Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 82

Liens rapides

171505587/2
08/2014
CR / CS 434 Series
CR / CS 484 Series
CR / CS 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou -
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje -
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY CR 434 Série

  • Page 1 171505587/2 08/2014 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CR / CS 434 Series Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА CR / CS 484 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. CR / CS 534 Series Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2: Important

    IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
  • Page 3 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
  • Page 4 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 6 3.1a 3.1b 3.1c...
  • Page 7 3.1d...
  • Page 8: Dati Tecnici

    CR / CS CR / CS CR / CS DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 2.22 ÷ 3.30 Velocità mass. di funzionamento  2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷ 30 23 ÷ 32 27 ÷ 42 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 82.3 81.3 �7�...
  • Page 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Page 10 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Page 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 12 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA –    d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e  da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Page 13: Manutenzione E Magazzinaggio

    17)  Non  sollevare  o  trasportare  il  rasaerba  quando  il  motore  di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  com- è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
  • Page 14: Tutela Ambientale

    –    I mpiegare  un  numero  di  persone  adeguato  al  peso  della  –      f arsi trasportare dalla macchina; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  –      u sare la macchina per trainare o spingere carichi; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  –      u sare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; –    A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- –      u sare  la macchina  per regolarizzare  siepi, o per il  taglio di  duca perdite di benzina o causi danni o lesioni.
  • Page 15: Regolazione Altezza Taglio

    43.   R ischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva.  trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- L’avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazio- spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela ne disinserita. e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- zione di manutenzione o riparazione. 2.4 Regolazione altezza taglio 44.   S olo per rasaerba con motore elettrico. La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo del- 45.   S olo per rasaerba con motore elettrico. le apposite leve (1). 46.   R ischio  di  tagli.  Dispositivo  di  taglio.  Non  introdurre  ma- Le quattro ruote dovranno essere regolate alla medesima al- ni ...
  • Page 16: Manutenzione Ordinaria

    avviamento (2).  Togliere la chiave di contatto (3). • Modelli con avviamento elettrico a chiave • Modelli con avviamento elettrico Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il a pulsante manico e ruotare la chiave di contatto (3). Premere la linguetta (5) e rimuovere la chiave di consenso (4). ATTENDERE L’ARRESTO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO pri- •...
  • Page 17: Regolazione Della Trazione

    4.2 Regolazione della trazione 3. L’erba si taglia con difficoltà Nei  modelli  con  trazione,  la  giusta  tensione  della  cinghia  si  ottiene per mezzo del dado (1), fino ad ottenere la misura in- Il dispositivo di taglio non è  Affilare il dispositivo di dicata (6 mm).  in buono stato taglio o sostituirlo. 4.3 Ricarica della batteria (se prevista) 4. La macchina comincia a vibrare in modo anomalo •...
  • Page 18: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Page 19 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Page 20: Опазване На Околната Среда

    то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Page 21: Правила За Употреба

    –    И зползване на машината от повече от един човек. треба дръжте хората извън работната площ. –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  43.   О пасност  от  срязване.  Режещ  инструмент  в  дви- без трева. жение. Не слагайте ръце или крака в гнездото на  ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ инструмента  за  рязане.  Откачете  капачката  на  свещта  и  прочетете  инструкциите  преди  да  из- И...
  • Page 22: Регулиране На Височината На Косене

    на косачката.  ка,  че  дефлекторът  за  странично  изпразване  (8)  да  Двигателят спира при пускане на лоста.  се блокира. За да свалите дефлекторната капачка (5), повдигнете  2.3 Лост на тягата (ако е наличен) защитата на задното изпразване (1) и натиснете в цен- При  тяговите  модели,  напредването  на  косачката  се  търа, така че да откачите зъба (7). осъществява  чрез  лоста  (1),  натиснат  към  ръкохват- ката. 3.2 Задействане на двигателя Косачката спира да напредва при пускане на лоста. ...
  • Page 23: Обикновена Поддръжка

