Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

74-083-00000 Pump Head with 72-557-100 Large Cassette
Model Nos.
Modèles n°
Modellnummern
Números de modelo
Modelli n°
74-083-00000
74-084-00000
Cole-Parmer Instrument Co.
1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)
11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) • (847) 549-7600 (Local) • www.masterflex.com
Barnant Company
1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)
11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) • (847) 381-7050 (Local) • www.barnant.com
OPERATING MANUAL
CASSETTE PUMP HEAD
SYSTEM
NOTICE D'UTILISATION
SYSTÈME DE TÊTE DE
POMPE À CASSETTES
BEDIENUNGSANLEITUNG
PUMPENKOPFSYSTEM
MIT KASSETTEN
MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA DE CABEZA DE
BOMBA DE CASSETTE
MANUALE DI ISTRUZIONI
SISTEMI CON TESTA
POMPANTE A CARTUCCE
Cassettes Small
Cassettes minces
Kleine Kassetten
Cassettes pequeños
Cartucce piccole
72-557-000
Cassettes Large
Cassettes épaisses
Groe Kassetten
Cassettes grandes
Cartucce grandi
72-557-100
A-1299-0813
Edition 05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barnant Company manostat CARTER 74-083-00000

  • Page 1 72-557-100 Cole-Parmer Instrument Co. 1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only) 11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) • (847) 549-7600 (Local) • www.masterflex.com Barnant Company A-1299-0813 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) Edition 05 11 (847) 381-7050 (Outside U.S.) • (847) 381-7050 (Local) • www.barnant.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Title Page SAFETY PRECAUTIONS..............................3 INTRODUCTION ................................4 (1) Application Data..............................4 (2) General Description ............................4 INSTALLATION ................................5 SETUP ..................................6 (1) Select Cassettes ..............................6 (2) Load Cassettes ..............................6 (3) Cassette Removal ............................8 (4) Bi-Directional Pumping ............................8 (5) Partial Bank Pumping ............................8 OPERATION..................................9 (1) Select Tubing Links and Pump Heads.
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS WARNING: Tubing breakage may result in fluid being sprayed from pump. Use appropriate measures to protect operator and equipment. WARNING: Turn drive off before removing or installing Cassettes. Safety guards are provided to minimize risk of fingers getting caught between the roller mechanism and the base of the module. However, be safe—Keep your fingers away from these areas.
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION These multi-channel peristaltic pumps accommodate two sizes of snap-in tubing Cassettes which provide balanced, adjustable flow via instantly changeable occlusion setting. The instructions in this manual are task-oriented for easy reference. You can go directly to a particular section and quickly find the answers.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Mount the Pump Head to the Pump Drive as follows: 1. Install the plastic Boot over the tang at the end of pump shaft, (Figure 1). This Boot prevents metal-to-metal contact, and thus reduces noise. This Boot should be inspected and replaced when worn or at 500 hour intervals. CAUTION: Not using the boot will damage the pump.
  • Page 6: Setup

    SETUP Two Cassette sizes (0.72 in and 0.36 in thick) (see Figure 3) accommodate a broad range of tubing link sizes. Figure 3 SMALL AND LARGE CASSETTES (1) Select Cassettes NOTE: These Pump Heads are designed to work with the Model 72-557-000 and 72-557-100 Cassettes. Do not use Model 72-560-000 or 72-560-100 Cassettes, which are designed for different Pump Heads.
  • Page 7 TUBE OCCLUSION OCCLUSION SETPOINT SCALE ADJUSTMENT KNOB COLLAR OCCLUSION WEDGES TUBING RETAINER BUTTONS (ON LARGE CASSETTE ONLY) LATCH HOOK LEG LATCH LEG FIGURE 4 CASSETTE ASSEMBLY FIGURE 5 TUBING LINK 4. Insert the collar between the legs of the Cassette and up against the tubing retainer as shown in Figure 6B. On the Large Cassette, adjust the tubing retainer downward such that the tubing is positioned between the Support Rod notch and the Tubing Retainer as shown in Figure 6B.
  • Page 8: Cassette Removal

