Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

HP 2845

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Satinelle Vitesse HP 2845

  • Page 1 HP 2845...
  • Page 2 English Page 4 Français Page 12 Deutsch Seite 20 Nederlands Pagina 28 Italiano Pagina 36 Español Página 44 Português Página 53 Dansk Side 61 Norsk Side 69 Svenska Sid 76 Suomi Sivu 82 Ελληνικά Σελίδα 90 Türkçe Sayfa 99...
  • Page 3 V I T E S S E c h a r g e...
  • Page 4 English Keep page 3 and pages 108 and 109 open when reading these operating instructions. With your new Satinelle epilator you can remove undesired hair quickly, easily and effectively. It is particularly suitable for removing hair from your legs. The rotating discs catch even the shortest hairs ( ⁄...
  • Page 5 Important • Before connecting the appliance, please check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. • Charge your Satinelle for at least 16 hours before first use. • Regular cleaning and good maintenance ensures optimum results and guarantees longer life time for the Satinelle.
  • Page 6 • Only use your Satinelle with the mains cord supplied with the appliance. • (If your pack is marked with green patterns, the following text applies:) To protect the environment, this appliance is equipped with nickel-hydride (NiMH) batteries which contain less than 0.01% cadmium. Yet we advise you to ensure that the batteries are separated from the normal household refuse and disposed of at an officially assigned place when...
  • Page 7 Charging (for cordless use) Your Satinelle can run on the built-in rechargeable batteries (if charged) as well as directly from the mains (wall socket). To charge the rechargeable batteries: - Ensure that the Satinelle is switched off (fig. 2). - Insert the small plug into the Satinelle (fig. 3). Ensure that the plug is pushed in fully.
  • Page 8 • Charge the Satinelle at temperatures between 5° and 35° C (41° and 95° F). This guarantees maximum life of the rechargeable batteries. How to use • Make sure your skin is clean, free from grease and creams and completely dry. Do not apply any cream before epilating.
  • Page 9 speed) (fig. 7). - Pull the skin taut with your free hand to make the hairs stand up (fig. 8). Tautening the skin properly is particularly important if you have sensitive or delicate skin. - Place the Satinelle in a straight angle on the skin, with the On/Off switch pointing towards you (fig.
  • Page 10 If you use pre-epilation gel, it is strongly advised to clean the discs with alcohol (fig. 16). - Put the epilating head back on the appliance. Press the non-marked area besides the ribbed section to make the epilating head snap back to its correct position (“Click!”) (fig.
  • Page 11 - With a view to recycling, all plastic parts have been provided with identification marks. These parts should be disposed in the appropriate containers for recyclable waste. • Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you.
  • Page 12 Français En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3, 108 et 109. Votre nouvel épilateur Satinelle permet une élimination rapide et efficace des poils superflus. L’appareil a été spécialement conçu pour l’épilation des jambes. D’un mouvement rotatif extrêmement rapide, les disques d’épilation sont à...
  • Page 13 Important • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à celle de votre réseau. • Avant la première mise en service de l'appareil, chargez-le pendant au moins 16 heures. • Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil.
  • Page 14 • Utilisez l’appareil uniquement avec le cordon fourni. • (Pour la version NiMH dans l'emballage à motif vert:) Pour la protection de l'environnement, votre appareil est muni de piles nickel-hydride (NiMH) qui contiennent moins de 0,01% de cadmium. Nous vous conseillons néanmoins, pour le cas où vous voudriez vous débarrassez de l'appareil, de ne pas jeter les piles dans un vide-ordures ordinaire, mais de les déposer dans un endroit spécialement...
  • Page 15 Pour charger les accumulateurs: - Assurez-vous que l'appareil est à l'arrêt (fig. 2). - Enfoncez bien la fiche dans le connecteur jusqu'au repère (fig. 3). - Branchez l'appareil. Le témoin lumineux s'allume pour indiquer que les accumulateurs sont en train de se charger (fig.
  • Page 16 assurez-vous de charger l'appareil à des températures situées entre 5° C et 35° C. Utilisation • Avant de commencer l’épilation, assurez-vous que votre peau est propre, non grasse et entièrement sèche. • N’utilisez pas de lotions, de crèmes, etc., juste avant ou après l’épilation.
  • Page 17 • Vitesse || (“rapide”) (fig. 7): pour les plus grandes parties et celles qui sont plus poilues. - Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils (fig. 8). Il est surtout important de bien tendre votre peau si elle est délicate ou vulnérable.
  • Page 18 conseillons vivement de nettoyer les disques avec de l’alcool (fig. 16). - Replacez la tête d’épilation sur l’appareil (“clic”) (fig. 17). Attention : la tête d’épilation ne peut être replacée qu’en une seule position ! Gels à épilation Avant ou après l’épilation, vous pouvez appliquer un peu de gel sur la peau (fig.
  • Page 19 - Tous les éléments en matière plastique sont pourvus d'une désignation de matériau afin de faciliter leur récupération, Vous pouvez vous en débarrasser dans un dépôt spécial pour les déchets récupérables. • N.B. Vous pouvez également rendre l'appareil au Centre Service Philips qui s'en occupera.
  • Page 20 Deutsch Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 108 und 109 auf. Mit Ihrem neuen Epiliergerät “Satinelle” können Sie un- erwünschte Härchen schnell, bequem und wirksam ent- fernen. Es eignet sich besonders zum Epilieren der Beine. Selbst die kürzesten Härchen (bis zu ⁄...
  • Page 21 W I C H T I G • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Netzgerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden am Netz auf. • Regelmäßige Reinigung und Wartung gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange Lebensdauer für das Gerät.
  • Page 22 • Verwenden Sie das Gerät nur am mitgelieferten Netzkabel. • Zum Schutz der Umwelt ist Ihr Gerät mit eingebauten aufladbaren Nickel-Hydrid-Akkus ausgerüstet, die keine Schwermetalle enthalten. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese Akkus nicht in den normalen Hausmüll gelangen. Geben Sie sie am Ende ihrer Lebensdauer bei einer der offiziellen Sammelstellen oder einer unserer Kundendienststellen ab.
  • Page 23 • Mit einer Akku-Ladung können Sie das Gerät ca. 45 Minuten lang schnurlos verwenden. • Die Akkus sind nach ca. 16 Stunden voll aufgeladen. Es schadet dem Gerät nicht, wenn es voll aufgeladen am Netz bleibt. Um die höchste Lebensdauer der integrierten Akkus zu erreichen, sollten die Akkus aber nicht länger als 24 Stunden zum Aufladen am Netz bleiben.
  • Page 24 Unbehagen empfinden. Das wird aber nach jeder Anwendung geringer, weil die nachwachsenden Haare weicher und dünner sind. • Ein Sicherungsknopf im Wahlschalter verhindert, daß das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird. Halten Sie diesen Knopf gedrückt, wenn Sie das Gerät mit dem Wahlschalter einschalten.
  • Page 25 • Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel, Benzin, Azeton o.ä. zur Reinigung des Kunststoffgehäuses. • Versuchen Sie niemals, die Epilierpinzetten aus dem Gerät herauszunehmen. - Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 12), und ziehen Sie den Netzgerätestecker aus der Steckdose (Abb. 13). - Drücken Sie auf das geriffelte Feld und ziehen Sie die Kappe vom Gerät (Abb.
  • Page 26 Beim Epilieren mit Satinelle ist es nicht unbedingt erforderlich, daß Sie ein Gel auftragen. Ein Pre-Epilation-Gel sorgt aber dafür, daß die Härchen gleichmäßig aufrecht stehen und von den Epilierpinzetten besser erfaßt werden. Ein After-Epilation-Gel wirkt evtl. auftretenden Irritationen der Haut entgegen. Es glättet die Haut und vermittelt ein Gefühl der Frische.
  • Page 27 Nachdem die Akkus ausgebaut sind, darf das Gerät nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden. - Geben Sie den Motor und die Metallteile zum Sondermüll. - Die einzelnen Teile des Geräts sind gekennzeichnet, um ihre Wiederverwertung zu ermöglichen. • Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abliefern.
  • Page 28 Nederlands Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 108 en 109 op. Met uw nieuwe Satinelle kunt u snel, gemakkelijk en doeltreffend ongewenste haartjes verwijderen. Het apparaat is speciaal geschikt voor het behandelen van de benen.
  • Page 29 Belangrijk • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het op het apparaat vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning. • Laad uw Satinelle vóór het eerste gebruik tenminste 16 uur op. • Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste resultaten en geeft uw Satinelle de langste levensduur.
  • Page 30 • Gebruik het apparaat alleen met het bijgeleverde snoer. • (Als de verpakking voorzien is van een groen patroon, geldt de volgende tekst:) Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw apparaat voorzien van nikkel-hydride (NiMH) batterijen. Deze bevatten minder dan 0,01% cadmium.
  • Page 32 Opladen (voor snoerloos gebruik) Uw Satinelle kan zowel op de ingebouwde batterijen werken (mits opgeladen) als direkt op netstroom (stopcontact). Om de oplaadbare batterijen op te laden: - Controleer of het apparaat uitgeschakeld is (fig. 2). - Steek het stekkertje stevig tot aan de streep in het aansluitpunt (fig.
  • Page 33 de batterijen. U kunt dit zelfs doen wanneer de Satinelle niet in gebruik is. • Laad de Satinelle op bij temperaturen tussen 5 °C en 35 °C. Dan blijven de oplaadbare batterijen het langst in goede conditie. Gebruik • Zorg ervoor dat uw huid schoon, niet vet en geheel droog is, wanneer u met ontharen begint.
