Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2
I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH
MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S
I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL
G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS
B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA
K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI
 
NA VO DI LA ZA UP O RA BO /
 
8
S LO VE N Š ČI NA
 
1 4
H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R
 
21
I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI
 
2 8
NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY
ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /
 
3 5
Р У ССКИЙ ЯЗЫК
 
4 2
取 扱 説 明 書 / 日 本 語
 
4 8
 
5 4
 
6 0
 
6 6
 
7 2
 
7 9
 
86
 
9 2
 
1 0 0
1. AUSGABE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour therm-ic PowerPack Basic

  • Page 1   K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI   G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2 NA VO DI LA ZA UP O RA BO /  ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Funktionsbeschreibung P A C K U NG SI N HA L T Wichtige Hinweise zur Anwendung Bedienung  2 PowerPack Basic Gehäuse mit integrierter Heizleistung Heizstufenregelung (Batterien/Akkus sind nicht in Wartung, Lagerung und Pflege der PowerPacks 6 der Packung enthalten) Befestigungsmöglichkeiten der PowerPacks...
  • Page 3 Ansonsten Wasser ausfließen und das nehmen. PowerPack austrocknen lassen.  Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie  Das Therm-ic PowerPack Basic kann nicht mit verschluckt wurde. einem Therm-ic Ladegerät geladen werden.  Verbrauchte Batterien oder Akkus immer aus  Stecken Sie keine Metall- oder andere dem Gerät nehmen und entsorgen, da durch...
  • Page 4: Funktionsbeschreibung

    Die Heizleistung kann in 3 verschiedenen Heizstufen individuell eingestellt werden. B E DI E N U NG Das PowerPack Basic besitzt zur Anzeige der WI CHTIGE HI NWEISE ZUR ANWENDUNG Heizleistung eine Betriebsanzeige (1.1) mit 3 LEDs. Zur Einstellung der Heizleistung besitzt es ...
  • Page 5: Heizleistung

    (°C / °F) Ladung abhängig von der 37°C / 99°F Hinweis: Batteriewahl Wenn das PowerPack Basic 24 h lang nicht abhängig von der 45°C / 113°F bedient wird, schaltet es sich automatisch aus. Batteriewahl abhängig von der 70°C / 158°F...
  • Page 6: Wartung, Lagerung Und Pflege Der Powerpacks

    Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Sie können die PowerPacks auf folgende Arten befestigen: WARTUNG, LAGERUNG UND PFLEGE  mit dem Therm-ic Velcro Strap sicher am Schuh DER POWERP ACKS oder Unterschenkel anbringen (Bild 2.2) Die PowerPacks müssen ohne Batterien oder ...
  • Page 7: Entsorgung

    Z U B E HÖ R U ND E RS A T Z TEI LE Fachhändler erhältlich. Bei nachträglichem Kauf von Zubehör- oder Ersatzteilen geben Sie bitte unbedingt die genaue Wichtiger Hinweis: Therm-ic Modellbezeichnung an. Idealerweise PowerPacks nicht an glatten, rutschigen Stellen nehmen Sie das auszutauschende Einzelteil zu befestigen – Verlustgefahr! Ihrem Fachhändler mit.
  • Page 8 Package contents Safety precautions P A CKA GE CO NTE NTS Function description Important instructions for use  Two PowerPack Basic housings with integrated Operation heat level switches (batteries are not included in Heating power the package) Service, storage and care of the PowerPacks...
  • Page 9  Always remove used batteries from the PowerPack and let it dry. equipment and dispose of them, as the  The Therm-ic PowerPack Basic cannot be PowerPack could be damaged by leaking battery charged with a Therm-ic charger. acid.
  • Page 10: Function Description

    O P E RA TI O N Each PowerPack can be individually set to one of three different heat levels. The PowerPack Basic features a status display (1.1) with 3 LEDs for indicating the heat level. There are two control buttons (1.2) for setting the I MPORTANT I NSTRUCTIONS FO R US E heat level.
  • Page 11: Heating Power

    Note: depending on the 45°C / 113°F battery selection If the PowerPack Basic is not used for 24 hours, it will turn off automatically. depending on the 70°C / 158°F battery selection * Measured directly on the heating element under...
  • Page 12: Service, Storage And Care Of The Powerpacks

    The PowerPacks can be attached as follows: use at temperatures below 0°C (32°F) and that  use the Therm-ic Velcro Strap to fix them to the their capacity is smaller than 2000mAh. Your shoe or lower leg (Fig. 2.2).
  • Page 13: Disposal

    Please contact your local authority for more information. A C C E SS O RI E S A N D S PA R E P AR T S When subsequently purchasing accessories or spare parts make sure to give the exact Therm-ic...
  • Page 14: Contenu De L'emballage

    Puissance de chauffage Maintenance, stockage et entretien des CONTENU DE L' E M B AL LA GE PowerPacks  2 boîtiers PowerPack Basic avec réglage intégré Fixation des PowerPacks de l'allure de chauffage (piles / accumulateurs Mise au rebut non fournis dans l'emballage) Accessoires et pièces de rechange...
  • Page 15 PowerPack.  Toujours retirer les piles ou les accumulateurs  Le Therm-ic PowerPack Basic ne peut pas être usagés de l'appareil et les mettre au rebut, l'acide chargé à l'aide d'un chargeur Therm-ic. des piles risquant, en s'échappant, ...
  • Page 16: Description Des Fonctions

    MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S muqueuses. En cas de contact avec l'acide d'une représenté sur le boîtier. Respecter pile, rincer immédiatement à l'eau claire les impérativement la polarité des différentes parties du corps entrées en contact et consulter cellules.
  • Page 17: Mode D'utilisation

    Réglage de la puissance de chauffage : MODE D'UTI LISATION Les touches de fonction des PowerPacks Basic Le PowerPack Basic est doté d'un voyant (1.1) de permettent de régler 3 allures de chauffage 3 DELs qui affiche la puissance de chauffage. Il différentes.
  • Page 18: Puissance De Chauffage

    éteints (niveau 0) et débranchés de la semelle chauffante et du chargeur. Afin de permettre une puissance de chauffage optimale, Therm-ic recommande les types de piles Au besoin, nettoyez les pièces à l'aide d'un chiffon ou d'accumulateurs suivants : doux légèrement humide et d'un nettoyant doux.
  • Page 19: Mise Au Rebut

    Ne pas fixer les PowerPacks à des endroits lisses ou glissants afin d'éviter de les perdre !  fixés en toute sécurité sur la chaussure ou sur le mollet grâce au Therm-ic Velcro Strap (illustration 2.2) M I SE A U RE B UT ...
  • Page 20 Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou des pièces de rechange, vous devez impérativement préciser la désignation exacte du modèle Therm-ic. Le mieux est d'emporter la pièce à changer chez votre revendeur. Nous proposons un grand nombre d'accessoires. Tous les articles (accessoires et pièces de rechange) sont également disponibles séparément.
  • Page 21 Therm-ic). Descrizione delle funzioni Avvertenze importanti per l'utilizzo CONTENUTO Funzionamento Potenza di riscaldamento  2 alloggiamenti PowerPack Basic con selettore Manutenzione, conservazione e cura dei integrato del livello di riscaldamento PowerPack (batterie/accumulatori non compresi nella Possibilità di fissaggio dei PowerPack...
  • Page 22 PowerPack.  Estrarre sempre dal dispositivo le batterie o gli  Non è possibile caricare un Therm-ic PowerPack accumulatori usati e smaltirli, in quanto il Basic con un dispositivo di carica Therm-ic.
  • Page 23: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRI ZI ONE DELLE FUNZI ONI 3 non venga lasciato attivo per un periodo superiore ad un paio di minuti; in caso di I PowerPack Basic hanno due stati di funzionamento continuo si potrebbe creare funzionamento: SPEGNIMENTO - troppo calore – pericolo di ustioni! FUNZIONAMENTO ...
  • Page 24: Funzionamento

    I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO Avvertenza: Se il PowerPack Basic non viene utilizzato per 24 FUNZI ONAME NTO ore, si spegne automaticamente. Il PowerPack Basic è dotato di un indicatore di Impostazione della potenza di riscaldamento: stato (1.1) con 3 LED per la visualizzazione della...
  • Page 25: Potenza Di Riscaldamento

    riscaldamento sufficiente. Se si acquistano P O T EN Z A DI RI S C A L DA M E N TO accumulatori ricaricabili, verificare che siano adatti per l’utilizzo a temperature inferiori a 0 °C (32 °F) e Durata del Temperatura max.* abbiano una capacità...
  • Page 26: Possibilità Di Fissaggio Dei Powerpack

    Therm-ic (figura 4) o con l'adattatore universale Therm-ic Powerpack (figura 5) Non gettare i PowerPack Basic nei rifiuti domestici, consegnare invece i pezzi ad un centro di raccolta  con l’ausilio del cavo di prolunga Therm-ic per rottami elettrici.
  • Page 27: Accessori E Parti Di Ricambio

    A CCE SS O RI E P A RTI DI RI CAMB IO Per il successivo acquisto di accessori o parti di ricambio è necessario indicare il preciso modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato. Offriamo numerosi articoli accessori. Tutti gli articoli (accessori e pezzi di ricambio) possono essere acquistati anche singolarmente.
  • Page 28 C O N T E NI DO DE L E MB AL AJ E Potencia térmica Mantenimiento, almacenamiento y cuidados  Caja para 2 PowerPack Basic con selector de de los PowerPacks temperatura integrado (el embalaje no contiene Posibilidades de sujeción de los PowerPacks pilas/acumuladores) Eliminación de residuos...
  • Page 29 PowerPack se seque.  Saque siempre las pilas o acumuladores  No es posible utilizar un cargador Therm-ic para gastados del aparato y deséchelos ya que si recargar el Therm-ic PowerPack Basic. pierden ácido, éste podría corroer el PowerPack.
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    I NDI CA CIO NES I MPO RTA NTE S PA RA E L MANEJO El PowerPack Basic dispone de un indicador de  Coloque las pilas o los acumuladores en la caja funcionamiento (1.1) con 3 diodos para indicar la como se indica en la ilustración.
  • Page 31: Potencia Térmica

    3 diodos = potencia térmica alta) indica la escala más baja de la potencia potencia térmica ajustada. térmica. Desconectar: El PowerPack Basic se desconecta pulsando prolongadamente (aprox. 3 P O T EN C I A T É RM I C A segundos) la tecla de funciones "–"...
  • Page 32: Cui Da Do S De L O S P O We Rpack S