    от тревата е съставена от едно стъбло и едно или по- 6)    З а  да  се  гарантира  добро  функциониране  и  дъ- вече  листа.  Ако  листата  се  окосят  изцяло,  поляната  лъг  жизнен  цикъл  на  машината,  е  добра  практи- се  поврежда  и  повторното  израстване  ще  бъде  по- ка  да  се  сменя  периодично  маслото  на  двигателя,  трудно.
  • Page 24 5.1 Набор “Mulching” (ако не е включен в доставката) Фино надробява отрязаната трева и я оставя на поля- ната,  като  алтернатива  на  събирането  в  торбата  (за  машини,  които  са  предразположени  за  монтаж  на  то- зи комплект). 6. ДИАГНОСТИКА Какво да направим ако... Причина за проблема Отстраняване на  проблема 1. Бензиновата косачка не функционира Липсва масло или бензин ...
  • Page 26: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. teženost.  Eventualne  popravke  treba  izvršiti  u  specijali- SIGURNOSNI PROPISI ziranom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
  • Page 27: Održavanje I Skladištenje

    21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Page 28: Upoznavanje S Mašinom

    IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE G) ZAŠTITA OKOLIŠA I SASTAVNI DIJELOVI MAŠINE 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- (vidi slike na str. ii) pekt prilikom  upotrebe mašine,  radi  civilnog načina življe- nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 1.     R azina zvučne snage 2)  Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- 2.   O znaka sukladnosti CE že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru- 3.
  • Page 29: Propisi Za Upotrebu

    shodno odabranom načinu košenja. PROPISI ZA UPOTREBU OVU OPERACIJU IZVRŠITE KAD JE MOTOR ISKLJUČEN. Za motor i akumulator (ovisno od modela) pročitati 3.1a Priprema za košenje i skupljanje trave u njihove priručnike za upotrebu. vreću: –    P odignite  štitnik  za  izbacivanje  odotraga  (1)  i  pravilno  NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete zakačite ...
  • Page 30: Redovno Održavanje

    Da biste skinuli vreću za skupljanje trave i ispraznili je,  nje mašine. –    z austaviti motor i pričekajte da se rezna glava zaustavi; 3)    B oja šasije iznutra se, tokom vremena, uslijed nagrizaju- –    p odignite  štitnik  za  izbacivanje  odotraga,  uhvatite  ruč- ćeg djelovanja pokošene trave može oštetiti; u tom slu- ku i skinite vreću držeći je i dalje u uspravnom položaju. čaju, treba intervenirati blagovremeno i premazati šasiju  nerđajućom bojom, radi spriječavanja stvaranja rđe koja  • U slučaju malčiranja ili izbacivanja trave odotraga:  bi dovela do korozije metala. izbjegavajte da odrežete veliku količinu trave. Pri jednom  4)    U koliko je potrebno pristupiti donjem dijelu, nagnite ma- prolazu, nikad ne kositi više od jedne trećine visine trave!    šinu isključivo na stranu označenu u priručniku motora i ...
  • Page 31 5. DODANTNA OPREMA PAŽNJA! Radi Vaše sigurnosti strogo je zabra- njeno montirati bilo koji tip dodatne opreme osim one koja je navedena na sljedećem spisku, a koja je izričito osmišljena za model i tip Vaše mašine 5.1 Komplet za malčiranje (ako nije isporučen) Fino ...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. kacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo opo- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY třebené  sekací  zařízení  a  šrouby,  aby  bylo  zachováno  vy- které je třeba důsledně dodržovat vážení. Případné opravy musí být provedeny ve specializo- vaném středisku –    P ojistná páka se musí pohybovat volně, nenásilně a při uvol- A) INSTRUKTÁŽ nění se musí automaticky a rychle vrátit do neutrální polohy ...
  • Page 33: Údržba A Skladování

    zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 3)  Všechny  operace  seřizování  a  údržby,  které  nejsou  po- 19)  Neměňte  seřízení  motoru  a  nedovolte,  aby  motor  dosáhl  psány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem  příliš vysokých otáček. nebo  autorizovaným  servisním  střediskem,  které  disponuje  20)  Nedotýkejte  se  součástí  motoru,  které  se  během  použití  potřebnými  znalostmi  a  vybavením,  potřebným  pro  správné  ohřívají. Hrozí riziko popálení! provedení uvedených operací při současném dodržení původ- 21) ...
  • Page 34: Seznámení Se Strojem