  • Page 34 moeilijker bereikbaar zijn, en voor delen waar het bot zich direct onder de huid bevindt (zoals knieën en enkels) kiest u snelheid | (“normale snelheid”) (fig. 6). • Voor grotere gedeelten en daar waar de beharing dikker is, kiest u snelheid || (“extra snelheid”) (fig. 8). - Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes goed rechtop staan (fig.
  • Page 35 nu bereikbare delen schoon (fig. 15). Als u pre-epilation gel gebruikt, raden we u met klem aan de schijfjes met alcohol te reinigen (fig. 16). - Zet het epileerhoofd weer op het apparaat (“Klik!”) (fig. 17). Let op: het epileerhoofd kan slechts in één stand op het apparaat worden gezet! Epilation gels Na en vóór het epileren kunt u wat gel op de huid...
  • Page 36 Italiano Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e le pagine 108 e 109 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Con il vostro nuovo Satinelle, potrete eliminare i peli superflui in modo semplice e rapido. L’apparecchio è particolarmente indicato per eliminare i peli delle gambe. Le pinzette rotanti sono in grado di afferrare anche i peli più...
  • Page 37 Importante • Prima di collegare l’apparecchio controllate che la tensione indicata sulla spina dell’apparecchio a quella della rete locale. • Mettete sotto carica il vostro Satinelle per almeno 16 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. • Una pulizia e manutenzione regolare consentono di ottenere ottimi risultati e garantiscono una durata più...
  • Page 38 • (Per le confezioni con scritte in verde) Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo apparecchio è stato dotato di batterie all'idruro di nichel (NiMH) che contengono meno dell'0,01% di cadmio. Al termine del ciclo di vita del prodotto vi raccomandiamo di togliere comunque le batterie usate e di non gettarle insiemi ai normali rifiuti domestici, ma di portarle presso un centro di raccolta differenziata.
  • Page 39 che le batterie sono sotto carica (fig. 4). La spia rimarrà accesa fino a quando l'apparecchio resterà collegato alla presa di corrente. - Caricate le batterie per almeno 16 ore prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e/o se l'apparecchio è rimasto inutilizzato per un lungo periodo di tempo (6 mesi o più).
  • Page 40 Come usare l’apparecchio • Prima di epilarvi, assicuratevi che la pelle sia pulita, asciutta e priva di sostanze oleose o grasse.. Non usate nessuna crema prima dell’epilazione. (Tranne eventualmente un apposito gel pre- o post-epilazione. Vedere il Capitolo “Uso del Gel”). •...
  • Page 41 - Muovete l’apparecchio lentamente, in senso inverso rispetto alla crescita dei peli (fig. 10). Non esercitate alcuna pressione. - Per spegnere l’apparecchio, mettete l’interruttore in posizione 0 (fig. 11). Pulizia - Per ottenere sempre ottimi risultati, vi consigliamo di pulire le pinzette rotanti dopo l’uso. - Non immergete mai l’apparecchio in acqua.
  • Page 42 GEL PER LA EPILAZIONE Potrete applicare sulla pelle un po’ di gel prima e/o dopo la epilazione (fig. 18). Usate esclusivamente gel specifici per tale scopo. Se usate un gel prima dell’epilazione, assicuratevi che sia distribuito uniformemente e che la pelle sia perfettamente asciutta prima di usare l’apparecchio.
  • Page 43 - Per permettere un facile riciclaggio, le parti in plastica sono state contraddistinte e dovranno essere gettate negli appositi punti di raccolta differenziata. - NOTA: Potrete anche portarle presso un qualsiasi Centro di Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
  • Page 44 Español Desplegar la página 3 y las páginas 108 y 109 al leer las instrucciones de manejo. Con su nueva depiladora Satinelle, pueden eliminar el vello no deseado de forma rápida, fácil y efectiva. Es particular- mente adecuada para eliminar el vello de sus piernas. Los discos rotativos atrapan incluso el vello más corto (0’5 mm) y lo arrancan de raíz.
  • Page 45 Importante • Antes de conectar el aparato, comprueben que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el de su hogar. • Carguen su Satinelle al menos 16 horas antes de usarla por primera vez. • Una limpieza metódica y un buen mantenimiento les asegurarán unos resultados óptimos y garantizarán una vida útil más larga para su Satinelle.
  • Page 46 • Usen la Satinelle sólo con el cable de red suministrado con el aparato. • ( Si su embalaje está marcado con dibujos en verde, es aplicable el siguiente texto : ) Para proteger al Medio Ambiente, este aparato está equipado con baterías de hidruro de níquel ( NiMH ) que contienen menos del 0'01 % de cadmio.
  • Page 47 Carga ( para uso sin cable de red ) Su Satinelle puede funcionar tanto con las baterías recargables incorporadas ( si están cargadas ), como conectada directamente a la red ( base de enchufe ). Para cargar las baterías recargables : - Asegúrense de que la Satinelle esté...