    M A N T E NI MI E NTO , A L MA C E NAMI E N TO Y PowerPacks: CUI DA DO S DE L O S P O WE RPACK S  Fijarlos con la cinta Therm-ic Velcro Strap al Los PowerPacks tienen que almacenarse en calzado o a la pantorrilla (ilustración 2.2) recintos secos a temperatura de habitación...
  • Page 33: Eliminación De Residuos

    Los PowerPacks no deberían fijarse en puntos de repuesto es imprescindible dar la denominación lisos y deslizantes: ¡Peligro de pérdida! exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería que llevara a su concesionario la pieza que desea cambiar. E LI MI NA CIÓ N DE RE SI DUO S Nosotros ofrecemos un gran número de artículos...
  • Page 34 MODO DE EMPL EO / ESPAÑOL www.thermic.com o preguntándo a su concesionario. A reserva de modificaciones. El producto cumple las normas y directivas pertinentes.
  • Page 35 BedienIng Verwarmingsvermogen Onderhoud, opslag en verzorgen van I N H O UD V A N DE V E RP AK KI NG PowerPacks  2 PowerPack Basic-behuizing met geïntegreerde Bevestigingsmogelijkheden van de warmtestappenschakelaar (batterijen/accu’s niet PowerPacks meegeleverd) Afvoer Accessoires en reserveonderdelen...
  • Page 36 PowerPack laten werd ingeslikt. opdrogen.  Verbruikte batterijen of accu's steeds uit het  Het Therm-ic PowerPack Basic kan niet worden apparaat nemen en afvoeren, aangezien door geladen met een Therm-ic laadapparaat. uitlopend batterijzuur het PowerPack beschadigd ...
  • Page 37: Functionele Beschrijving

    B E DI E NI NG B E LA N G RI J K E A A N WIJ ZI N GE N VO O R Het PowerPack Basic heeft voor het aangeven van de verwarmingscapaciteit een bedrijfsindicatie (1.1) HET GEBRUI K met 3 LED's.
  • Page 38: Verwarmingsvermogen

    Graad (°C / °F) per lading Aanwijzing: afhankelijk van het 37°C / 99°F Indien het PowerPack Basic 24 h lang niet wordt type batterij bediend, schakelt het zich automatisch uit. afhankelijk van het 45°C / 113°F type batterij Instellen van de verwarmingscapaciteit: afhankelijk van het 70°C / 158°F...
  • Page 39: Onderhoud, Opslag En Verzorgen Van

    U kunt de PowerPacks op de volgende manieren bevestigen:  met de Therm-ic Velcro Strap veilig aan de ONDERHOUD, OPSLAG EN VERZORGEN schoen of het onderbeen bevestigen (afbeelding V A N PO W E RP AC K S 2.2)
  • Page 40: Afvoer

    G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen  met behulp van de Therm-ic verlengkabel worden gerecycled. Lever deze derhalve in bij een (beschikbaar in de lengtes 80 cm of 120 cm) in recyclingcentrum.
  • Page 41 Wijzigingen voorbehouden. Het product voldoet aan de betrokken voorschriften en richtlijnen.
  • Page 42 I NDLEDNI NG diabetikere, handicappede etc.), bør du tale med din læge, inden du bruger apparatet. Til lykke med dit køb af denne Therm-ic PowerPack Basic.  Se med jævne mellemrum efter at der ikke kommer røde steder på huden. For høj varme Du bedes læse brugsanvisningen omhyggeligt...
  • Page 43 PowerPack’en  Opbrugte (genopladelige) batterier skal altid tørre. tages ud af apparatet og kasseres, da  Therm-ic PowerPack Basic kan ikke oplades PowerPack’en kan blive beskadiget af med en Therm-ic batterioplader. batterisyre, der løber ud.
  • Page 44: Funktionsbeskrivelse

    B E TJ E NI NG PowerPack Basic er udstyret med en driftsindikator V I G TI GE A NV I SNI N GE R TI L B RU G E N (1.1) med 3 LED’er til at vise varmeeffekten. Den har to funktionsknapper til at indstille varmeeffekten ...
  • Page 45 (°C / °F) opladning afhængigt af det 37°C / 99°F valgte batteri Bemærk: afhængigt af det Når PowerPack Basic’en ikke bruges i 24 t, slukker 45°C / 113°F valgte batteri den automatisk. afhængigt af det 70°C / 158°F valgte batteri Indstilling af varmeeffekten: * Måling under laboratorieforhold direkte på...
  • Page 46: Powerpacks'ene

    Therm-ic Velcro Strap (fig. 2.2) V E D LIG E HO L DE L SE, OP B EV AR I N G O G  Sættes fast med Therm-ic Power Strap- adapteren direkte på velcrostroppen (fig. 3) P L EJE A F PO WE R P A CK S’ E NE ...
  • Page 47: Bortskaffelse

    Når du senere hen køber tilbehørs- eller kan komme til at tabe dem! reservedele, er det vigtigt at du oplyser den nøjagtige Therm-ic modelbetegnelse. Tag delen der skal udskiftes med til forhandleren. B O R TS K A F FE LS E Vi tilbyder en række tilbehørsartikler.
  • Page 48 Innledning Pakningsinnhold Sikkerhetsanvisninger P A K NI NG SI N NHO L D Funksjonsbeskrivelse Viktige merknader til bruken  2 PowerPack Basic batterihus med integrert Bruk varmeregulering (batteriene er ikke inkludert i Varmeeffekt pakningen) Vedlikehold, lagring og stell av PowerPacks...
  • Page 49: Funksjonsbeskrivelse