    2)  Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy. IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE G) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ (viz obrázky na str. ii) 1)  Ochrana  životního  prostředí  musí  představovat  významný  a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spo- 1.     Ú roveň akustického výkonu lužití a prostředí, v němž žijeme. Vyvarujte se toho, abyste byli  2.   O značení shody CE rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. 3.   R ok výroby 2)  Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, olejů,  4.
  • Page 35: Pokyny Pro Použití

    46.   R iziko pořezání. Sekací zařízení. Nevkládejte ruce ani no- OPERACI  PROVEĎTE  PŘI  ZASTAVENÉM  SEKACÍM  hy do prostoru uložení sekacího zařízení.  ZAŘÍZENÍ. POKYNY PRO POUŽITÍ 3. SEČENĺ TRÁVY Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA Tento stroj umožňuje provést sekání tráv- níku různými způsoby; před zahájením pracovní činnosti je POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a vhodné...
  • Page 36: Sečení Trávy

    3.3 Sečení trávy důkladná údržba. Trávník bude mít lepší vzhled v případě, že bude vždy posečen  Jakákoli operace seřizování nebo údržby musí být provedena  do stejné výšky a střídavě ve dvou směrech. při zastaveném motoru, s odpojeným kabelem svíčky. Když  je  sběrný  koš  naplněný  příliš,  sběr  trávy  přestává  být  účinný a dochází ke změně hluku sekačky. 1)    P řed  každým  zásahem  čištění,  údržby  nebo  seřizování  Pro sejmutí a vyprázdnění sběrného koše  stroje si nasaďte silné pracovní rukavice. –    v ypněte motor a vyčkejte na zastavení sekacího zařízení; 2)    P o  každém  sečení  důkladně  umyjte  stroj  vodou;  odstraň- – ...
  • Page 37: Příslušenství

    V  případě  předpokládané  dlouhodobé  nečinnosti  sekačky  odpojte  akumulátor  od  kabeláže  motoru  a  ujistěte  se  o  dob- ré úrovni nabití. • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka Postupujte dle pokynů uvedených v Návodu k motoru. 5. PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ! Pro vaši bezpečnost je jednoznač- ně zakázáno montovat jakékoli jiné příslušenství než to, které...
  • Page 38: Sikkerhedsforskrifter

    ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. servicecenter. SIKKERHEDSFORSKRIFTER –    S ikkerhedshåndtaget  skal  kunne  bevæge  sig  frit  og  uhin- som skal overholdes omhyggeligt dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette automa- tisk  og  hurtigt  vende  tilbage  til  neutral  position,  således  at  skæreanordningen standser.
  • Page 39: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    21)  I  modellerne  med  træk  skal  trækket  til  hjulene  frakobles,  4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  kon- inden motoren startes. trolleres for eventuelle skader. 22)  Anvend  udelukkende  tilbehør,  som  er  godkendt  af  pro- 5)  Lad  møtrikker  og  skruer  forblive  tilspændte,  så  maskinen  ducenten. altid ...
  • Page 40: Kend Din Maskine

    gene for nabolaget. MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT 2)  Overhold  nøje  de  lokale  bestemmelser  hvad  angår  bort- OG KOMPONENTER (se figur på side ii) skaffelse  af  emballage,  olie,  benzin,  batterier,  filtre,  slidte  dele  og  andre  komponenter,  som  kan  påvirke  miljøet.  Disse  1.   L ydeffektniveau typer ...
  • Page 41: Brug Af Maskinen

    hænder  og  fødder  uden  for  huset,  hvor  skæreanordnin- 3. PLÆNEKLIPNING gen er anbragt. BEMÆRK Denne maskine gør det muligt at klippe græs- plænen på forskellige måder. Inden man går i gang med ar- BRUG AF MASKINEN bejdet, er det hensigtsmæssigt at indstille maskinen til den Angående motoren og batteriet (på...
  • Page 42: Afslutning Af Arbejdet

    plæneklipperen lyder anderledes. skinen. 2)    E fter hver klipning skal maskinen vaskes omhyggeligt med  Gør som følger for at fjerne og tømme opsamlingsposen:  vand. Fjern græsrester og mudder, der måtte have samlet  –    S tands motoren, og vent, indtil skæreudstyret standser sig inde i chassiset, da dette materiale ellers vil tørre ud og  –    l øft beskyttelsen på bagudkastet, tag fat i håndtaget og fjern  vanskeliggøre den efterfølgende start. opsamlingsposen, mens den holdes i oprejst position. 3)    D et kan forekomme, at malingen på den indre del af chassi- set løsnes gennem tiden på grund af den slibende virkning  • Ved “mulching” eller bagudkast af græs: undgå altid fra det klippede græs. I så fald bør man gribe hurtigt ind ved  at  afklippe  for  store  mængder  græs.  Fjern  aldrig  mere  end  at opfriske det malede lag med rustbeskyttende maling for ...
  • Page 43: Fejlfinding

    5. TILBEHØR ADVARSEL! Af sikkerhedshensyn er det strengt forbudt at montere andet tilbehør end det, der er angi- vet i nedenstående liste, og som er udtrykkeligt desig- net til den pågældende maskinmodel og -type. 5.1 Sæt til “mulching” (hvis det ikke medfølger som tilbehør) Finsnitter det klippede græs og efterlader det på plænen i ste- det ...
  • Page 44: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Page 45: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Page 46: Transport Und Handhabung

    Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste. drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- Maschine eingeklemmt werden.
  • Page 47: Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug

    –    B etätigen  des  Schneidwerkzeugs  in  graslosen  des  Schneidwerkzeugs  ein.  Nehmen  Sie  den  Bereichen. Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitungen,  bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE nen. 44.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor (siehe Abbildungen auf Seite ii) 45.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor 1. Schallleistungspegel 46.
  • Page 48: Anlassen Des Motors

    2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden) Auswurfschutz  (1)  anheben  und  in  der  Mitte  drücken,  so  Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des  dass die Klinke (7) ausklinkt. Antriebs  dadurch,  dass  der  Hebel  (1)  gegen  den  Griff  ge- drückt wird. 3.2 Anlassen des Motors Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.  Zum Anlassen die Anweisungen der Betriebsanleitung des  Das Anlassen des Motors muss stets mit ausgekuppeltem  Motors befolgen. Antrieb erfolgen. • Modelle mit Handstart Den ...
  • Page 49: Nach Der Arbeit