  • Page 48 Esto asegura un funcionamiento óptimo y una larga vida útil de las baterías. Deben hacer esto incluso cuando no estén usando la Satinelle. • Carguen la Satinelle a una temperatura entre 5º y 35 ºC. Esto garantiza la máxima vida de las baterías recargables.
  • Page 49 Consejos : • Para zonas donde el vello es más fino, para zonas de difícil acceso y para zonas con huesos bajo la piel ( tales como rodillas y tobillos ), seleccionen la velocidad I ( velocidad normal ) ( fig. 6 ). •...
  • Page 50 - Desconecten la Satinelle ( 0 ) ( fig. 12 ) y desenchufen el aparato de la red ( fig. 13 ). - Presionen la parte estriada y saquen la cabeza depiladora del aparato ( fig. 14 ). - Limpien los discos depiladores y las partes accesibles mediante el cepillo ( fig.
  • Page 51 Atención: Cuando usen una loción para antes de la depilación ( inmediatamente antes de la depilación ), asegúrense de que la loción esté totalmente extendida y de que su piel esté seca antes de empezar. Pueden aplicarse una loción para después de la depilación inmediatamente después de acabar de depilarse.
  • Page 52 - Con vistas al reciclado, todas las piezas plásticas han sido provistas de marcas identificativas. Esas piezas deberán ser depositadas en los adecuados contenedores para basura reciclables. • Nota : También pueden llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente.
  • Page 53 Português Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3 e as pág. 108 e 109. Com a sua nova Satinelle pode-se eliminar os pêlos indesejáveis com facilidade e eficácia. Satinelle é particularmente indicado para as suas pernas. Os seus discos rotativos agarram mesmo os pêlos mais curtos ( ⁄...
  • Page 54 Importante • Antes de ligar o aparelho, verifique primeiro se a voltagem indicada no alimentador corresponde à voltagem da sua casa. • Carregue a sua Satinelle por um período de 16 horas antes de a utilizar pela primeira vez. • Uma limpeza regular e uma boa manutenção garantem ótimos resultados e asseguram maior duração da Satinelle.
  • Page 55 • Utilize a Satinelle apenas com o cabo de alimentação fornecido com o aparelho. • (Se a embalagem estiver marcada com símbolos verdes, leia o texto que se segue:) Para proteger o ambiente, este aparelho está equipado com pilhas de níquel hídrido (NiMH) que contêm menos de 0.01% de cádmio.
  • Page 56 Carga (apenas para uma utilização sem fio) A sua Satinelle pode funcionar através das suas pilhas incorporadas recarregáveis (se estiver em carregadas) ou ligada directamente à corrente (tomada de parede). Para carregar as pilhas: - Verifique se Satinelle está desligada (fig. 2). - Introduza a pequena tomada na Satinelle.
  • Page 57 Assim garantirá um melhor desempenho e maior duração das pilhas. Pode carregar as pilhas mesmo se a Satinelle não estiver a ser utilizada. • Carregue a Satinelle numa temperatura entre 5º e 35º. Deste modo, as pilhas recarregáveis durarão mais tempo.
  • Page 58 mais difíceis e em zonas com ossos (como os joelhos e os tornozelos), seleccione a velocidade I (velocidade normal) (fig. 6). • Para áreas mais extensas e pêlos mais espessos, seleccione a velocidade II (velocidade alta) (fig. 7). - Puxe a pele com a mão livre para que fique em pé (fig. 8). Esticar a pele convenientemente é...
  • Page 59 - Limpe os discos depiladores e as partes acessíveis com a ajuda da escova (fig. 15). Se tiver utilizado um gel antes da depilação, aconselha- se fortemente a limpeza dos discos com álcool (fig. 16). - Volte a colocar a cabeça no aparelho. Pressione a zona não marcada ao lado da secção estriada para encaixar perfeitamente a cabeça de depilação na sua posição correcta (“Clique!”) (fig.
  • Page 60 - Todas as peças em plástico susceptíveis de serem recicladas estão devidamente identificadas. Estas peças devem ser colocadas em contentores próprios para lixo reciclável. • Tome nota: Também poderá levar o aparelho aos Serviços de Assistência Philips. O seu pessoal agradecer-lhe-á.
  • Page 61 Dansk Hold side 3 og side 108 og 109 opslået mens De læser brugsanvisningen. Med Deres nye Satinelle epilator kan De hurtigt, nemt og effektivt fjerne uønsket hårvækst. Den er specielt velegnet til at fjerne hår på benene. De roterende pincetskiver fjerner selv meget korte hår (helt ned til ⁄...