    Ellers må du helle ut vannet og la  Brukte batterier må alltid tas ut av apparatet og batterihuset tørke. kastes, da strømforsyningen PowerPack ellers  Therm-ic PowerPack Basic kan ikke lades opp kan bli skadet av batterisyre som lekker ut fra med et Therm-ic ladeapparat. batteriene.
  • Page 50: Bruk

    Varmeeffekten kan stilles inn individuelt med 3 forskjellige varmetrinn. BRUK PowerPack Basic er utstyrt med en driftsindikator V I K TI GE M E RKN A D E R TI L BRU K E N (1.1) med 3 lysdioder som viser varmenivået. To funksjonstaster (1.2) brukes til å...
  • Page 51 Merk: V A R ME E F F EK T Hvis PowerPack Basic ikke blir brukt på 24 timer, Maks. temperatur* Ladevarighet pr. slår den seg automatisk av. Trinn (°C / °F) opplading avhengig av Innstilling av varmeeffekten: 37°C / 99°F batterivalg Via funksjonstastene på...
  • Page 52: Festemuligheter For Powerpacks

    PowerPacks kan festes med trådbøylen, direkte på de kan mistes! ytterkanten av skoen (fig. 2.1). Ved lengre tids bruk anbefaler vi imidlertid av følgende festemuligheter. Du kan feste PowerPacks på følgende måter:  Festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic...
  • Page 53: Kassering

    T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LER Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic modellbetegnelse. Det beste er om du tar med den enkeltdelen som skal skiftes, til forhandleren.
  • Page 54 Viktiga tips för användning F Ö R PA C K NI N GE N S I N N E HÅ L L Användning Värmeeffekt  2 PowerPack Basic batterihus med integrerat Underhåll, förvaring och skötsel av värmenivåreglage (batterier ingår inte) PowerPacks PowerPacks appliceringsmöjligheter...
  • Page 55 Risk för skador i PowerPack pga  Therm-ic PowerPack Basic kan inte laddas med av utträngande batterisyra. en Therm-ic-laddare.  Batterier skall inte utsättas för hög värme, lägg ...
  • Page 56: Funktionsbeskrivning

    Dessa visas tydligt med hjälp av indikeringen (röd A N V Ä N DNI NG lysdiod) på PowerPack. PowerPack Basic har en indikering (1.1) med 3 Du kan ställa in 3 olika värmenivåer. lysdioder för att visa värmenivån. Två funktionsknappar (1.2) används för att ställa in V I K TI GA T I P S FÖ...
  • Page 57: Värmeeffekt

    V Ä R ME E F F EK T Obs: Max. temperatur* Avgiven värme per Om inte PowerPack Basic används på 24 timmar, Nivå (°C / °F) laddning stänger de automatiskt av. beroende på 37°C / 99°F batterityp Reglera värme: beroende på...
  • Page 58: Powerpacks

    2000 mAh. Din Fäst PowerPacks på följande sätt: återförsäljare står gärna till tjänst med goda råd.  med Therm-ic Velcro Strap och fästa stadigt på skon eller vaden (bild 2.2) UNDERHÅLL, FÖRVARI NG O CH ...
  • Page 59: Avfallshantering

    Ytterligare information finns hos din kommun. T I LL BE H Ö R O CH R ES E RV D ELA R Ange alltid modellbeteckning för din Therm-ic- produkt när du köper tillbehörs- eller reservdelar. Bästa hjälp får du om du tar med dig den del som...
  • Page 60: Johdanto

    P A KK A UK SE N S I S ÄL T Ö   Tärkeitä käyttöön liittyviä ohjeita   Käyttö  2 PowerPack Basic -koteloa, joissa integroitu   Lämmitysteho lämmitystason säätö (paristot/akut eivät sisälly   PowerPackien huolto, varastointi ja hoito pakkaukseen)  ...
  • Page 61 Muussa tapauksessa kaada vesi pois ja anna ja hävitettävä, sillä muutoin ulosvaluva PowerPackin kuivua. akkuhappo voi vahingoittaa PowerPackia.  Therm-ic PowerPack Basic -virtalähdettä ei voi  Älä altista paristoja äärimmäisille olosuhteille ladata Therm-ic-laturilla. esim. asettamalla niitä lämpöpattereiden päälle.  Älä työnnä metalli- tai muita esineitä...
  • Page 62: Toiminnan Kuvaus

     Sulje paristokotelo ja työnnä lämmityselementin Päällekytkeminen: Kun toimintonäppäintä + johto paikalleen siten, että se napsahtaa selvästi painetaan lyhyesti (1 sekunti), paikoilleen. PowerPack Basic kytkeytyy päälle alhaisimmalle  Älä milloinkaan käytä tasoa 3 kauempaa kuin lämmitysteholle. muutaman minuutin kerrallaan. Pidempiaikaisen...
  • Page 63: Lämmitysteho