    Austrocknen der Erde zu vermeiden; ser Vorgang eventuell einige Male zu wiederholen ist, um  –    n asser  Rasen  darf  nicht  geschnitten  werden;  die  sicher zu sein, dass das Gehäuse ganz geleert wurde. Schnittwirkung  des  sich  drehenden  Schneidwerkzeugs  Sich vergewissern, dass der Ölstand wieder kor- wird  durch  das  anhaftende  Gras  vermindert  und  verur- rekt hergestellt wurde, bevor man die Maschine sacht Ausrisse im Rasen;...
  • Page 50 6. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der  Die Zündkerze und  Filter sind nicht in gutem  den Filter reinigen, die  Zustand verschmutzt sein können,  oder sie auswechseln Das Benzin wurde  Der Schwimmer kann  zum Ende der letzten  blockiert sein; neigen Sie  Saison nicht aus dem  den Rasenmäher zur Seite  Rasenmäher geleert des Vergasers 2.
  • Page 52: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανήμα- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τος και ειδικότερα: να τηρούνται σχολαστικά –    τ ην  όψη  του  συστήματος  κοπής,  ελέγχοντας  εάν  οι  βί- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλάβες.  Αντικαταστήστε ολόκληρο το σύστημα κοπής και τις βίδες ...
  • Page 53 θώντας  τις  οδηγίες  και  κρατώντας  τα  πόδια  μακριά  από  το  γκαίο  να  ληφθούν  προληπτικά  μέτρα  για  την  εξάλειψη  των  σύστημα κοπής. πιθανών  ζημιών  λόγω  της  υψηλής  στάθμης  θορύβου  και  των  15)  Μη γέρνετε το χλοοκοπτικό για να το θέσετε σε λειτουρ- κραδασμών.  Φροντίστε  για  τη  συντήρηση  του  μηχανήματος  γία. Η επιφάνεια εκκίνησης πρέπει να είναι επίπεδη και χωρίς  και φοράτε ωτοασπίδες, κάνοντας διαλείμματα κατά τη διάρ- εμπόδια ή υψηλή χλόη. ...
  • Page 54: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    16)  Για  να  μειώσετε  τον  κίνδυνο  πυρκαγιάς,  δεν  πρέπει  να  τερόλεπτα. υπάρχουν  υπολείμματα  χλόης,  φύλλα  ή  υπερβολικό  γράσο  στον  κινητήρα,  στο  σιγαστήρα  της  εξάτμισης,  στη  θήκη  της  Προβλεπόμενη χρήση μπαταρίας και στο χώρο του ρεζερβουάρ βενζίνης. Αδειάζετε  τον  κάδο  περισυλλογής  και  μην  αφήνετε  δοχεία  με  κομμένη  Αυτή το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για την  χλόη στο εσωτερικό του χώρου αποθήκευσης. ...
  • Page 55: Οδηγιεσ Χρησησ

    λευταία σελίδα του εγχειριδίου. θώντας τις υποδείξεις που παρέχονται στα φύλλα οδηγιών που  συνοδεύουν κάθε εξάρτημα προς συναρμολόγηση. Το  παράδειγμα  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  βρίσκεται  στην  προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. 1.1 Σύνδεση μπαταρίας • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ Συνδέστε το καλώδιο της μπαταρίας στο συνδετήρα γενικής  ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (όπου υπάρχουν) καλωδίωσης του χλοοκοπτικού. • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν 21.   Α ργά Ακολουθήστε ...
  • Page 56: Εκκίνηση Του Κινητήρα

    ψιλοτεμαχισμό της χλόης συνιστάται να ακολουθείτε διαδρομή ώστε να αποφεύγεται  (λειτουργία «mulching» η  αποβολή  της  κομμένης  χλόης  από  την  πλευρά  που  δεν  - αν προβλέπεται): έχει ακόμη κοπεί. –    Σ τα  μοντέλα  με  δυνατότητα  αποβολής:  βεβαιωθείτε  ότι  η  • Σε περίπτωση κάδου περισυλλογής με σύστημα σή- προστασία πλευρικής αποβολής (4) είναι κατεβασμένη. μανσης...
  • Page 57 ματισμό σκουριάς και τη διάβρωση του μετάλλου. αυστηρά η τοποθέτηση οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος 4)    Σ ε  περίπτωση  που  είναι  αναγκαία  η  πρόσβαση  στο  κάτω  εκτός από εκείνα που περιλαμβάνονται στον παρακάτω μέρος,  γείρετε  το  μηχάνημα  μόνο  προς  την  πλευρά  που  κατάλογο, τα οποία έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το μοντέ- υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο του κινητήρα εφαρμόζοντας ...
  • Page 58: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Page 59: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Page 60: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on  1.  Acoustic power level the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  2.  CE conformity marking normal waste, it must be separated and taken to specified  3.  Year of manufacture waste disposal centres where the material will be recycled.
  • Page 61: Complete Assembly

    hands or feet near or under the opening of the cutting DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY. means housing.  OPERATING INSTRUCTIONS 3. GRASS CUTTING For information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- ber of different ways;...
  • Page 62: Cutting Means Maintenance