  • Page 62 Vigtigt. • Før man tænder for apparatet, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding. • Oplad apparatet i mindst 16 timer, før det tages i brug første gang. • Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse er en forudsætning for et optimalt resultat og sikrer samtidig apparatet en lang levetid.
  • Page 63 • Hvis emballagen er mærket med grønne streger, gælder følgende: For at beskytte miljøet er dette apparat forsynet med nikkelhydrid-batterier (NiMH), der indeholder mindre end 0,01% cadmium. Alligevel anbefales det, at holde batterierne adskilt fra det normale husholdningsaffald, når de skal kasseres, og i stedet aflevere dem på...
  • Page 64 Opladning (ledningsfri brug af apparatet). Deres Satinelle epilator kan køre ved hjælp af de indbyggede batterier (hvis de er ladet op), men den kan også køre via lysnettet (en stikkontakt). Sådan oplades batterierne: - Sluk for apparatet (fig. 2). - Sæt det lille stik ind i epilatoren. Sørg for, at stikket er sat helt ind i apparatet (se indikeringsmærket) (fig.
  • Page 65 • Oplad altid epilatoren ved en temperatur mellem 5°C og 35°C, hvilket giver batterierne den længste levetid. Sådan bruges Satinelle epilator. • Sørg for at huden er ren, fri for fedt og creme og helt tør. Brug aldrig creme på huden før hårfjerning (dog undtaget “før-og-efter hårfjerningsgelé”, som er specielt beregnet til brug ved hårfjerning, se afsnittet “Hårfjerningsgelé”).
  • Page 66 sart. - Epilatoren holdes vinkelret mod huden. Tænd/sluk- kontakten skal vende ind imod Dem selv (fig. 9). - Apparatet føres langsomt over huden imod hårenes vækstretning (fig. 10). Udøv aldrig tryk mod huden. - Apparatet slukkes ved at sætte omskifteren i stilling 0 (fig.
  • Page 67 Brug af hårfjerningsgelé. Før og/eller efter hårfjerning kan De smøre en lille smule hårfjerningsgelé på huden (fig. 18). Hvis De kommer gelé på huden umiddelbart før behandlingen, skal De sørge for, at den er smurt ud over hele det hudområde, der skal behandles, samt at huden er helt tør, inden De begynder.
  • Page 68 - Med henblik på genbrug, er alle plastikdele forsynet med et genbrugssymbol. Disse dele kommes derfor i en beholder, der er beregnet til dette. • De kan også henvende Dem til Philips, der med glæde vil hjælpe Dem af med apparatet.
  • Page 69 Norsk Slå opp på side 3 og side 108 og 109 før De leser videre. Med Deres nye Satinelle kan De fjerne uønsket hår raskt, lett og effektivt. Den er spesielt egnet til fjerning av hår på leggene. Pinsett-skivene fanger selv de korteste hår ( ⁄...
  • Page 70 Viktig • Før apparatet tilkobles vennligst kontroller at nettspenningen på apparatet stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem. Regelmessig rengjøring og et godt vedlikehold gir det beste resultat, og den lengste levetiden for Satinelle. • Lad Deres Satinelle i minst 16 timer før første gangs bruk.
  • Page 71 • (Hvis innpakningen er merket med grønne mønstre gjelder følgende tekst:) For å beskytte miljøet er dette apparatet utstyrt med et nikkel-hydrid batteri (NiMH) som inneholder mindre enn 0,01 % kadmium. Allikevel anbefaler vi Dem å forsikre Dem om at batteriene er adskilt fra annet husholdningsavfall og kastes på...
  • Page 72 - Sett støpselet i stikkontakten. Indikatorlampen viser at batteriene blir ladet (fig. 4). Lyset vil fortsette å lyse så lenge apparatet er tilkoblet strømnettet. - Lad batteriene i minst 16 timer før første gangs bruk og/eller hvis apparatet ikke har vært i bruk på lenge (f.eks.
  • Page 73 denne form for hårfjerning. Når De bruker Satinelle for første gang vil De muligens føle et lett ubehag. Grunnen til dette er at hårene blir trukket ut med roten. Dette ubehaget vil bli redusert etter hver gangs bruk. Gjenveksten har en tendens til å bli mykere og tynnere både berøringsmessig og synlig.
  • Page 74 • Bruk ikke aggresive rengjøringsmidler, skuremidler, alkohol, aceton etc. ved rengjøring av plasthuset. • Prøv aldri å fjerne pinsett-skivene fra apparatet. - Slå apparatet av (0) (fig. 12) og trekk nettledningen ut av stikkontakten (fig. 13). - Trykk på den stripete delen og trekk epilatorhodet av apparatet (fig.
  • Page 75 - Legg motor og metalldeler i en avfallscontainer for metall. Av hensyn til gjenvinning er alle plastdeler merket. Disse delene kan kastes i passende container for gjenvinning. • NB! De kan også ta apparatet med til et Philips Servicesenter. Betjeningen vil gladelig hjelpe Dem.
