÜTTESEADE
KASUTUSJUHEND
See toode on sobiv kasutamiseks ainult hästiisoleeritud
ruumides või ajutiseks kasutamiseks.
LT
KERAMINIS ŠILDY TUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
Šis gaminys tinkamas naudoti tik geros garso izoliacijos
patalpose arba laikinam naudojimui.
LV
KERAMISK AIS SILDĪTĀ JS
ROKASGRĀMATA
Šis izstrādājums ir paredzēts tikai labi izolētām telpām vai
īslaicīgai lietošanai.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG KT 200 DT

  • Page 1 KT 200 DT SR/MNE KERAMICKÉ TOPENÍ KERAMIČK A GREJALICA NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory Ova proizvod je primeren samo za dobro izolovane prostore nebo dočasné používání. i kratkotrajnu upotrebu.
  • Page 2 Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo. / Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač. / Nie wolno przykrywać grzejnika (mogłoby dojść do jego przegrzania). / A túlmelegedés elkerülése érdekében a hősugárzót ne takarja le. / Heizung nicht verdecken, um eine Überhitzung zu vermeiden. / To prevent overheating, do not cover the heater.
  • Page 3 HR/BIH Uređaj Appareil Seade Upravljačka ploča Panneau de commande Juhtpaneel Metalna mrežica Grille métallique Metallvõre Stalak Pied Statiiv Tipka ECO Touche ECO ECO nupp Zaslon Écran Kuvar Mehanički prekidač I/O Interrupteur mécanique I/O Mehaaniline lüliti I/O Pretinac za daljinski upravljač Compartiment pour télécommande Kaugjuhtimispuldi ruum Daljinski upravljač...
  • Page 54: Consignes De Securite

    CHAUFFAGE CERAMIQUE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 55: Faites Particulièrement Attention Si Vous Utilisez Le Chauffage

    humide et ne touchez pas le câble d’alimentation ou l’appareil avec les mains mouillées. Risque d’électrocution... 7. Faites particulièrement attention si vous utilisez le chauffage à proximité des enfants ! 8. Installez toujours le chauffage sur une surface horizontale plane et dure. 9.
  • Page 56 câble d’alimentation de la prise électrique. Ne débranchez pas la fiche de la prise électrique en tirant sur le câble. Débranchez le câble de la prise électrique en saisissant la fiche. 19. Ne mettez pas vos doigts ou d’autres objets dans les orifices de l’appareil.
  • Page 57: Contrôle De L'appareil

    Préparation de l'appareil Placez le corps de l'appareil dans la base. En tenant compte des instructions de sécurité ci-dessus, branchez l’appareil dans une prise électrique adaptée. Insertion de la pile dans la télécommande : Sortez le cache du compartiment à piles sur la face arrière de la télécommande. Placez dans le support situé...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    • Si vous n'appuyez sur aucune touche ou sur une touche autre que (+) / (-) pendant 5 secondes, le réglage du minuteur est terminé et l'écran affiche la température de la pièce. • Une fois le réglage du temps terminé, vous pouvez appuyer sur pour passer au réglage de température.
  • Page 59: Données Techniques

    • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est idéal de le nettoyer et de le ranger parfaitement sec dans un sac plastique, dans un endroit frais et sec. DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale : 220–240 V~ 50 Hz Puissance nominale : 2000 W Télécommande : 1 x pile 3V CR2032 (fournie) Niveau sonore : ≤...
  • Page 88 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Ce manuel est également adapté pour:

Kt 200

Table des Matières