Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
BACSDB-1 18V
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BACSDB-1 18V

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BACSDB-1 18V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 12 Français ..........Page 18 Español ..........Página 25 Português.......... Página 32 Italiano..........Pagina 39 Nederlands ........Pagina 46 Dansk..........Side 53 Svensk..........Sidan 59 Norsk ..........Side 65 Suomi........... Sivu 71 Ελληνικά..........Σελίδα 77 Türkçe ..........Sayfa 84 Polski ..........
  • Page 3 (10) (11) 1 609 92A 5NK • 9.4.20...
  • Page 4 1 609 92A 5NK • 9.4.20...
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 6 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen fü r andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Bohrschrauber

    stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu- ren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungs- ges erhalten bleibt. gesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitun- gen kann zu Feuer und elektrischem Schlag Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- führen. Beschädigung einer Gasleitung kann liche Wartung von Akkus sollte nur durch den zur Explosion führen.
  • Page 8: Technische Daten

    Der angegebene Schwingungspegel und der Ge- Technische Daten räuschemissionswert repräsentieren die haupt- Deutsch sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Akku-Bohrschrauber BACSDB-1 18V Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Sachnummer 409010 zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Nennspannung wird, können der Schwingungspegel und der Ge- Leerlaufdrehzahl räuschemissionswert abweichen.
  • Page 9 Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den gesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug Akku nicht. ein. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfut- Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. ters (2) in Drehrichtung ➋ von Hand kräftig zu. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verrie- durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das...
  • Page 10: Wartung Und Service

    Ein-/Ausschalten Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben Deutsch auch bei entladenem Akku (6) bzw. das Verwen- Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- den des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher. zeuges den Ein-/Ausschalter (10) und halten Sie ihn gedrückt. Die LED (8) leuchtet bei leicht oder vollständig ge- Arbeitshinweise drücktem Ein-/Ausschalter (10) und ermöglicht Deutsch...
  • Page 11 rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Ak- kus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Deutsch Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
  • Page 12: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Page 13 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Page 14: Product Description And Specifications

    The battery English can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention Cordless Drill/Driver BACSDB-1 18V should you experience any adverse effects. The Article number 409010 vapours may irritate the respiratory system.
  • Page 15 EN 62841-2-1: Removing the Battery English Drilling in metal: a < 2.5 m/s , K = 1.5 m/s The battery (6) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out when push- The vibration level and noise emission value given ing the battery release button (7) unintentionally.
  • Page 16: Starting Operation

    in the dust can cause allergic reactions and/or Preselecting the Torque English lead to respiratory infections of the user or The torque presetting ring (3) can be used to bystanders. preselect the required torque in 20 stages. When Certain dust, such as oak or beech dust, is con- the correct setting is used, the application tool will sidered carcinogenic, especially in connection be stopped when the screw is driven flush into the...
  • Page 17: Maintenance And Service

    Maintenance and Service English Maintenance and Cleaning English Remove the battery from the power tool be- fore carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The bat- tery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintention- ally pressing the on/off switch.
  • Page 18: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Page 19 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour Perceuses-Visseuses

    La perforation d’une conduite d’eau provoque Consignes de sécurité pour des dégâts matériels. perceuses-visseuses Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Français Lors du serrage ou du desserrage des vis, des Instructions de sécurité pour toutes les couples de réaction élevés peuvent survenir en opérations peu de temps.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    été mesurés conformément à la norme et peuvent Français être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à Perceuse-visseuse BACSDB-1 18V une estimation préliminaire du taux de vibration et sans-fil du niveau sonore. Référence 409010 Le niveau de vibration et la valeur d’émission so-...
  • Page 22: Indicateur De Niveau De Charge De L'accu

    L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout mo- qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur ment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le Marche/Arrêt. fait d’interrompre le processus de charge n’en- Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (10) n’est pas dommage pas l’accu. actionné, la broche de perçage est bloquée.
  • Page 23: Entretien Et Service Après-Vente

    Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Français vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens Quand l’interrupteur Marche/Arrêt (10) n’est pas de rotation (9) à fond vers la droite. actionné, la broche de perçage et donc le porte- outil (1) sont bloqués.
  • Page 24: Élimination Des Déchets

    tégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplé- mentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Français Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et embal- lages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l’environnement.
  • Page 25: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 26 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Page 27: Descripción Del Producto Y Servicio

    les. Solamente así se mantiene la seguridad de cos puede provocar un incendio o una electro- la herramienta eléctrica. cución. Al dañar una tubería de gas puede pro- ducirse una explosión. La perforación de una No repare los acumuladores dañados. El en- tubería de agua puede causar daños materia- tretenimiento de los acumuladores sólo debe les.
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos determinados según un procedimiento de medi- Español ción normalizado y pueden servir como base de Atornilladora taladra- BACSDB-1 18V comparación con otras herramientas eléctricas. dora accionada por También son adecuados para estimar provisional- acumulador mente la emisión de vibraciones y ruidos.
  • Page 29 tados a los acumuladores de iones de litio em- Cambio de útil (ver figura A) pleados en su herramienta eléctrica. Español Indicación: El acumulador se suministra parcial- Desmonte el acumulador antes de manipular mente cargado. Con el fin de obtener la plena po- la herramienta eléctrica (p. ej.
  • Page 30: Instrucciones De Trabajo

    que el acumulador esté bloqueado de forma se- Siempre empuje hasta el tope el selector de gura. velocidad. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Ajustar el sentido de giro (ver figura B) Español Protección contra sobrecarga térmica Con el selector de sentido de giro (9) puede mo- Español dificar el sentido de giro de la herramienta eléctri- La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse...
  • Page 31 Transporte Español Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por ca- rretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
  • Page 32: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Page 33 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Page 34: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Nunca tente reparar acumuladores infiltração num cano de água provoca danos danificados. A reparação de acumuladores materiais. deve ser realizada apenas pelo fabricante ou Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar agentes de assistência autorizados. e soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação.
  • Page 35: Dados Técnicos

    Português comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das Berbequim- BACSDB-1 18V emissões sonoras e de vibrações. aparafusador sem fio O nível de vibrações indicado e o valor de Número de produto 409010 emissões sonoras representam as aplicações...
  • Page 36 A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer Com o interruptor de ligar/desligar não altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma pressionado (10) é fixado o veio de perfuração. interrupção do processo de carga não danifica a Isto possibilita uma troca rápida, confortável e bateria.
  • Page 37: Instruções De Trabalho

    Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Português prima o comutador do sentido de rotação (9) Com o interruptor de ligar/desligar (10) não completamente para a esquerda. pressionado é fixado o veio de perfuração e, Rotação à...
  • Page 38 bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação Português As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE:...
  • Page 39: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Page 40 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Page 41: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    do una tubazione dell’acqua si provocano danni Indicazioni di sicurezza per trapani- materiali. avvitatori Trattenere saldamente l’elettroutensile. Du- Italiano rante il serraggio e l’avvitamento delle viti, pos- Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni sono brevemente verificarsi coppie di reazione. Italiano Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle su- In caso di danni o di utilizzo improprio della...
  • Page 42: Dati Tecnici

    Italiano razione unificata e sono utilizzabili per confrontare Cacciaviti/avvitatore a BACSDB-1 18V gli elettroutensili. Le stesse procedure sono ido- batteria nee anche per una valutazione temporanea del li- vello di vibrazione e dell’emissione acustica.
  • Page 43: Indicatore Del Livello Di Carica Della Batteria

    La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi Se l’interruttore di accensione/spegnimento (10) momento senza ridurne la durata. Un’interruzione non viene azionato il mandrino di foratura si bloc- dell’operazione di ricarica non danneggia la batte- ca. Ciò consente di eseguire una sostituzione ve- ria.
  • Page 44: Indicazioni Operative

    Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock) Italiano premere il commutatore del senso di rotazione (9) Quando l’interruttore di avvio/arresto non è pre- verso sinistra, sino a battuta. muto (10) il mandrino di foratura e con esso il por- Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e tautensile (1) sono bloccati.
  • Page 45: Smaltimento

    contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andran- no altresì rispettate eventuali ulteriori norme na- zionali complementari. Smaltimento Italiano Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impie- gabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pi- le tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE:...
  • Page 46: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Page 47 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Page 48: Beschrijving Van Product En Werking

    turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- Schakel het elektrische gereedschap onmid- cu beschadigen en het risico van brand vergro- dellijk uit, wanneer het inzetgereedschap ten. blokkeert. Ben voorbereid op hoge reactie- momenten die een terugslag veroorzaken. Service Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het Nederlands Laat het elektrische gereedschap alleen repa- elektrische gereedschap overbelast wordt of in...
  • Page 49: Afgebeelde Componenten