  • Page 76 Ha sidan 3, 108 och 109 utvikt när ni läser bruksanvisningen. Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Philips epilator Satinelle ger snabb, bekväm och effektiv hårborttagning. Den är speciellt avsedd för benen. Hårstråna, även så korta strån som ⁄...
  • Page 77 Viktigt • Före användning, kontrollera att uppgiften om spänning (V = Volt) på stickproppen (I) stämmer med den spänning du har i ditt hem. Om det inte står rätt spänning på stickproppen, vänd dig då till inköpsstället. • Ladda batterierna minst 16 timmar före första användning.
  • Page 78 Laddning, för sladdlös rakning Om batterierna är laddade kann Satinelle köras sladdlöst. Satinelle kan också köras nätansluten d v s ansluten till ett vägguttag. Batterierna laddas så här: - Apparaten skall vara avstängd, fig 2. - Sätt den lilla stickproppen i apparatens ansalutning (E), Tryck in den helt, fig 3.
  • Page 79 Användning • Se till att huden är helt torr och ren. Använd inte body-lotion, hudcremer etc. varken omedelbart före eller efter hårborttagningen Speciella cremer, som är avsedda att användas antingen före eller efter hårborttagning med epilator, kan givetvis användas. Se avsnittet “Gelé för epilering”. •...
  • Page 80 - Håll Satinelle i rät vinkel mot huden med startknappen mot dig, se fig 9. - För apparaten långsamt och med lätt tryck mot hårväxten, fig 10. Du skall inte trycka hårt. - För att stänga av, skjut väljaren till läge 0, fig 11. Rengöring •...
  • Page 81 Miljöskydd När apparaten skall kasseras skall detta ske enligt lokalt gällande lagar och förordningar. Apparaten kan lämnas till Philips eller till något av deras serviceombud för kassation. För att möjliggöra återanvändning av plastmaterialet har plastdelarna i apparaten märkts med materialtyp.
  • Page 82 Suomi Pidä sivu 3 ja sivut 108 ja 109 auki samalla kun luet käyttöohjetta. Uusi Satinelle poistaa ihokarvat nopeasti, vaivattomasti ja tehokkaasti. Se sopii erityisen hyvin säärikarvojen poistamiseen. Lyhimmätkin ihokarvat (jopa vain ⁄ mm pitkät) tarttuvat nopeasti pyörivien levyjen väliin ja irtoavat juurineen. Ihokarvat kasvavat uudelleen pehmeinä.
  • Page 83 Tärkeää • Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkista että sen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. • Lataa Satinellea vähintään 16 tuntia ennen käyttöönottoa. • Säännöllinen puhdistus ja hoito takaavat hyvän lopputuloksen ja pidentävät Satinellen käyttöikää. • Laite ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa. •...
  • Page 84 • (Jos pakkauksessa on vihreät merkit, seuraava ohje on voimassa:) Ympäristön suojelemiseksi tässä ladattavassa laitteessa on nikkelihydridiakut (NiMH), jotka sisältävät kadmiumia alle 0,01 %. Tästä huolimatta kehotamme erottelemaan akut tavallisesta kotitalousjätteestä ja toimittamaan ne asianmukaiseen keräyspisteeseen, sitten kun poistat laitteen käytöstä. Katso osaa "Ympäristönsuojelu". •...
  • Page 85 Lataus (käyttö ilman johtoa) Satinellea voi käyttää sisäänrakennetuilla akuilla (jos ne on ladattu) sekä suoraan verkkojännitteellä (pistorasia). Akkujen lataaminen: - Varmista, että Satinellen virta on katkaistu (kuva 2). - Yhdistä pieni pistoke Satinelleen. Paina pistoke kunnolla kiinni. (Huomaa merkki.) (Kuva 3.) - Yhdistä...
  • Page 86 Ihokarvojen poisto • Varmista, että iho on puhdas, ei rasvainen ja aivan kuiva, ennen kuin aloitat ihokarvojen poistamisen. Älä käytä kosteusvoiteita yms. juuri ennen ihokarvojen poistoa tai heti sen jälkeen. (Paitsi tähän tarkoitettuja erikoisgeelejä. Katso kohtaa “Geelit”.) • Ensimmäisellä kerralla on paras aloittaa sellaisesta kohdasta, jossa on vähän ihokarvoja.
  • Page 87 ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan (kuva 10). Älä paina. - Katkaise toiminta vetämällä kytkin asentoon 0 (kuva 11). Puhdistus • Ihokarvojenpoistopää on puhdistettava aina käytön jäl- keen, jotta ihokarvojen poisto onnistuisi mahdollisimman hyvin. • Älä milloinkaan upota laitetta veteen. • Älä käytä naarmuttavia puhdistusaineita, alkoholia, asetonia yms.