    (3) Cassette Removal Follow this procedure to unload the Cassette. 1. Set Drive to “0” and turn Drive OFF. 2. Push down on latch side of Cassette and pull latch outward to unhook from rod. 3. Pivot Cassette upwards and unhook Hook Leg from rod and remove Cassette. (4) Bi-Directional Pumping Fluids can be pumped into and back out of containers by reversing the drive.
  • Page 9: Operation

    OPERATION This section describes the tubing occlusion setting procedures for obtaining desired performance. (1) Select Tubing Links and Pump Heads Use tables 1 and 2 as a guide to select the tubing link and Pump Head to provide the required single channel flow rate. TABLE 1 SMALL CASSETTE FLOW RATES—72-557-000 MANOSTAT MICROBORE TUBING LINK (mm ID) PUMP...
  • Page 10: Select Pump Speed

    (2) Select Pump Speed ROTATE KNOB Select speed to provide desired nominal flow rate. TO ADJUST OCCLUSION (3) Adjust Occlusion Settings on Cassettes CAUTION: Excessive occlusion can cause high pump temperatures and early tubing failure. Do not set occlusion tighter than what is recommended in Table 3. OCCLUSION WEDGE HIGH OCCLUSION...
  • Page 11: Maintenance

    (c) Optimized Occlusion Settings Some applications require additional fine-tuning of the occlusion setting to vary the flow rate for a particular tubing, to reduce flow variations caused by changes in system pressure, or to increase tubing life. 1. Adjust the Occlusion Wedges as described in the preceding table. 2.
  • Page 12: Specifications

    SPECIFICATIONS PUMP HEAD Speed Range: 0 to 200 rpm Torque Load: 5 oz-in (0,360 kg•cm) (max.) with no Cassettes Operating Temperature Range: 0° to 40°C (32°F to 104°F) Storage Temperature Range: 40°C to 110°C (40°F to 230°F) Construction and Fiberglass-reinforced polysulfone housing; stainless steel, Chemical Resistance: anodized aluminum, sealed stainless steel ball bearings and Buna N safety guard.
  • Page 13: Appendix A Cassette Loading Capacity

    040301 APPENDIX A CASSETTE LOADING CAPACITY Model 74-083-00000 MANOSTAT Max. # of MANOSTAT Max. # of Microbore Tubing Link (mm ID) Cassettes Tubing Link Cassettes Soft Soft Not recommended Stiff Stiff Soft Soft Not recommended Stiff Stiff Soft Soft Stiff Stiff 1.42 Soft...
  • Page 14 TABLE DES MATIÈRES Titre Page MESURES DE SÉCURITÉ............................15 INTRODUCTION ..............................16 (1) Applications ..............................16 (2) Description générale ............................16 INSTALLATION................................17 PRÉPARATION................................18 (1) Sélection des cassettes ..........................18 (2) Mise en place des cassettes ..........................18 (3) Retrait d’une cassette............................20 (4) Pompage bidirectionnel ..........................20 (5) Pompage avec bloc partiel de cassettes ......................20 FONCTIONNEMENT ..............................20 (1) Sélection des sections de raccordement de tubes et des têtes de pompes ..........20 (2) Sélection de la vitesse de pompe........................21...
  • Page 15: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : la rupture d’un tube peut entraîner une pulvérisation de liquide refoulé par la pompe. Prendre des mesures appropriées pour protéger l’opérateur et les appareils. AVERTISSEMENT : mettre l’entraînement hors tension avant de retirer ou de mettre en place des cassettes.
  • Page 16: Introduction

    INTRODUCTION Les pompes péristaltiques multicanaux s’adaptent à deux tailles de cassettes à tubes emboîtables qui permettent d’obtenir un débit stabilisé réglable par modification instantanée du réglage de l’occlusion. Les instructions données dans la présente notice sont orientées vers les tâches, ce qui en facilite la consultation. Il est possible de consulter directement une section particulière et d’obtenir rapidement les réponses aux questions que l’on se pose.
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION Accoupler la tête de pompe à l’entraînement comme suit : 1. Mettre le tampon en plastique en place par-dessus la queue qui se trouve à l’extrémité de l’arbre de la pompe (Figure 1). Ce tampon empêche le contact métal sur métal, ce qui abaisse le niveau de bruit. Il convient d’examiner ce tampon et de le remplacer lorsqu’il est usé...
  • Page 18: Préparation