    Accuschroefboorma- BACSDB-1 18V stof. chine Aanbevolen oplaadap- BACB 18V Afgebeelde componenten paraten Nederlands A) gemeten bij 20–25 °C met accu BBPB 18V 2.0 Ah. De componenten zijn genummerd zoals op de af-...
  • Page 50: Accu Opladen

    schappen e.d.) en vóór het vervoeren en op- LED's Capaciteit bergen altijd de accu uit het elektrische ge- Permanent licht 1× groen 5−30 % reedschap. Bij per ongeluk bedienen van de Knipperlicht 1× groen 0−5 % aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Accu opladen Inzetgereedschap wisselen (zie Nederlands afbeelding A)
  • Page 51: Ingebruikname

    Gebruik Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote boordiameter en voor het in- en uit- Nederlands draaien van schroeven. Ingebruikname 2e versnelling: Nederlands Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met Accu plaatsen een kleine boordiameter. Nederlands Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet ge- Schuif de toerentalschakelaar altijd helemaal schikt zijn voor uw elektrische gereedschap, kan tot aan de aanslag.
  • Page 52 Houd het elektrische gereedschap en de ven- tilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Vervoer Nederlands Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toe- passing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg ver- voerd worden.
  • Page 53: Dansk

    Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Page 54 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
  • Page 55: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Dampene kan ir- Tekniske data ritere luftvejene. Dansk Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Akku-bore-/skruema- BACSDB-1 18V Akkuen kan blive beskadiget af spidse gen- skine stande som f.eks. søm eller skruetrækkere el- Varenummer 409010 ler ydre kraftpåvirkning.
  • Page 56 Akku-bore-/skruema- BACSDB-1 18V Opladning af akku skine Dansk Anbefalede akkuer BBPB 18V X.X Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges Anbefalede ladeaggre- BACB 18V på dit el-værktøj.
  • Page 57 af start-stop-kontakten er forbundet med kvæ- LED'en (8) lyser, når start-stop-kontakten (10) er stelsesfare. trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan lyses op under dårlige lysforhold. Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (10), låses borespindlen. Dette gør det nemt og hurtigt El‑værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kon- at skifte værktøjet i borepatronen.
  • Page 58: Vedligeholdelse Og Service

    Før større og længere skruer skrues i hårde mate- Akkuer/batterier: Dansk rialer, før du forbore til ca. 2/3 af skruelængden Li-Ion: med gevindets kernediameter. Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet Hvis du vil fjerne skruetrækkerbitten eller univer- "Transport" (se "Transport", Side 58). salbitholderen, kan du bruge et hjælpeværktøj.
  • Page 59: Svensk

    Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 60 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
  • Page 61: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    ögonblick. Tekniska data Vid skador och felaktig användning av Svensk batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan Sladdlös BACSDB-1 18V börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och borrskruvdragare kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till Artikelnummer 409010 irritation i andningsvägarna.
  • Page 62: Indikering Batteristatus

    Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning Buller-/vibrationsdata genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid Svensk urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från Bullervärden framtagna enligt EN 62841-2-1. elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. Den A-viktade bullernivån för enheten är typiskt Beakta anvisningarna för avfallshantering. 72,5 dB(A). Osäkerhet K=5 dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida angivna värden.
  • Page 63 Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (10) ger Damm-/spånutsugning ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar Svensk varvtalet. Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, Förvälja vridmoment vissa träslag, mineraler och metall kan vara Svensk hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet Med inställningsringen vridmomentsförval (3) kan kan orsaka allergiska reaktioner och/eller du välja det vridmoment som behövs i 20 steg.
  • Page 64: Underhåll Och Service

    Underhåll och service Svensk Underhåll och rengöring Svensk Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
  • Page 65: Norsk

    Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
  • Page 66 Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
  • Page 67: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    Tekniske data Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg Norsk for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere Batteriboreskrutrekker BACSDB-1 18V åndedrettsorganene. Artikkelnummer 409010 Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for Nominell spenning kortslutning.
  • Page 68: Opplading Av Batteriet

    Batteriboreskrutrekker BACSDB-1 18V Opplading av batteriet Norsk under drift og ved lagring Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne Anbefalte batterier BBPB 18V X.X er tilpasset til Li-ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Anbefalte ladeapparater BACB 18V Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering.
  • Page 69: Informasjon Om Bruk

    skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en Inn-/utkobling Norsk feiltagelse. For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på- Hvis av/på-bryteren (10) ikke er trykt inn, låses bryteren (10) og holder den inne. borespindelen. Dette gir mulighet til rask, LED-lampen (8) lyser når av/på-bryteren (10) behagelig og enkelt skifte av innsatsverktøy i trykkes litt eller helt inn og gir mulighet til å...
  • Page 70: Service Og Vedlikehold