    Poiskytkeminen: Kun toimintonäppäintä - LÄMMI TYSTEHO painetaan pitkään (3 sekuntia, eli kunnes tilanilmaisin sammuu), Maks. lämpötila* Teho Lämmityksen kesto PowerPack Basic kytkeytyy pois (°C / °F) päältä. riippuu käytetystä 37 °C / 99 °F paristotyypistä Huom.: riippuu käytetystä 45 °C / 113 °F paristotyypistä...
  • Page 64: Powerpackin Kiinnitys

    Voit kiinnittää PowerPackit jollakin seuraavista Jälleenmyyjä antaa mielellään lisätietoja. tavoista:  tukeva kiinnitys Therm-ic Velcro Straps -hihnojen P O WE R PA C KI EN H U OL T O, avulla kenkään tai pohkeeseen (kuva 2.2)  viedään Velcro Strapiin (kuva 3) käyttäen Therm-...
  • Page 65: Hävitys

    Akut ja paristot on vietävä niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Lisätietoja saat asianmukaisilta paikallisilta viranomaisilta. T A R VI KK EE T J A V A RA OS A T Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, muista ilmoittaa oikea Therm-ic-malli. Parasta on ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen.
  • Page 66  Če toplote ali mraza ne morete pravilno zaznati U V O D (npr. diabetiki, invalidi ipd.), se pred uporabo naprave posvetujte s svojim zdravnikom. Čestitamo Vam za nakup naprave Therm-ic Basic  Redno preverjajte pordelost nog. Previsoka PowerPack. ogrevalna moč lahko v daljšem časovnem Pred zagonom naprave pozorno preberita celotna obdobju povzroči opekline.
  • Page 67 Sicer pustite, da voda odteče in iz naprave in jih odstranite, ker lahko iztekajoča da se PowerPack dobro posuši. baterijska kislina poškoduje PowerPack.  PowerPacka Therm-ic Basic ne morete polniti s  Baterij ne izpostavite skrajnim pogojem, npr. polnilnikom Therm-ic. grelnim telesom! Povišana nevarnost izteka! ...
  • Page 68: P O Me Mb Ni Nap O Tki Za Upora B O

    Moč ogrevanja lahko posamično nastavite v 3 UP RA VLJ A NJE različnih stopnjah ogrevanja. PowerPack Basic ima za prikaz moči ogrevanja prikazovalnik delovanja (1.1) s 3 LED-i. Za P O ME MB NI NAP O TKI ZA UPORA B O nastavitev moči ogrevanja sta na voljo funkcijski...
  • Page 69 Z vsakim pritiskom na tipko + (približno 1 sekundo) zvišate moč ogrevanja in z vsakim pritiskom na Therm-ic za optimalno moč ogrevanja priporoča tipko –, moč ogrevanja znižate. Prižiganje LED-ov naslednje baterije in akumulatorje na nadzornem prikazovalniku (1 LED = nizka moč...
  • Page 70 2000 mAh. Vaš prodajalec vam bo z veseljem svetoval. PowerPacke lahko pritrdite na naslednje načine:  s Therm-ic Velcro Strap varno postavite na čevelj V Z D R Ž E VA NJ E, SK LA DI Š ČE N J E I N ali golen (slika 2.2) ...
  • Page 71 Pri naknadnem nakupu nadomestnih delov površino – nevarnost izgube! obvezno navedite natančno oznako modela Therm-ic. V idealnem primeru prinesite del, ki ga želite nadomestiti, s seboj v trgovino. O D S T RA N I TE V Ponujamo vam številen pribor. Vsi izdelki (pribor in Ko naprava odsluži, jo skupaj z njeno embalažo...
  • Page 72: A Csomag Tartalma

    Bevezetés A csomag tartalma A Therm-ic PowerPacks Basic csomagok Biztonsági tudnivalók energiával látja el a ThermicSoles (fűthető Therm-ic A működés ismertetése cipő talbetéteket), vagy a ThermicInside (előre Fontos tudnivalók az alkalmazásra beépített Therm-ic fűtéssel ellátott) cipőket/talpakat. vonatkozóan Kezelés...
  • Page 73  Mielőbb vegye ki a készülékből a lemerült  A Therm-ic PowerPack Basic nem tölthető fel a elemeket, vagy akkumulátorokat, mivel a kifolyó Therm-ic töltőkészülékkel! elemfolyadék károsíthatja a PowerPack  Ne dugjon fém vagy egyéb tárgyakat a csomagot!! csatlakozóaljzatokba, vagy dugókba, mivel azok...
  • Page 74: A Működés Ismertetése

    H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R elektrolit kifolyik! FONTOS TUDNIVALÓK AZ  Kerülje a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával A L KA L MA Z ÁS RA V O NA T KO Z ÓA N való...
  • Page 75: Kezelés

    Basic + tápegységet. Kikapcsolás: A „ –„ funkciógombot hosszabb idejű (3 másodpercig tartó) lenyomásakor (amíg ki nem alszik az üzemállapotjelző) a Basic tápegység kikapcsolódik. Tudnivaló: Automatikusan lekapcsol a PowerPack Basic, ha legalább 24 órán át nem használta azt.
  • Page 76: Fűtési Teljesítmény