    PRÉPARATION Les deux tailles de cassettes (0,72 po et 0,36 po d’épaisseur) (voir Figure 3) s’adaptent à une vaste gamme de diamètres de sections de raccordement de tubes. FIGURE 3 CASSETTES MINCE ET ÉPAISSE (1) Sélection des cassettes REMARQUE : ces têtes de pompes sont conçues pour fonctionner avec les cassettes modèles 72-557-000 et 72-557-100.
  • Page 19 GRADUATION DES VALEURS DE CONSIGNE D’OCCLUSION TUBE BOUTON DE RÉGLAGE COINS D’OCCLUSION D’OCCLUSION COLLIER BOUTONS DE RETENUE DE TUBE (CASSETTE ÉPAISSE UNIQUEMENT VERROUILLAGE PIED À CROCHET PATTE PIED À VERROUILLAGE FIGURE 5 FIGURE 4 CASSETTES SECTION DE RACCORDEMENT DE TUBE 4.
  • Page 20: Retrait D'une Cassette

    (3) Retrait d’une cassette Procéder comme suit pour déboîter la cassette. 1. Régler l’entraînement à « 0 » et le mettre HORS TENSION. 2. Appuyer sur le côté verrouillage de la cassette et tirer le verrouillage vers l’extérieur pour le décrocher de la tige. 3.
  • Page 21: Sélection De La Vitesse De Pompe

    TABLEAU 1 DEBITS DES CASSETTES MINCES — 72-557-000 SECTION DE RACCORDEMENT DE TUBE MICROBORE (diam. int., mm) RÉGIME TÊTE DE D’ENTRAÎNEMENT UNITÉS 0.89 1.42 2.06 2.79 POMPE (TR/MN) DÉBITS mL/min CARTER 8/3 mL/min CARTER 8/4 TABLEAU 2 DEBITS DES CASSETTES ÉPAISSES —72-557-100 DIAMÈTRE DE SECTION DE RACCORDEMENT DE TUBE RÉGIME TÊTE DE...
  • Page 22 (a) Réglages d’occlusion normale Le tableau ci-dessous indique les réglages d’occlusion permettant d’obtenir des performances satisfaisantes pour différents calibres de tubes. (Pour les réglages d’occlusion optimum, voir la section qui suit.) TABLEAU 3 RÉGLAGES D’OCCLUSION RECOMMANDÉS Section de raccordement Graduation de la Graduation de la de tube cassette épaisse...
  • Page 23: Entretien

    ENTRETIEN Aucun entretien n’est nécessaire. Frotter la pompe avec un chiffon propre et un détergent doux. Ne jamais l’immerger ni utiliser trop de liquide. Pièces de rechange : Tampon (voir Figure 2) A-3480 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TÊTE DE POMPE Plage de vitesse : 0 à...
  • Page 24: Garantie

    GARANTIE N’utiliser que des sections de raccordement de tubes de précision MANOSTAT avec les pompes à cassettes CARTER pourgarantir des performances optimales. L’utilisation de tout autre tube peut annuler les garanties applicables. Nous garantissons que ce produit est conforme aux descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère nécessaire durant la période de garantie, le problème sera corrigé...
  • Page 25: Annexe Alimite De Charge Des Cassettes

    ANNEXE A LIMITE DE CHARGE DES CASSETTES Modèle 74-083-00000 Section de raccordement de tube Nb. Maximum Section de raccordement Nb. Maximum Microbore MANOSTAT (MM diam. int.) de cassettes de tube MANOSTAT de cassettes 0,19 Souple Souple Not recommandé Rigide Rigide 0,25 Souple Souple...
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS Titel Seite SICHERHEITSMASSNAHMEN...........................27 EINFÜHRUNG................................28 (1) Anwendungsdaten ............................28 (2) Allgemeine Beschreibung..........................28 INSTALLATION................................29 VORBEREITUNG.................................30 (1) Wahl der Kassetten............................30 (2) Einsetzen der Kassetten........................... 30 (3) Herausnehmen der Kassetten ......................... 32 (4) Bidirektionales Pumpen........................... 32 (5) Pumpenbetrieb bei nur teilweiser Belegung der Kassettenaufnahmen .
  • Page 27: Sicherheitsmassnahmen