    Før innskruing av større, lengre skruer i harde Se informasjonen i avsnittet Transport (se materialer bør du forbore med kjernediameteren „Transport“, Side 70). til gjengene til ca. 2/3 av skruelengden. Et hjelpeverktøy kan brukes når skrumaskinbits eller en universalbitsholder skal tas ut. Belteklips Med belteklipset (5) kan du f. eks.
  • Page 71: Suomi

    Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Page 72 Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä ja palovammoja. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittu- akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen nut tai johon on tehty muutoksia.
  • Page 73: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Akku saattaa syttyä palamaan tai rä- Tekniset tiedot jähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny Suomi lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry Akkuporakone BACSDB-1 18V voi ärsyttää hengitysteitä. Tuotenumero 409010 Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Nimellinen jännite Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat Tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Page 74: Akun Lataustilan Näyttö

    Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akkuporakone BACSDB-1 18V Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee la- Suositellut latauslaitteet BACB 18V data latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. A) mitattu 20–25 °C lämpötilassa akun BBPB 18V 2.0 Ah Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei kanssa.
  • Page 75 tukassa olevan käyttötarvikkeen nopean ja helpon LED-valo (8) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä vaihdon. (10) (kevyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa huo- nosti valaistun työalueen valaisun. Avaa pikaistukkaa (2) kiertosuuntaan ➊, kunnes saat asennettua käyttötarvikkeen paikalleen. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistys- Asenna käyttötarvike. kytkimen (10).
  • Page 76: Hoito Ja Huolto

    Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erik- materiaaliin, siihen kannattaa porata halkaisijal- seen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk- taan ruuvin kierreosan kokoinen reikä, jonka pi- seen. tuus on noin 2/3 ruuvin pituudesta. Akut/paristot: Ruuvauskärjen tai yleispitimen saa irrottaa apuväli- Suomi Li-Ion: neen avulla.
  • Page 77: Ελληνικά

    Ελληνικά ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή Ελληνικά...
  • Page 78 Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
  • Page 79 συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. με το τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια μπορεί να λυγίσουν, Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο προκαλώντας θραύση ή την απώλεια του μπαταρίας...
  • Page 80: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    Προστατεύετε την μπαταρία από Δραπανοκατσάβιδο BACSDB-1 18V υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. μπαταρίας ακόμη και από συνεχή ηλιακή Μέγιστη ροπή στρέψης 55/28 ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό σκληρό/μαλακό βίδωμα και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος σύμφωνα με ISO 5393 έκρηξης και βραχυκυκλώματος. Μέγιστη διάμ. τρυπήματος (1η/2η ταχύτητα) –...
  • Page 81: Φόρτιση Μπαταρίας

    όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί μπαταρίας, όταν πατηθεί κατά λάθος το πλήκτρο διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή απασφάλισης της μπαταρίας (7). Όταν η μπαταρία χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη είναι τοποθετημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο, κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου παραμένει...
  • Page 82 τοποθετηθεί το εξάρτημα. Τοποθετήστε το Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να εξάρτημα. ξεβιδώσετε βίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (9) προς τα Γυρίστε τον δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη δεξιά μέχρι τέρμα. φορά περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι. Το τσοκ ασφαλίζεται...
  • Page 83: Υποδείξεις Εργασίας

    την επιτρεπόμενη περιοχής της θερμοκρασίας αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν λειτουργίας. Το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. ξανά μετά την επίτευξη της επιτρεπτής Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από θερμοκρασίας λειτουργίας με πλήρη αριθμό τρίτους...
  • Page 84: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Page 85 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve Akü kontakları arasındaki bir kısa devre güvenli çalışırsınız. yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı kullanmayın.
  • Page 86: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Teknik veriler Akü hasar görürse veya usulüne aykırı Türkçe kullanılırsa dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın Akülü delme/vidalama BACSDB-1 18V makinesi ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Malzeme numarası 409010 Aküyü...
  • Page 87 şalterine yanlışlıkla basıldığında Akülü delme/vidalama BACSDB-1 18V yaralanmalar ortaya çıkabilir. makinesi İşletim sırasında izin °C –20 ... +50 Akünün şarjı verilen ortam sıcaklığı Türkçe Tavsiye edilen aküler BBPB 18V X.X Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj Tavsiye edilen şarj...
  • Page 88 açma/kapama şalteri (10) basılı durumda ise bu Uç değiştirme (bkz. Resim A) mümkün değildir. Türkçe Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan dönme yönü değiştirme şalterini (9) sonuna kadar önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti sola itin.
  • Page 89: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Bu; vidaları akü (6) boşken de sıkmayı ve elektrikli amacıyla bir geri dönüşüm merkezine el aletini tornavida olarak kullanmayı mümkün yollanmalıdır. kılar. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/ bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Çalışırken dikkat edilecek hususlar Türkçe Sadece AB ülkeleri için: Elektrikli el aletini sadece kapalı...
  • Page 90: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Page 91 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Page 92 Dodatkowe wskazówki dotyczące Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- bezpieczeństwa Polski wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. peraturze znajdującej się poza zakresem Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzą- sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Nie- dzeniu mocującym lub imadle jest bezpiecznie- zgodne z instrukcją...
  • Page 93: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Opis urządzenia i jego Wiertarko-wkrętarka BACSDB-1 18V akumulatorowa zastosowania Zakres mocowania 1,5–13 Polski Należy przeczytać wszystkie wska- uchwytu wiertarskiego zówki dotyczące bezpieczeństwa i Maks. Ø wkrętów zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazó- Waga zgodnie z 1,4–2,4 wek dotyczących bezpieczeństwa i za- EPTA-Procedure leceń może doprowadzić do porażenia 01:2014 prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych...
  • Page 94: Ładowanie Akumulatora

    wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pra- Wskaźnik stanu naładowania cy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodo- akumulatora wać obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji Polski hałasu w czasie pracy. Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeń- akumulatora pokazują...
  • Page 95: Wskazówki Dotyczące Pracy

    przedostanie się ich do płuc może wywołać reak- Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (10) oznacza cje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego niską prędkość obrotową. Wraz ze zwiększającą operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. się siłą nacisku prędkość obrotowa rośnie. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny Wybór momentu obrotowego uważane są...
  • Page 96: Konserwacja I Serwis

    Do zdejmowania końcówek wkręcających oraz Tylko dla krajów UE: Polski uniwersalnego uchwytu na końcówki, można po- Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE nie- służyć się narzędziem. zdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z Zaczep do paska europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać Za pomocą...
  • Page 97: Čeština

    Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 98 Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
  • Page 99: Popis Výrobku A Výkonu

    Akumulátor může začít hořet nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého Technické údaje vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary Čeština mohou dráždit dýchací cesty. Akumulátorový vrtací BACSDB-1 18V Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí šroubovák zkratu. Číslo zboží 409010 Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější...
  • Page 100 Akumulátorový vrtací BACSDB-1 18V Nabíjení akumulátoru šroubovák Čeština Doporučená teplota °C 0 až +35 Používejte pouze nabíječky uvedené prostředí při nabíjení v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro lithium-iontový akumulátor Dovolená teplota °C −20 až +50 používaný s vaším elektronářadím.
  • Page 101: Uvedení Do Provozu

    Při nestisknutém vypínači (10) je vřeteno Zapnutí a vypnutí Čeština zaaretované. To umožňuje rychlou, pohodlnou Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (10) a jednoduchou výměnu nástroje ve sklíčidle. a držte ho stisknutý. Otevřete rychloupínací sklíčidlo (2) otáčením ve LED (8) svítí při mírně nebo úplně stisknutém směru ➊...
  • Page 102: Údržba A Servis

    Před zašroubováním větších, delších šroubů do Akumulátory/baterie: Čeština tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor Lithium-iontové: s průměrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz šroubu. „Přeprava“, Stránka 102). Pro odstranění šroubovacího bitu nebo univerzálního držáku bitů se smí použít pomocný nástroj.
  • Page 103: Slovenčina

    Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
  • Page 104 kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
  • Page 105: Opis Výrobku A Výkonu

    čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vy- Bezpečnostné upozornenia pre hľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť používanie vŕtacieho skrutkovača dýchacie cesty. Slovenčina Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie skratu. Slovenčina Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo obrábacie príslušenstvo alebo spojovací...
  • Page 106 Ak sa však elektrické náradie využíva na Technické údaje iné spôsoby použitia, s odlišnými vkladacími ná- Slovenčina strojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa Akumulátorový vŕtací BACSDB-1 18V úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. skrutkovač To môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zvýšiť. Vecné číslo 409010 Na presný...
  • Page 107 mi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva Indikácia stavu nabitia akumulátora (chromitan, chemické prostriedky na ochranu Slovenčina dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia aku- opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. mulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. –...
  • Page 108: Údržba A Čistenie