    A PowerPacks csomagokat az elemeket és a fűtőelemnél akkumulátorokat az elemcsomagból kivéve, száraz helyen, szobahőmérsékleten, kikapcsolt állapotban A Therm-ic az optimális fűtési teljesítmény (0 fokozat), a fűthető talpbetétekről és a biztosítása érdekében az alábbi elem- illetve töltőkészülékről leválasztva tárolja! akkumulátortípusok használatát javasolja: Alkálielemek, AA, 1,5 V...
  • Page 77: Elszállítás Hulladékként

    A PowerPack akkumulátorokat a következő módon lehet felerősíteni: A környezet védelme érdekében a kiszolgált készüléket annak csomagolásával együtt kell  a Therm-ic Velcro Strap tépőzárral felerősíthető a hulladékként elszállítani. cipőre, vagy az alsó lábszárra (2.2 ábra). Ne dobja a PowerPacks Basic csomagokat a ...
  • Page 78: Tartozékok És Pótalkatrészek

    T A R T O ZÉ KO K É S PÓ T AL KA T RÉ S Z EK Tartozékok vagy kiegészítők utólagos vételekor feltétlenül adja meg a pontos Therm-ic típusjelet. A legjobb, ha magával viszi a cserélendő tartozékot, vagy alkatrészt a kereskedőhöz.
  • Page 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Obsługa Z A W A R TO Ś Ć OP A KO WA N I A Wydajność ogrzewania Konserwacja, przechowywanie i pielęgnacja  2 obudowy zasilaczy PowerPack Basic ze zasilaczy PowerPack zintegrowaną regulacją stopniowania ogrzewania Możliwości zamocowania zasilaczy (opakowanie nie zawiera baterii/akumulatorów) PowerPack Usuwanie odpadów...
  • Page 80 PowerPack. wyjmować z obudowy i utylizować, ponieważ z  Nigdy nie ładować zasilaczy Therm-ic powodu wycieku elektrolitu może nastąpić PowerPack Basic za pomocą urządzenia do uszkodzenie zasilacza PowerPack. ładowania Therm-ic.  Nie poddawać baterii żadnym zewnętrznym ...
  • Page 81: Opis Działania

     Przy uruchomieniu nie włączać 3 stopnia dłużej O PI S DZIA Ł A NIA niż kilka minut; inaczej przy pracy ciągłej może Zasilacze PowerPack Basic mają dwa stany pracy: powstać zbyt duże nagrzanie - (POWER OFF - PRACA) niebezpieczeństwo oparzeń! Są...
  • Page 82: Wydajność Ogrzewania

    45°C / 113°F Nastawianie mocy ogrzewania: wyboru baterii Za pomocą przycisków funkcyjnych na zasilaczach w zależności od PowerPack Basic można ustawiać 3 różne stopnie 70°C / 158°F wyboru baterii ogrzewania. * pomiar w warunkach laboratoryjnych bezpośrednio przy elemencie grzejnym...
  • Page 83: Zasilaczy Powerpack

     przymocowanie za pomocą Therm-ic Velcro Zasilacze PowerPack muszą być przechowywane Straps na bucie lub podudziu (rys. 2.2) bez baterii lub akumulatorów w suchych  umieścić za pomocą adaptera Therm-ic Power pomieszczeniach w temperaturze pokojowej, Strap Adapter na pasku Velcro Strap (rys. 3)
  • Page 84: Usuwanie Odpadów

    I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI Nie wyrzucaj zasilaczy PowerPack Basic razem ze  przymocowanie za pomocą adaptera do butów śmieciami gospodarstwa domowego, tylko oddaj te narciarskich Therm-ic (rys. 4) lub za pomocą części w punktach gromadzenia odpadów adaptera Therm-ic Universal Powerpack przy elektrycznych.
  • Page 85 uzyskać pod www.thermic.com lub w sklepie specjalistycznym. Zmiany zastrzeżone. Produkt zgodny jest z odpowiednimi przepisami i dyrektywami.
  • Page 86: Obsah Balení

    Napájecí zdroje Therm-ic PowerPack Basic NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY dodávají energii pro všechny vyhřívané vložky do Obsah: bot Therm-ic – (ThermicSoles) nebo pro boty nebo vložky do bot s předinstalovaným vyhřívacím Úvod systémem Therm-ic (ThermicInside). Obsah balení Bezpečnostní pokyny Popis funkce O B SA H BA LE NÍ...
  • Page 87 Jinak nechte vodu vytéci a PowerPack nechte PowerPack mohl vyteklou kyselinou z baterie vyschnout. poškodit.  Therm-ic PowerPack Basic se nemůže nabíjet  Nevystavujte baterie extrémním podmínkám, nabíječkou Therm-ic. např. na topných tělesech! Zvýšené nebezpečí  Nezasouvejte do připojovacích zdířek nebo vidlic vytečení!
  • Page 88: Popis Funkce

    Topný výkon se může nastavit individuálně na 3 O B SL UHA různé stupně vyhřívání. PowerPack Basic má pro indikaci topného výkonu provozní indikaci (1.1) se 3 diodami LED. Pro DŮL E ŽI TÉ P OKY NY K P O UŽI TÍ...
  • Page 89: Topný Výkon

    Max. teplota* Doba vyhřívání na Stupeň (°C / °F) jedno nabití Upozornění: v závislosti na Když se PowerPack Basic po dobu 24 hod. 37°C / 99°F volbě baterie neobsluhuje, automaticky se vypne. v závislosti na 45°C / 113°F volbě baterie Nastavení...
  • Page 90 Sady PowerPacks se musí skladovat bez baterií přímo na Velcro Strap (obr. 3) nebo akumulátorů v suchých místnostech při  pomocí adaptéru na lyžařské boty Therm-ic (obr. pokojové teplotě, vypnuté (stupeň 0) a odpojené od 4) nebo adaptéru Therm-ic Universal Powerpack vyhřívací...
  • Page 91: Likvidace

    životního dostání i samostatně. Další informace najdete na prostředí. www.thermic.com nebo ve vaší specializované prodejně. Nezahazujte PowerPack Basic do domácího odpadu, ale odevzdejte díly ve sběrně elektroodpadu. Změny jsou vyhrazeny. Obalové materiály jsou suroviny a mohou se opět zužitkovat.
  • Page 92 Возможности крепления PowerPack К О МП Л Е К Т П ОСТ А В К И Утилизация Принадлежности и запасные части  2 корпуса PowerPack Basic со встроенной регулировкой ступени нагрева В В ЕД Е Н ИЕ (батарейки/аккумуляторы в комплект поставки...
  • Page 93: Указания По Технике Безопасности

    Б ЕЗОП А СНО СТИ случае попадания воды удалите ее и просушите устройство.  Если вы не в состоянии правильно  Therm-ic Basic PowerPack нельзя зарядить при воспринимать тепло или холод (например, помощи зарядного устройства Therm-ic. диабетики, инвалиды и т.д.), то перед...
  • Page 94: Функциональное Описание

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ бросать в огонь, не допускать короткого Ф У НКЦ ИО НА ЛЬ НОЕ ОП ИСА НИЕ замыкания, не разбирать. Устройство PowerPack Basic имеет два рабочих  Если батарейка была проглочена, состояния: POWER-OFF/ПИТАНИЕ ВЫКЛ. - немедленно обратиться к врачу.
  • Page 95: Управление

    Basic, то он автоматически выключается. нагрева имеются две функциональные кнопки (1.2). Настройка мощности нагрева: Устройство PowerPack Basic выключено, если При помощи функциональных кнопок на на индикаторе рабочего режима не горят PowerPack Basic можно настроить 3 различных никакие светодиоды. мощности нагрева.
  • Page 96: Мощность Нагрева

    в зависимости от 45°C / 113°F выбранной батарейки/аккумулятора в зависимости от 70°C / 158°F выбранной батарейки/аккумулятора * Измерение в лабораторных условиях непосредственно на нагревательном элементе Для обеспечения оптимальной мощности нагрева Therm-ic рекомендуются следующие типы батарей или аккумуляторов: щелочные батарейки, AA, 1,5 В...
  • Page 97: Техобслуживание, Хранение И Уход За

    Аккумуляторы PowerPack можно крепить одним из следующих способов: УХ ОД ЗА УСТРО ЙСТВО М POWE RPA CK  с помощью Therm-ic Velcro Strap надежно Устройство PowerPack следует хранить без крепить на обуви или на голени (рис. 2.2) батареек или аккумуляторов в сухих...
  • Page 98: Утилизация