    SICHERHEITSMASSNAHMEN VORSICHT: Wenn ein Schlauch reißt, wird möglicherweise Flüssigkeit von der Pumpe versprüht. Geeignete Maßnahmen zum Schutz von Bediener und Geräten ergreifen. VORSICHT: Vor Herausnehmen oder Einsetzen von Kassetten den Antrieb ausschalten. Die vorhandenen Schutzvorrichtungen sollen nach Möglichkeit vermeiden, dass Finger zwischen die Rollenmechanismen und die Basis des Moduls geraten.
  • Page 28: Einführung

    EINFÜHRUNG Die Mehrkanal-Peristaltikpumpen sind für Snap-in Schlauchkassetten in zwei Größen vorgesehen und sorgen über eine sofort veränderliche Quetschdruckeinstellung für einen gleichmäßigen, regulierbaren Durchfluss. Die Anleitungen in diesem Handbuch sind leicht überschaubar nach Aufgaben angeordnet. Sie finden die Antworten schnell in dem jeweiligen Abschnitt. Pumpenköpfe MODELL Modell 74-083-00000...
  • Page 29: Installation

    INSTALLATION Der Pumpenkopf wird wie folgt am Pumpenantrieb montiert: 1. Die Kunststoffmuffe über dem Zapfen am Ende der Pumpenwelle installieren (Abbildung 1). Diese Muffe verhindert den Kontakt zwischen zwei Metallteilen und verringert so Geräusche. Diese Muffe muss bei Verschleißerscheinungen oder nach jeweils 500 Stunden geprüft und ausgetauscht werden. ACHTUNG: Bei Nichtverwendung der Muffe wird die Pumpe beschädigt.
  • Page 30: Vorbereitung

    VORBEREITUNG Zwei Kassettengrößen (Dicke: 0,72 Zoll und 0,36 Zoll) (siehe Abbildung 3) können Pumpenschläuche in einer Vielzahl von Größen aufnehmen. ABBILDUNG 3 KLEINE UND GROSSE KASSETTEN (1) Wahl der Kassetten HINWEIS: Diese Pumpenköpfe sind für den Einsatz mit den Kassettenmodellen 72-557-000 und 72-557-100 vorgesehen.
  • Page 31 Pumpenschlaucheingeführt werden kann. (An der kleinen Kassette ist die Schlauchfixierung nicht verstellbar.) (Hinweis: Die Schlauchfixierung auf der Seite des Regulierknopfes an der großen Kassette ist nicht fest verankert und kann her- ausfallen. In diesem Fall die Fixierung wieder einschieben und gleichzeitig den Fixierknopf eindrücken.) 3.
  • Page 32: Herausnehmen Der Kassetten

    HIER DURÜCKEN, UM DAS EIN- UND AUSKLINKEN ZU ERLEICHTERN ABBILDUNG 6 EINSETZEN DES PUMPENSCHLAUCHS UND DER KASSETTE (3) Herausnehmen der Kassetten Die Kassette wird wie folgt herausgenommen: 1. Den Antrieb auf „0“ stellen und ausschalten. 2. Auf der Klinkenseite auf die Kassette drücken und die Klinke nach außen ziehen, um sie von der Stange zu lösen. 3.
  • Page 33: Betrieb

    BETRIEB Dieser Abschnitt beschreibt, wie der Schlauchquetschdruck auf die gewünschte Leistung eingestellt wird. (1) Wahl der Pumpenschläuche und Pumpenköpfe Den für die Einkanal-Durchflussrate erforderlichen Pumpenschlauch und Pumpenkopf anhand von Tabelle 1 und 2 wählen. TABELLE 1 DURCHFLUSSRATEN FÜR DIE KLEINE KASSETTE –72-557-000 MANOSTAT MICROBORE TUBING LINK (mm ID) PUMP DRIVE...
  • Page 34: Wahl Der Pumpengeschwindigkeit