    Údržba a servis prípadne keď sa dosiahne nastavený krútiaci moment. V pozícii je vypínacia spojka deaktivo- Slovenčina vaná, napr. na vŕtanie. Údržba a čistenie Pri vyskrutkovávaní skrutiek zvoľte prípadne vyš- Slovenčina šie nastavenie, príp. nastavte na symbol Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Mechanické...
  • Page 109: Magyar

    Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Page 110 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Page 111: A Termék És A Teljesítmény Leírása

    Szerviz lyek egy visszarúgást okozhatnak .A betét- Magyar szerszám leblokkol, ha az elektromos kéziszer- Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- szám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- megmunkálásra kerülő munkadarabba. szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos A rejtett vezetékek felkutatásához használjon maradjon.
  • Page 112: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkal- Műszaki adatok mas. Magyar A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az Akkumulátoros fúró- és BACSDB-1 18V elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonat- csavarozógép kozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkal- mazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem Rendelési szám 409010 kielégítő...
  • Page 113 kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li‑ion- szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akku- akkumulátornak. mulátort az elektromos kéziszerszámból. El- lenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen meg- Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül érintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményé- okozhat. nek biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
  • Page 114: Munkavégzési Tanácsok

    Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásá- elérése után működik ismét a teljes fordulatszá- hoz tolja el balra ütközésig a (9) forgásirány átkap- mon. csolót. Teljesen automatikus tengelyreteszelés (Auto- Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, Lock) illetve kihajtásához tolja el ütközésig jobbra a (9) Magyar Ha a (10) be-/kikapcsoló...
  • Page 115 előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érint- kezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
  • Page 116: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Page 117 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Page 118 с инструментом и не дают надежно контроли- Указания по технике безопасности ровать его в непредвиденных ситуациях. для дрелей-шуруповертов Применение и обслуживание Русский аккумуляторного инструмента Указания по технике безопасности для всех Русский операций Заряжайте аккумуляторы только в заряд- Русский ных устройствах, рекомендуемых изготови- При...
  • Page 119: Описание Продукта И Услуг

    никает опасность короткого замыкания. Технические данные Острыми предметами, как напр., гвоздем Русский или отверткой, а также внешним силовым Дрель-шуруповерт BACSDB-1 18V воздействием можно повредить аккумуля- торную батарею. Это может привести к вну- Товарный номер 409010 треннему короткому замыканию, возгоранию Номинальное напряже- с...
  • Page 120: Индикатор Заряженности Аккумуляторной Батареи

    Данные по шуму и вибрации Зарядка аккумулятора Русский Русский Шумовая эмиссия определена в соответствии с Пользуйтесь только зарядными устройства- EN 62841-2-1. ми, указанными в технических параметрах. Только эти зарядные устройства пригодны А-взвешенный уровень звукового давления от для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента обычно составляет электроинструмента.
  • Page 121: Работа С Инструментом

    Избегайте скопления пыли на рабочем ме- сте. Пыль может легко воспламеняться. Работа с инструментом Светодиоды Емкость Русский Непрерывный зеленый свет 60−100 % 3× Включение электроинструмента Непрерывный зеленый свет 30−60 % Русский 2× Установка аккумулятора Русский Непрерывный зеленый свет 5−30 % Указание: Применение аккумуляторов, не пред- 1×...
  • Page 122: Указания По Применению

    Техобслуживание и При выкручивании винтов выбирайте более вы- сокую степень настройки или установите кольцо сервис на символ Русский Механический выбор передачи Русский Техобслуживание и очистка Приводите в действие переключатель Русский передач (4) только при остановленном До начала работ по техобслуживанию, сме- электроинструменте.
  • Page 123 В случае выхода электроинструмента из строя в Отправляйте аккумуляторную батарею только с течение гарантийного срока эксплуатации по ви- неповрежденным корпусом. Заклейте открытые не изготовителя, владелец имеет право на бес- контакты и упакуйте аккумуляторную батарею платный гарантийный ремонт, при соблюдении так, чтобы она не перемещалась внутри упаков- следующих...
  • Page 124: Română

    Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Page 125 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
  • Page 126: Descrierea Produsului Şi A Performanțelor Sale

    În cazul deteriorării sau utilizării Instrucţiuni privind siguranţa pentru necorespunzătoare a acumulatorului, se pot maşina de găurit şi înşurubat degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau Română exploda. Aerisiţi bine încăperea şi solicitaţi Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră Română...
  • Page 127: Date Tehnice

    Date tehnice standardizate şi pot fi utilizate la compararea Română diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite şi Maşină de găurit şi BACSDB-1 18V pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi înşurubat cu zgomotului emis. acumulator Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului Număr de identificare...
  • Page 128 durata de viaţă utilă. Întreruperea procesului de acumulatorul din scula electrică. În cazul încărcare nu afectează acumulatorul. acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/ oprit există pericol de rănire. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării profunde prin "Electronic Cell Atunci când comutatorul de pornire/oprire (10) nu Protection (ECP)".
  • Page 129: Instrucţiuni De Lucru

    pornire/oprire (10) este apăsat, acest lucru nu mai Protecţie la suprasarcină în funcţie de este însă posibil. temperatură Română Funcţionare spre dreapta: Pentru găurire şi Dacă este utilizată conform destinaţiei, scula înşurubarea de şuruburi, împingeţi comutatorul de electrică nu poate fi suprasolicitată. În cazul unei schimbare a direcţiei de rotaţie (9) spre stânga, solicitări prea puternice sau în cazul depăşirii până...
  • Page 130: Transport

    Transport Română Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea.
  • Page 131: Srpski

    Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
  • Page 132 Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski predmeta, koji mogu prouzrokovati Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte povezivanje jednog terminala sa drugim. električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Kratak spoj između baterijskih terminala može Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije prouzrokovati opekotine ili požar.
  • Page 133: Opis Proizvoda I Primene

    Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od Tehnički podaci kratkog spoja. Srpski Baterija može da se ošteti oštrim Akumulatorska BACSDB-1 18V predmetima, kao npr. ekserima ili odvijačima bušilica-odvrtač zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Broj artikla 409010 Može da dođe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori, dimi,...
  • Page 134: Punjenje Akumulatora

    Akumulatorska BACSDB-1 18V tokom celokupnog perioda korišćenja. bušilica-odvrtač Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite Maks. Ø bušenja (1./2. brzina) korisnika od delovanja vibracija kao na primer: – Drvo održavanje električnog alata i umetnog alata, –...
  • Page 135: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti , da bi bio prikazan status napunjenosti. To je Srpski moguće i kada je demontiran akumulator. Puštanje u rad Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa Srpski napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znači Postavljanje akumulatora da je akumulator neispravan i da mora biti Srpski...
  • Page 136: Uputstva Za Rad

    Mehanički izbor brzine Držite električni alat i proreze za ventilaciju Srpski čiste, da bi dobro i sigurno radili. Prekidač za biranje brzina (4) aktivirajte samo kada električni alat miruje. 1. brzina: Transport Srpski Niže područje broja obrtaja; za rad sa većim Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon prečnikom bušenja ili za zavrtanje.
  • Page 137: Sigurnosne Napomene

    Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Page 138 upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između Upotreba i održavanje električnog alata kontakata baterije može uzrokovati opekline ili Hrvatski Ne preopterećujte uređaj.
  • Page 139: Opis Proizvoda I Radova

    Dovedite svježi Tehnički podaci zrak i u slučaju potrebe zatražite liječničku Hrvatski pomoć. Pare mogu nadražiti dišne puteve. Akumulatorska BACSDB-1 18V Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od bušilica-izvijač kratkog spoja. Kataloški broj 409010 Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-...
  • Page 140: Punjenje Aku-Baterije

    Montaža Akumulatorska BACSDB-1 18V bušilica-izvijač Hrvatski Prije svih radova na električnom alatu (npr. Težina prema 1,4–2,4 održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod EPTA-Procedure njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju 01:2014 treba izvaditi iz električnog alata. Kod Preporučena °C 0 ... +35 nehotičnog aktiviranja prekidača za temperatura okoline uključivanje/isključivanje postoji opasnost od...
  • Page 141 Hrvatski Puštanje u rad Kapacitet Hrvatski Stalno svijetli 3× zelena 60−100 % Umetanje aku-baterije Hrvatski Stalno svijetli 2× zelena 30−60 % Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vaš električni alat, može dovesti do Stalno svijetli 1× zelena 5−30 % neispravnog rada ili oštećenja električnog alata. Treperi 1×...
  • Page 142: Upute Za Rad

    Područje manjeg broja okretaja; za rad s velikim Transport promjerom bušenja ili za uvrtanje vijaka. Hrvatski 2. brzina: Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o Područje većeg broja okretaja; za rad s malim transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih promjerom bušenja. preduvjeta može transportirati aku-baterije Prekidač...
  • Page 143: Latviešu

    Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Page 144 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Page 145: Izstrādājuma Un Tā Funkciju Apraksts

    Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie Esiet gatavs augstam reaktīvajam griezes temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo momentam, kas var iedarboties uz Jūsu temperatūras vērtību diapazona robežām, tas rokām un izraisīt atsitienu. Darbinstruments var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek risks.
  • Page 146: Tehniskie Dati