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ Не выбрасывайте PowerPack Basic в бытовой крепить на обуви (рисунок 5) мусор, сдайте детали в пункт сбора  используя удлинительный кабель Therm-ic электронного лома. (длиной 80 см или 120 см) крепить в кармане Упаковочные материалы являются сырьем, куртки...
  • Page 99 можете получить по адресу www.thermic.com или у Вашего продавца. Возможны изменения. Изделие соответствует действующим нормам и директивам.
  • Page 100 この取扱説明書を保管して、他のユーザーにお渡し 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 下さい。 目次:   はじめに テルミック・パワーパック・ベーシックはテルミッ   包装内容 ク靴底(暖房可能なテルミック中敷き)、またはテ   安全指摘事項 ルミックインサイド(予め設置されたテルミック暖   機能説明 房システム)の付いた靴/靴底にエネルギーを供給   重要な使用上の注意 します。   取扱い   暖房能力   パワーパックの整備、保管、手入れ 包 装 内 容   パワーパックの固定法  暖房レベル調整器の内蔵されたパワーパック・  ...
  • Page 101 から常に大人が注意を払うようにして下さい。  複数のタイプの異なったバッテリーまたは蓄電 池をベーシック・バッテリーケースに装着する  ベーシック・バッテリーケースはバッテリーま ことは決してしないで下さい。 たは蓄電池を装着したまま保管しないこと!  バッテリーは決して再充電しないように。爆発  バッテリーケースは跳ね水に対して保護されて の危険あり! います。パワーパックを靴に装着した場合には 、接続スリーブあるいはプラグに湿気や汚れが  バッテリーを子供の手の届かない所に置き、火 入らないように、外出時にはパワーパックを にくべたり、ショートさせたり、バラバラにし (スイッチを入れない場合でも) たりしないで下さい。 常に暖房可能な靴底に接続しておいて下さい。  バッテリーを口に入れてしまったら、直ちに医 これ以外の場合には、水を流し出し、パワーパ 者に連れて行って下さい。 ックを乾燥させて下さい。  バッテリーから流れ出した酸でパワーパックが  テルミック・パワーパック・ベーシックをテル 損傷しないように、消費済みのバッテリーや乾 ミック充電器で充電することはできません。 電池は本器から取り出して廃棄処分して下さい  本装置に損傷をもたらす恐れがありますので、 。 金属あるいはその他の物を接続スリーブやプラ  バッテリーを例えば暖房器の上に置くなど、極 グに差し込まないで下さい。...
  • Page 102 取 扱 説 明 書 / 日 本 語  ご質問がある場合、あるいは何か問題が発生し  第3レベルのまま継続して使用すると、多大な た場合には、専門販売店もしくは製造者にご連 熱が発生し、火傷の恐れがあります。第3レベル 絡下さい。 のまま2、3分以上スイッチを入れたままにしな いで下さい。  足に快適な暖さを保つには、パワーパックを常 機 能 説 明 にレベル1、またはレベル2に設定して下さい (暖房がほとんどわからないぐらいがよい)。 パワーパック・ベーシックには2つの運転状態があ ります:パワーオフ - 運転  靴あるいは靴底が乾いている場合に、最良の暖 房能力が達成されます。 これらはパワーパックの運転表示(赤いLED)によ って表示されます。 暖房能力は3つの異なったレベルに設定することが 取 扱 い できます。 パワーパック・ベーシックキッズには暖房能力を...
  • Page 103 スイッチを入れる: 機能ボタンの + を(約1秒間)押すたびに暖房能力が下がります。 をしばらく(約1秒間)押すと、パワ 暖房レベルを表示するLED(複数)が点灯するこ ーパック・ベーシックの暖房能力が とで(1つのLED=低い暖房能力、3つのLED=高い 最も低いレベルに切り替わります。 暖房能力)、設定された暖房レベルが表わされま す。 スイッチを切る: 機能ボタンの - を長く(約3秒間、運転表示が消える まで)押し続けると、パワーパック 暖 房 能 力 ・ベーシックのスイッチが切れます 。 最高温度* 等級 1充電当たりの最大暖房時間 (°C/°F) 注意: 37°C / 99°F 選んだバッテリーによる パワーパック・ベーシックを24時間使わないでい 45°C / 選んだバッテリーによる ると、自動的にスイッチが切れるようになってい 113°F ます。 70°C / 選んだバッテリーによる...
  • Page 104 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 NiMH 乾電池、AA、1.2 V(再充電可能) パ ワ ー パ ッ ク の 固 定 法 パワーパックはクランプによって直接靴の外縁に 他のバッテリーまたは乾電池を使用すると、場合 固定することもできます(図2.1)。しかし長く使 によって温度が低い場合に暖房が十分にならない う場合には、次の固定法のひとつを推薦します。 ことがあります。再充電可能な乾電池を購入する 場合、零度(32°F)以下の使用に適しており、容 パワーパックを次のやり方で固定することができ 量が2000mA時間より小さいことに注意して下さい ます。 。専門の取扱店にご相談下さい。  テルミック・ベルクロストラップで靴あるいは 下腿部に固定する(図 2.2) パ ワ ー パ ッ ク の 整 備 、 保 管 、 手 入 れ ...
  • Page 105 重要な注意: 下さい。交換する個々の部品を専門販売店まで持 参することをお勧めします。 パワーパックをつるつるした、滑りやすい場所に 固定しないで下さい。 喪失する恐れがあります! 多くの付属品を用意しております。各品目 (付属品と交換部品) は個々にお買い求めになることができます。詳し 廃 棄 物 処 理 い情報はwww.thermic.comをご覧になるか、専門 販売店にお尋ねください。 装置が古くなったら、包装物と一緒に、環境保護 に適うように適切に廃棄処分してください。 変更する場合があります。 パワーパック・ベーシックは家庭ゴミと一緒に廃 棄処分せずに、不要になった電気製品のための収 集所に持っていって下さい。 本製品は、該当する規定と指令に適合しています 包装物は原料であり再利用することができます。 。 ですから包装物はリサイクルに回して下さい。 蓄電池とバッテリーは所定の回収所に運んで処理 してください。 詳細については、近くにある市行政の担当課でお 問い合わせ下さい。 付 属 品 と 交 換 部 品 交換部品を後日お買い求めになる場合には、必ず ご使用の正確なテルミックモデル型式をお知らせ...
  • Page 106 Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen will only replace or repair product components that den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab are found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
  • Page 107 étant pas autorisées ou si des to an authorized Therm-ic dealer. A dated Proof of pièces de rechange autres que les pièces Purchase is required. If the product or any originales Therm-ic ont été...
  • Page 108 Quedan excluidos de esta garantía los daños als de orginele Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
  • Page 109 år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
  • Page 110 Takuu primeru, da bi uporabljali neoriginalne sestavne raukeaa, mikäli laite avataan valtuuttamattomasti dele. tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic- varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO –...
  • Page 111 ČESKY – ZÁRUKA kísérelt meg javítást végezni a készüléken, vagy Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na készülékbe. záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku od data nákupu.
  • Page 112 износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские の価値又 свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или は使用性能にほとんど影響を与えることのない不 использования неоригинальных запасных 備 частей Therm-ic гарантия утрачивается. については保証の対象外となります。認定を受け 日 本 語 保 証 ていな 製造者として当社は、販売者に対して法律に定め られた保証請求に加え、本装置に対して購入者選 択のもと に購入日から1年間の保証をいたします。...

Table des Matières