    (2) Wahl der Pumpengeschwindigkeit Die für die gewünschten Nenndurchflussrate notwendige Geschwindigkeit wählen. (3) Justieren der Quetschdruckeinstellungen an den Kassetten ACHTUNG: Übermäßiger Quetschdruck kann zu hohen Pumpentemperaturen und vorzeitigem Versagen von Schlauch und Rolle führen. Quetschdruck nicht über die in Tabelle 3 angegebenen Werte hinaus erhöhen.
  • Page 35: Wartung

    (c) Optimierte Quetschdruckeinstellungen Bei einigen Anwendungen muss die Quetschdruckeinstellung nachgestellt werden, um die Durchflussrate für einen bestimmten Schlauch zu variieren oder die durch Änderungen im Systemdruck verursachten Durchflussschwankungen zu reduzieren oder die Lebensdauer des Schlauchs zu erhöhen. 1. Die Quetschdruckkeile wie in der vorstehenden Tabelle angezeigt einstellen. 2.
  • Page 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN PUMPENKOPF Drehzahlbereich: 0 bis 200 U/min Drehmomentbelastung: 0,360 kg•cm (max.) ohne Kassetten Temperaturbereich, Betrieb: 0 bis 40 C Temperaturbereich, Lagerung: –40 bis 110 C Konstruktion und chemische Beständigkeit: Gehäuse aus glasfaserverstärktem Polysulfon; rostfreier Stahl, eloxiertes Aluminium, versiegelte Kugellager aus rostfreiem Stahl und Schutzabdeckung aus Buna N.
  • Page 37: Anhang Akassettenkapazität

    ANHANG A KASSETTENKAPAZITÄT Modell 74-083-00000 MANOSTAT Microbore Pumpenschlauch Maximale Anzahl MANOSTAT Maximale Anzah (mm Innendurchmesser) Kassetten Pumpenschlauch Kassetten 0,19 weich weich Nicht empfohlen steif steif 0,25 weich weich Nicht empfohlen steif steif 0,89 weich weich steif steif 1,42 weich weich steif steif 2,06...
  • Page 38 ÍNDICE Título Página PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..........................39 INTRODUCCIÓN................................40 (1) Datos de aplicación ............................40 (2) Descripción general ............................40 INSTALACIÓN ................................41 CONFIGURACIÓN ..............................42 (1) Selección de cassettes ..........................42 (2) Carga de cassettes ............................42 (3) Desmontaje de cassettes ..........................44 (4) Bombeo bidireccional ............................44 (5) Bombeo con parte del grupo de cassettes ....................44 OPERACIÓN ................................45 (1) Selección de uniones de tubos y cabezas de bomba..................45...
  • Page 39: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La rotura del tubo puede rociar fluido procedente de la bomba. Tome las medidas apropiadas para proteger al operador y los equipos. ADVERTENCIA: Apague el mando antes de quitar o instalar cassettes. Se incluyen protectores de seguridad para reducir almínimo el riesgo de que los dedos queden atrapados entre el mecanismo de los rodillos y la base del módulo.
  • Page 40: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estas bombas peristálticas de canales múltiples permiten conectar dos tamaños de tubos encajables que proporcionan un caudal equilibrado y ajustable gracias a un ajuste de oclusión que se puede cambiar al instante. Las instrucciones de este manual están divididas según las tareas a fin de facilitar la referencia. Puede ir directamente a ciertasección y encontrar las respuestas rápidamente.
  • Page 41: Instalación

    INSTALACIÓN Monte la cabeza de la bomba en el mando de la bomba de la forma siguiente: 1. Instale la funda de plástico sobre el saliente del extremo del eje de la bomba (Figura 1). Esta funda impide el contacto de metal a metal, y de esta manera reduce el ruido. La funda debe ser inspeccionada y reemplazada cuando esté...
  • Page 42: Configuración

