Senco SFT10XP Mode D'emploi page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour SFT10XP:
Table des Matières

Publicité

l
l
2
1
l
l
1
2
l
l
l
l
l
AUTO ONLY
Tool Use
English
To drive fasteners:
Position tool against work sur-
face and pull the trigger.
These tools are not required
to have a workpiece contact.
USE CAUTION as these tools
will drive a fastener when the
trigger is pulled.
Should a staple jam occur,
disconnect air supply.
1) Depress latch and 2) slide
rail open.
Remove staples.
Remove jammed fastener.
Lay strip of staples onto rail. Use
only genuine SENCO fasteners
(see Parts Chart). Do not load
with trigger depressed.
Release staple door and slide it
forward.
This tool is equipped with a drive
rate adjustment. To adjust the
speed, rotate the screw, not more
than three turns, counter-clock-
wise (Q) to increase the drive
rate.Rotate the screw clockwise
(P), not more than three turns,
to slow the drive rate. For single
shot operation, pull trigger only
partially. For automatic operation,
pull trigger fully.
Bedienungsanleitung
Deutsch
Drücken Sie die Mündung auf
l
das Werkstück und betätigen Sie
den Auslöser.
l Diese Werkzeuge erfordern
keinen Kontakt mit dem Werk-
stück. Seien Sie deshalb VOR-
SICHTIG, da beim Betätigen
des Auslösers eine Klammer
angeschlagen wird.
Wenn eine Klammer klemmt, das
l
Gerät von der Druckluftleitung
trennen.
Hebel drücken und Magazin
l
öffnen.
Klammern entfernen.
l
Verklemmten Befestiger entfernen.
l
Legen Sie die Klammerstreifen
l
von oben in das Magazin. Benut-
zen Sie ausschließlich SENCO
Befestiger (siehe Technische
Daten). Laden Sie das Gerät
nicht, der Auslöser betätigt ist.
Entriegeln Sie den Klammer-
l
schieber und schieben Sie ihn
nach vorne.
Das Werkzeug ist mit einer
l
Antriebsraten-Einstellung verseh-
en. Die Schraube zur Geschwin-
digkeitseinstellung zur Erhöhung
der Antriebsrate nicht mehr als
drei Umdrehungen gegen den
Uhrzeigersinn (Q) und zur Re-
duzierung (P) nicht mehr als drei
Umdrehungen im Uhrzeigersinn
drehen. Für Einzelauslösungen
den Auslöser nur teilweise und
für den automatischen Betrieb
voll durchdrücken.
7
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Plaats het apparaat tegen het
l
werkstuk en druk de trekker af.
l Dit gereedschap werkt ook
zonder contact te maken met een
werkstuk. WEES VOORZICHTIG,
want dit gereedschap geeft een
niet af wanneer de trekker wordt
ingedrukt.
Indien een kram of spijker
l
opstopping veroorzaakt, onmid-
dellijk de lucht toevoer afsluiten.
Druk op de grendel en schuif het
l
magazijn naar achteren open.
Verwijder de nieten of
l
spijkers.
Verwijder de vastgeslagen niet
l
of spijker. Sluit de perslucht-
toevoer aan. Laad het magazijn
op nieuw met nieten of spijkers
en sluit het magazijn.
Vul het magazijn met nieten.
l
Gebruik alleen orginele SENCO
nieten. Nooit het magazijn laden
met de trekker in ingetrokken
positie.
Druk de magazijnschuif naar
l
voren.
Dit gereedschap is voorzien van
l
een regeling van de aandrijfsnel-
heid. Draai de schroef naar links
(Q), niet meer dan drie slagen,
om de snelheid te verhogen.
Draai de schroef naar rechts (P),
niet meer dan drie slagen, om
de snelheid te verlagen. Haal
de trekker gedeeltelijk over voor
eenmalige werking. Haal hem
volledig over voor automatische
werking.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières