Télécharger Imprimer la page

Helios WHST 300 T50 Notice De Montage Et D'utilisation page 2

Publicité

WHST 300 T50 – Thermostat mit Fernverstellung und Tauchfühler
WHST 300 T50 – Thermostat with remote control and dip sensor
WHST 300 T50 – Thermostat avec commande à distance
MONTAGE DES VENTILS
Wasseranschluss
Beim Anschluss des Ventils ist folgendes zu beach-
ten:
– Der Anschluss des Ventils erfolgt mittels Ver-
schraubungen.
– Die Anschlüsse am Ventil dürfen bei der Montage
unter keinen Um ständen Dreh- oder Biegebean-
spruchungen ausgesetzt werden. Werkzeuge zum
Gegenhalten bei der Montage verwenden.
– Es ist dafür zu sorgen, dass Expan sionskräfte in
der Anlage oder das Eigengewicht des Rohrsy-
stems die Anschlüsse nicht belasten.
– Das Ventil muss so an der Heizung angeschlossen
sein, dass das Sys tem z.B. bei Frostgefahr, Re pa-
ra turen oder längeren Betriebsunter brech ungen
leicht entleert werden kann.
Wenn Wasser im Ventil oder im Warmwasser-
Heizregister gefriert, können die Rohre platzen.
Auslau fendes Wasser kann Schäden verursa-
chen. Wenn Frostgefahr besteht muss der Ven-
tilator abgeschaltet und evtl. vorhandene
Frischluftklappen geschlossen werden. Der
Warmwas ser durchsatz ist zu erhöhen und eine
evtl. eingebaute Alarmeinrichtung zu aktivie-
ren.
Bedeutung der Symbole und Ziffern:
1 = ca.
20 °C
2 = ca.
25 °C
3 = ca.
30 °C
4 = ca.
35 °C
5 = ca.
40 °C
6 = ca.
45 °C
7 = ca.
50 °C
Die Punkte zwischen den Ziffern 1 - 7 entsprechen
jeweils einer Raumtemperaturänderung von ca. 1 °C.
TECHNISCHE DATEN – VENTIL
Max. Betriebsdruck
Max. Betriebstemperatur
Anschluss DN 20
Max. Durchfluss
Differenzdruckeinfluss
Sollwertbereich
Anschlussgewinde DN 20
Rp 3/4 IG / R 3/4 AG
Thermostat-Gewindeanschluss
Kapillarrohrlänge
Gewicht (komplett)
Material
Maße in mm
siehe Seite 4/Abb. 3
INBETRIEBNAHME
Unmittelbar nach dem Füllen des Systems mit Was-
ser, muss kontrolliert werden ob aus dem Warmwas-
ser-Heizregister und den Anschlüssen kein Wasser
austritt. Eventuelle Lecks können Wasserschäden
verursachen.
INSTALLATION OF THE VALVE
Water connection
When connecting the valve the following is to be con-
sidered:
– The connection of the valve is done by screwing.
– The connections at the valve must under no cir-
cumstances be subjected to twisting or bending
stresses. Use suitable tools to counteract the twi-
sting/bending moments during assembly.
– Ensure that forces due to expansion in the system
and the intrinsic weight of the piping system itself
do not put loads on to the connections.
– The valve must be connected in such a way that
the system is easy to empty in the event of repair
work, a longer operational stop, or when there is a
risk of freezing, etc.
If the water in the heater battery freezes, then
it can burst. If this is the case water may leak
from the system and cause water damage.
Therefore, when there is a risk of freezing, shut
down the system fan and shut any outside air
shutters. The water circulation is to be increa-
sed and activate the alarm circuit (if there is
one).
Meaning of the symbols and numerals:
1 = approx.
2 = approx.
3 = approx.
4 = approx.
5 = approx.
6 = approx.
7 = approx.
The dots between the numerals 1 - 7 correspond in
each case to an ambient temperature change of ap-
prox. 1 °C.
TECHNICAL DATA – VALVE
10 bar
Max. operating pressure
120 °C
Max. operation temperature
3/4"
Dimension DN 20
300 l/h
Max. water flow rate
0,4 K/0,5 bar
Differential pressure influence
20-50 °C
Set point range
Connection thread DN 20
M30 x 1,5
Thermostat screw thread
2 m
Capillary tube length
0,5 kg
Weight (total)
Messing/vernickelt
Material
Dimensions in mm
PUTTING INTO OPERATION
Immediately after system has been filled with water,
the water heater battery and its connections must be
checked for water leaks. Leaks can cause damage.
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
40 °C
45 °C
50 °C
10 bar
120°C
3/4"
300 l/h
0,4 K/0,5 bar
20-50 °C
Rp 3/4 IG / R 3/4 AG
M30 x 1,5
2 m
0,5 kg
brass/nickel-plated
see page 4/fig. 3
2
MONTAGE DE LA VANNE
Raccordement eau chaude
Lors du raccordement de la vanne, respecter les
points suivants:
– Le raccordement de la vanne se fait au moyen de
raccords filetés.
– Ne pas tordre ni déformer les conduites de la van-
ne au montage. Utiliser une pince ou une clé pour
contrer l'effort lors du vissage.
– Veiller à monter la vanne de sorte à ce qu'elle ne
subisse pas de dilatations ni autres charges du ré-
seau hydraulique.
– La vanne doit être raccordée de façon à pouvoir vi-
danger le système, notamment lors de réparations,
d'un arrêt prolongé ou de risque de gel.
si l'eau gèle dans la vanne ou dans la batte-
rie, les conduits peuvent exploser et l'écoule-
ment de l'eau pourra provoquer des dégâts. En
cas de risque de gel, éteindre le ventilateur et
fermer les éventuels registres antigel. Augmen-
ter le débit d'eau chaude et activer le signal
d'alarme si existant.
Signification des symboles et des chiffres:
1 = env.
20 °C
2 = env.
25 °C
3 = env.
30 °C
4 = env.
35 °C
5 = env.
40 °C
6 = env.
45 °C
7 = env.
50 °C
Les graduations entre les chiffres 1 - 7 correspon-
dent à une modification de la température d'ambi-
ance d'environ 1 °C.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – VANNE
Pression de service max.
Température de service max.
Raccordement DN 20
Débit max.
Influence pression différencielle
Plage de réglage
Filetage DN 20
Rp 3/4 IG / R 3/4 AG
Thermostat connexion filet
Longueur capillaire
Poids (complet)
Matériel
Dimensions en mm
MISE EN ROUTE
Dès la mise en eau du circuit, contrôler qu'il n'y a pas
de fuites au niveau de la batterie et des raccords afin
d'éviter tout risque d'inondations.
10 bar
120 °C
3/4"
300 l/h
0,4 K/0,5 bar
20-50 °C
M30 x 1,5
2 m
0,5 kg
laiton/nickelé
see page 4/fig. 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

86550