    CONFIGURACIÓN Los dos tamaños de cassettes (de 0,72 pulg y 0,36 pulg de espesor) (vea la Figura 3) permiten instalar una amplia gama de tamaños de uniones de tubo. (1) Selección de cassettes NOTA: Estas cabezas de bomba están diseñadas para funcionar con los modelos de cassette 72-557-000 y 72-557-100.
  • Page 43 ó ESCALA DE AJUSTE DE OCLUSI TUBO PERILLA DE CUÑAS DE AJUSTE DE ó OCLUSI ó OCLUSI COLLAR BOTONES DE ó SUJECI N DEL TUBO (CASSETT GRANDE SOLAMENTE RETENDEDOR PATA DE GANCHO LENGUETA ó PATA DE RETENCI FIGURA 4 CONJUNTO DE CASSETTE FIGURA 5 UNIÓN DE TUBO 4.
  • Page 44: Desmontaje De Cassettes

    (3) Desmontaje de cassettes Siga este procedimiento para descargar el cassette. 1. Ponga el mando en “0” y apáguelo. 2. Empuje hacia abajo por el lado del enganche del cassette y tire del enganche hacia afuera para desenganchar la varilla. 3.
  • Page 45: Operación

    OPERACIÓN Esta sección describe los procedimientos de ajuste de oclusión del tubo para obtener el rendimiento deseado. (1) Seleccione uniones de tubo y cabezas de bomba Use las tablas 1 y 2 como guía para seleccionar la unión del tubo y la cabeza de la bomba para proporcionar el caudal de un solo canalrequerido.
  • Page 46 (2) Seleccione la velocidad de la bomba Seleccione la velocidad para suministrar el caudal nominal deseado. (3) Fije los ajustes de oclusión en los cassettes PRECAUCIÓN: La oclusión excesiva puede ocasionar temperaturas altas en la bomba y la rotura prematura de tubos y rodillos.
  • Page 47: Mantenimiento

    NOTA: Para prolongar la máximo la duración del tubo Mientras se hace funcionar la bomba, reduzca simplemente el ajuste de oclusión fijado haciendo girar la perilla de ajuste de oclusión hacia la izquierda para mover las cuñas a un ajuste mayor de la escala (hacia el 5). Siga girando la perilla hacia la izquierda hasta que la disminución de caudal o la sensibilidad de la presión se haga inaceptable, a continuación gire la perilla ligeramente hacia la derecha.
  • Page 48: Garantía

    GARANTÍA Use solamente uniones de tubos de precisión MANOSTAT con las bombas de cassettes CARTER para asegurar un rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede anular las garantías correspondientes. El fabricante garantiza que este producto no se desvía significativamente con respecto a la especificaciones publicadas. Si es necesario efectuar reparaciones o ajustes en el período de garantía, el problema será...
  • Page 49 040301APÉNDICE A CAPACIDAD DE CARGA DEL CASSETTE Modelo 74-083-00000 Unión de tubo Microbore de Máx. No. Unión de tubo Máx. No. MANOSTAT (mm de diám. int.) de cassettes MANOSTAT de cassettes 0,19 Blando Blando Nicht empfohlen Rígido Rígido 0,25 Blando Blando Nicht empfohlen Rígido...
  • Page 50 INDICE Titolo Pagina PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA ....................51 INTRODUZIONE ..............................51 (1) Informazioni sugli impieghi ..........................52 (2) Descrizione generale ..........................52 MONTAGGIO ................................53 MESSA A PUNTO ..............................53 (1) Selezione delle cassette ..........................53 (2) Caricamento delle cassette ..........................55 (3) Rimozione delle cassette..........................55 (4) Pompaggio bidirezionale ..........................55 (5) Pompaggio con batteria di cassette parziale ....................56 FUNZIONAMENTO ..............................56 (1) Selezione di connettori di tubi e teste pompanti ..................56...
  • Page 51: Precauzioni Riguardanti La Sicurezza

    ITALIANOPRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA ATTENZIONE: la rottura dei tubi può causare lo spruzzo del fluido dalla pompa; prendere le dovute precauzioni per proteggere l’operatore e l’attrezzatura. ATTENZIONE: prima di montare o rimuovere le cassette, spegnere l’azionamento; i dispositivi di sicurezza forniti riducono al minimo il rischio di avere le dita prese tra il meccanismo dei rulli e il basamento del modulo;...
  • Page 52: Informazioni Sugli Impieghi

    La progettazione di queste pompe a cassette consente di usare fino a 8 canali azionati simultaneamente dalla pompa ed includono le seguenti caratteristiche: distribuzione simultanea di fluidi ad una serie di 8 gruppi di provette con un’unica messa a punto ed un solo ciclo della pompa.
  • Page 53: Messa A Punto

    FIGURA 2 ELEMENTO DIVISORE DI PLASTICA A-3480 FIGURA 1 TESTE POMPANTI CON CASSETTE MESSA A PUNTO Le cassette di due dimensioni (0,72 pollice e 0,36 pollice di spessore – vedi Figura 3) consentono di usare una vasta gamma di dimensioni di connettori dei tubi. (1) Selezione delle cassette NOTA: queste teste pompanti sono progettate in modo da poter essere utilizzate con cassette modello 72-557-000 e 72-557-100.
  • Page 54 Con l’azionamento fermo, montare le cassette attenendosi alle seguenti istruzioni. 1. Girare la manopola regolatrice dell’occlusione in senso antiorario a fine corsa ( vedi Figura 4). Questa fase non è necessaria quando l’occlusione è regolata secondo l’impostazione di fabbrica o se l’occlusione è stata già regolata correttamente durante un’operazione di pompaggio precedente.
  • Page 55: Rimozione Delle Cassette

    PREMERE QUI PER FACILITARE L’AGGANCIO E LO SGANCIO FERMO DEL TUBO COLLARE CONNETTORE DEL TUBO COLLOCARE IL ASTI DI COLLARE CONTRO SUPPORTO IL FERMO DEL TUBO FIGURA 6 CONNETTORE DEL TUBO E CARICAMENTO DELLE CASSETTE (3) Rimozione delle cassette Per rimuovere la cassetta attenersi alle seguenti istruzioni. 1.
  • Page 56: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Questo capitolo spiega come regolare l’occlusione per ottenere le prestazioni desiderate. (1) Selezione di connettori di tubi e teste pompanti Per selezionare il connettore dei tubi e la testa pompante idonei per la portata necessaria in un canale unico, servirsi delle tabella 1 e 2 come guida.
  • Page 57 La manopola regolatrice dell’occlusione (vedi figura 8) aziona un meccanismo a vite per spostare i cunei dell’occlusione. Una volta regolata la cassetta al punto desiderato per un particolare impiego, non occorre regolarla di nuovo. Come alternativa, si può prendere nota dei valori impostati e riprodurli facilmente in seguito. (a) Regolari valori di impostazione per la regolazione dell’occlusione La tabella che segue mostra i valori di impostazione per regolare l’occlusione idonei ad ottenere prestazioni soddisfacenti di tubi di varie dimensioni (per i valori di impostazione ottimali, attenersi alle istruzioni che seguono).
  • Page 58: Manutenzione

    MANUTENZIONE La manutenzione non è necessaria. Pulire la pompa con panno pulito e un detersivo leggero. Non immergerla mai e non usare fluidi in quantità eccessive. Ricambi necessari per la manutenzione: Elemento divisore ( vediFigura 2) A-3480 SPECIFICHE TECNICHE TESTA POMPANTE Gamma di velocità: 0–200 giri/min Coppia:...
  • Page 59: Appendice Acapacità Di Carico Delle Cassette

    APPENDICE A CAPACITÀ DI CARICO DELLE CASSETTE Modelli 74-083-00000 Connettore di tubi MANOSTAT Massimo n° Connettore di tubi Massimo n° Microbore (mm diametro interno) cassette MANOSTAT cassette 0,19 soffice soffice non consigliato rigido rigido 0,25 soffice soffice non consigliato rigido rigido 0,89 soffice...

Table des Matières