    Akumulatora BACSDB-1 18V Pielietojums urbjmašīna– Latviešu skrūvgriezis Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju darbības laikā ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā, keramikā un plastmasā. glabāšanas laikā Ieteicamie akumulatori BBPB 18V X.X Attēlotās sastāvdaļas Latviešu Ieteicamās uzlādes BACB 18V Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem ierīces...
  • Page 147: Akumulatora Uzlādes Pakāpes Indikators

    apkalpošanu, uzturiet rokas siltas un pareizi Ja pēc akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanas plānojiet darbu. taustiņa nospiešanas neiedegas neviena no uzlādes pakāpes indikatora LED diodēm, tas Montāža nozīmē, ka akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt. Latviešu Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā...
  • Page 148: Norādījumi Darbam

    Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, Izskrūvējot skrūves, palieliniet griezes momenta kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. iestādījumu vai arī pagrieziet griezes momenta iestādīšanas gredzenu pret simbolu Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana Latviešu Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (4) Lietošana vienīgi laikā, kad elektroinstruments Latviešu...
  • Page 149: Apkalpošana Un Apkope

    Apkalpošana un apkope Latviešu Apkalpošana un tīrīšana Latviešu Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Lai elektroinstruments darbotos droši un bez atteikumiem, regulāri tīriet tā...
  • Page 150: Lietuvių K

    Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
  • Page 151 dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį. nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir ištekėti skystis;...
  • Page 152: Gaminio Ir Savybių Aprašas

    Techniniai duomenys cijos momentas. Lietuvių k. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį nau- dojant, gali išsiveržti garų. Akumuliatorius ga- Akumuliatorinis gręžtu- BACSDB-1 18V li užsidegti arba sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, vas-suktuvas jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Šie garai Gaminio numeris 409010 gali sudirginti kvėpavimo takus.
  • Page 153: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Priešingu Akumuliatorinis gręžtu- BACSDB-1 18V atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun- vas-suktuvas gimo-išjungimo jungiklį. Leidžiamoji aplinkos °C –20 ... +50 temperatūra veikiant Akumuliatoriaus įkrovimas sandėliuojant Lietuvių k. Rekomenduojami aku- BBPB 18V X.X Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nu- muliatoriai rodytus kroviklius.
  • Page 154 kai įjungimo-išjungimo jungiklis (10) yra nuspaus- Įrankio keitimas (žr. A pav.) tas, tai padaryti yra neįmanoma. Lietuvių k. Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti va- Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio ržtus, spauskite sukimosi krypties perjungiklį (9) į priežiūros darbus (atliekant techninę kairę...
  • Page 155: Priežiūra Ir Servisas

    skaičiumi pradės veikti tik tada, kai bus pasiekta Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionali- leidžiamoji darbinė temperatūra. nių taisyklių. Visiškai automatinė suklio blokuotė Šalinimas („Auto‑Lock“) Lietuvių k. Lietuvių k. Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (10) nepaspaus- Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papil- tas, gręžimo suklys ir įrankių įtvaras (1) užblokuo- doma įranga ir pakuotės turi būti eko- jami.
  • Page 156 Licenses Copyright © 2009 - 2013 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 157 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku-Bohr- Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und schrauber mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Cordless Drill/ Article number...
  • Page 158 ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri- valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus Akumuliatorinis Gaminio nume- ir šiuos standartus. gręžtuvas-suktu- Techninė dokumentacija saugoma: * BACSDB-1 18V 409010 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018 2011/65/EU EN 55014-1:2017 II •...
  • Page 159 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY Künzelsau, 17.02.2020 • III 1 609 92A 5NK • 9.4.20...
  • Page 160 Fax ....+49 79 40 12 12 03 E-Mail ....info@berner.eu E – Spain LV – Latvia www.berner.eu Berner, Montaje y Fijación, S.L. SIA Albert Berner Pgno. Ind. La Rosa VI Liliju iela 20 C/ Albert Berner, 2 2167 Marupe, Rigas raj., LATVIA...
  • Page 161 RO – Romania S – Sweden SK – Slovakia Albert Berner S.R.L. Albert Berner Montageteknik AB Berner s r.o. Str. Vrancei Nr. 51–55 Box 42070 Jesenského 1 310315 Arad, ROMANIA 12613 Stockholm, SWEDEN 96212 Detva, SLOVAKIA Telefon....+40 25 72 12 291 Besöksadress:...

Table des Matières