  • Page 88 Geelit Voit levittää iholle geeliä ennen ihokarvojen poistoa tai sen jälkeen (kuva 18). Käytä vain tähän tarkoitettua geeliä. Kun käytät geeliä ennen ihokarvojen poistoa, levitä geeli hyvin ja anna kuivua kunnolla ennen aloittamista. Heti ihokarvojen poiston jälkeen voit levittää iholle tähän tarkoitettua geeliä.
  • Page 89 Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon, sen jälkeen kun akut on poistettu. - Laita moottori ja metalliosat metallinkeräykseen. - Kierrätyksen helpottamiseksi kaikki muoviosat on merkitty tunnuksilla. Nämä osat tulisi toimittaa asianomaisiin keräysastioihin. • Huomaa: Voit myös viedä laitteen Philips-huoltoon. Henkilökunta auttaa mielellään. Oikeus muutoksiin varataan.
  • Page 90 Ελληνικά Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις σελίδες 3, 108 και 109. Mε τη νέα συσκευή αποτρίχωσης Satinelle µπορείτε να αποµακρύνετε τις ανεπιθύµητες τρίχες γρήγορα, εύκολα και αποτελεσµατικά. Eίναι ιδιαίτερα κατάλληλη για να αποµακρύνετε τις τρίχες απ τα π δια σας. Oι...
  • Page 91 Σηµαντικ • Πριν συνδέσετε την συσκευή παρακαλούµε ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσ- κευή ανταποκρίνεται στην τάση του σπιτιού σας. • Φορτίστε την συσκευή σας τουλάχιστον 16 ώρες πρίν απ την πρώτη χρήση. • Tακτικ ς καθαρισµ ς και καλή διατήρηση εξασφαλίζουν...
  • Page 92 • Kρατήστε την συσκευή µακρυά απ τα παιδιά. • Xρησιµοποιείτε τη Satinelle σας µ νο µε το καλώδιο που παρέχετε µαζί µε την συσκευή. • (Aν η συσκευασία σας είναι µαρκαρισµένη µε πράσινα σχέδια, ισχύει το παρακάτω κείµενο:) Για την προστασία του περιβάλλοντος η συσκευή αυτή...
  • Page 93 ΦOPTIΣH (Γιά χρήση χωρίς καλώδιο) H συσκευή σας µπορεί να λειτουργήσει µε τις ενσωµατωµένες επαναφορτιζ µενες µπαταρίες (αν επαναφορτίζεται) πως επίσης και κατευθείαν απ την πρίζα του τοίχου. Για να φορτίσετε τις επαναφορτιζ µενες µπαταρίες: – Bεβαιωθείτε τι η Satinelle είναι εκτ ς λειτουργίας. (εικ.2) –...
  • Page 94 χρήση χωρίς καλώδιο, απλά βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και χρησιµοποιείστε τη Satinelle κατευθείαν απ την κεντρική παροχή. • Tουλάχιστον δύο φορές τον χρ νο αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει χωρίς καλώδιο µέχρι να αδειάσουν οι µπαταρίες. Mετά επαναφορτίστε αµέσως (16 ώρες). Aυτ εξασφαλίζει την καλύτερη δυνατή...
  • Page 95 τείνει να γίνεται µαλακ τερη τ σο στην εµφάνιση σο και στην αφή. • H συσκευή προστατεύεται απ το να τεθεί κατά λάθος σε λειτουργία απ τον διακ πτη ασφαλείας που είναι ενσωµατωµένος στον επιλογέα. Kρατήστε πατηµένο το µικρ κουµπί σο σπρώχνετε τον επιλογέα.
  • Page 96 Kαθαρισµ ς • Για καλ και απαλ αποτέλεσµα στην αποτρίχωση είναι βασική προυπ θεση ο καθαρισµ ς της κεφαλής µετά απ κάθε χρήση. • Mην βυθίζετε την συσκευή στο νερ . • Ποτέ µη χρησιµοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά ή αντισκωριακά, πετρέλαιο, ασετ ν κλπ για να καθαρίσετε...
  • Page 97 Zελέ αποτρίχωσης Mπορείτε να χρησιµοποιήσετε λίγο ζελέ πρίν και/ή µετά την αποτρίχωση. εικ.18 Xρησιµοποιείτε µ νο κατάλληλα ζελέ για πριν και µετά την αποτρίχωση. Oταν χρησιµοποιείτε ζελέ για πριν την αποτρίχωση (αµέσως πριν την αποτρίχωση) βεβαιωθείτε τι το ζελέ έχει απλωθεί εντελώς και τι η επιδερµίδα σας είναι ξηρή...
  • Page 98 – Mε την προοπτική της ανακύκλωσης, λα τα πλαστικά τµήµατα έχουν σηµάδια αναγνώρισης. Aυτά τα τµήµατα πρέπει να πετιούνται στα αντίστοιχα δοχεία για ανακυκλώσιµα απορρίµατα. • Παρακαλούµε σηµειώστε: Mπορείτε επίσης να πάτε τη συσκευή σε κάποιο κέντρο Service της Philips. Tο προσωπικ θα χαρεί να σας εξυπηρετήσει.
  • Page 99 Türkçe Kullanım kılavuzunu okuduπunuzda 3., 108. ve 109. sayfaları açınız. Yeni epilatörünüz Satinelle ile istenmeyen tüylerden etkili, çabuk ve kolayca kurtulabilirsiniz. Özellikle bacaklar∂n∂zdaki tüylerden kurtulmak için uygundur. Döner diskler 0,5 mm k∂sal∂ktaki tüyleri bile yakalar ve onlar∂ köklerinden çeker. Tekrar ç∂kan tüy ince ve k∂sad∂r. Satinelle ile epilasyon, cildinizin 3 haftaya kadar yumuµak ve tüysüz kalmas∂n∂...
  • Page 100 Önemli • Cihaz∂ kullanmadan önce lütfen adaptörün üzerindeki voltaj deπerinin evinizdeki voltajla uygunluπunu kontrol ediniz. • ∑lk kullan∂mdan önce Satinelle ‘ i 16 saat µarj ediniz. • Düzenli temizlik ve iyi bak∂m cihaz∂n ömrünün uzunluπunu garantiler ve Satinelle’ den en iyi sonucu alman∂z∂...
  • Page 101 • (Eπer ambalaj yeµil etiketli ise ; aµaπ∂dakiler uygulan∂r) Çevreyi korumak için; bu cihaz nikel hidrat pillerle (NiMH) donat∂lm∂µt∂r ki, bu piller 0,01%’ den az kadmium içerir. Bu pillerin; normal ev at∂kar∂ndan ayr∂ tutularak, at∂lmas∂ için belirlenen yerlere at∂lmalar∂ tavsiye edilir. Ç...
  • Page 102 Ωarj Etme ? (Kordonsuz kullan∂m) Satinelle’inizi hem µarjl∂, hemde elektrikli olarak kullanabilirsiniz. Ωarj Pillerini Ωarj Etme - Satinelle’ in kapal∂ olduπundan emin olunuz. (Ωekil 2) - Önce adaptör fiµini cihazdaki adaptör giriµine yerleµtiriniz. Fiµi iyice yerine oturtunuz. (Ωekil 3) - Adaptörü prize tak∂n∂z. Pilot ∂µ∂π∂, pillerin µarj edildiπini gösterir.
  • Page 103 Nas∂l Kullan∂l∂r ? • Cildinizin temiz, kremsiz ve tamamen kuru olduπundan emin olunuz. Epilasyondan önce krem sürmeyiniz. (Epilasyon öncesi ve epilasyon sonras∂ kremleri hariç) Ayr∂ca epilasyon kremi bölümüne bak∂n∂z. • Eπer cihaz∂ ilk defa kullan∂yorsan∂z tüylerin az olduπu bölümlerden baµlayarak, epilasyon sistemine daha rahat al∂µabilirsiniz.
  • Page 104 - Cihaz∂ yavaµça cildinizde tüylerin ç∂k∂µ yönünün aksine doπru gezdiriniz. (Ωekil 10) - Cihaz∂ kapatmak için ; düπmeyi 0 pozisyonuna getirin. (Ωekil 11) Temizleme • Epilasyonda iyi bir sonuç için ; epilasyon baµl∂π∂n∂n her kullan∂mdan sonra temizliπi esast∂r. • Cihaz∂ asla suyun içine sokmay∂n∂z. •...
  • Page 105 Epilasyon Kremi Epilasyon kremini cilde epilasyondan önce veya sonra sürebilirsiniz. (Ωekil 14). Sadece uygun olan epilasyon öncesi yada sonras∂ epilasyon kremini kullan∂n∂z. Epilasyon öncesi kremi kullan∂rken kremin iyice yay∂lm∂µ olmas∂na ve epilasyona baµlamadan önce cildin tekrar kuru olmas∂na dikkat ediniz. Epilasyon sonras∂...
  • Page 106 - Pilleri ç∂kar∂n∂z (Ωekil 20) ve onlar∂ at∂lmak üzere belirlenmiµ bir yere b∂rak∂n∂z. Nicd tip piller bak∂n∂z (r) (Ωekil 21) ve NiMH tip piller bak∂n∂z (Ωekil 22) Cihaz∂n µarj pillerini ç∂kard∂ktan sonra cihaz∂ prize takmay∂n∂z. Lütfen dikkat : Cihaz∂ Philips Yetkili Servislerine teslim edebilirsiniz.
  • Page 108 charge...
  • Page 114 4203 000 38203...

Ce manuel est également adapté pour:

Satinelle vitesse hp2845/13