    • For mulching or rear grass discharge: always  avoid  chine on the side indicated in the engine manual, follow- removing  a  large  quantity  of  grass.  Never  cut  more  ing the relevant instructions. On side discharge models,  than one third of the total grass height per single pass! remove the discharge chute (if installed –    s ee 3.1.d). Regulate the forward speed according to the lawn condi- 5) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or tions and the amount of grass removed.
  • Page 63 6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol  levels The spark plug and filter  Clean the spark plug and  are not in good condition filter which may be dirty or  replace them The lawnmower’s fuel tank  The float may be blocked;  was not emptied at the end  tilt the lawnmower on the  of the previous season carburettor side 2.
  • Page 64: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Page 65: Mantenimiento Y Almacenamiento

    14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  obstáculos o hierba alta.  relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- 16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- abertura de descarga.
  • Page 66: Conocer La Máquina

    na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  Uso previsto hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  interior de un local. recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- 17)  Para  reducir  el  riesgo  de  incendios,  controlar  regular- tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la  mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante.  presencia de un operador de pie. 18) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectúe es- ta operación al aire libre y con el motor frío. La  presencia  de  accesorios  o  de  dispositivos  específicos  puede ...
  • Page 67: Normas De Uso

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN Conectar el cable de la batería al conector del cableado ge- LOS MANDOS neral de la cortadora de pasto. (donde estuvieran previstos) • Modelos con arranque eléctrico por pulsador Seguir las indicaciones contenidas en el Manual de 21. Lento Instrucciones del motor. 22.  Rápido 23. Cebador 2.
  • Page 68: Arranque Del Motor

    –    E n  los  modelos  con  posibilidad  de  descarga:  asegurar- avance  de  acuerdo  con  las  condiciones  del  prado  y  la  se  de  que  el  sistema  de  seguridad  de  descarga  lateral  cantidad de hierba cortada. (4) esté bajado. • en el caso de descarga lateral (si estuviera previs- – ...
  • Page 69: Mantenimiento Del Dispositivo De Corte

    derse a lo largo del tiempo por la acción abrasiva de la  5. ACCESORIOS hierba cortada; en este caso, intervenir lo antes posible  retocando  con  una  pintura  antióxido,  para  prevenir  la  oxidación que comporta la corrosión del metal. ¡ATENCIÓN! Para su seguridad está absolutamen- 4)    E n  el  caso  de  que  fuera  necesario  acceder  a  la  parte  te prohibido montar cualquier otro accesorio además inferior, ...
  • Page 70: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Page 71 ülekanne ratastele. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ...
  • Page 72: Masinaga Tutvumine

    ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  3.  Valmistamisaasta  keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. 4.  Muruniitja tüüp 2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- 5.  Matriklinumber  kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  6.  Ehitaja nimi ja aadress keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  7.  Artiklikood  prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  8.    N ominaalvõimsus ja mootori töötamise  kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- maksimaalne kiirus bertöötluse eest.
  • Page 73 3.1a Eeltööd lõikamiseks ja rohu KASUTUSREEGLID kogumiseks kogumiskorvi: –    T õsta üles tagumise väljaviske kaitse (1) ja panna õigesti  Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vas- külge kogumiskorv (2), nagu joonisel näidatud. tavaid kasutusjuhendeid. 3.1b Eeltööd lõikamiseks ja rohu t PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja agumiseks väljaviskamiseks: vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek.
  • Page 74: Korraline Hooldus

    detava rohu kõrgusest!  Seada liikumiskiirus vastavusse  le, järgides vastavaid juhendeid. Külgmise väljaviskega  muru olukorraga ja niidetava muru kogusega. mudelitel  tuleb  eemaldada  väljaviskedeflektor  (kui  on  • Külgmise väljaviske korral (kui on ette nähtud): on monteeritud –  vaata 3.1.d). soovitav  läbida  teekond  nii,  et  välditakse  niidetud  muru  5)    V ältida  bensiini  valamist  mootori  või  masina  plastikust  paiskamist veel niitmata muru poolele. osadele, et vältida nende kahjustumist ja puhastada ko- • Sisu indikaatori seadmega (kui on ette nähtud) ko- heselt juhuslikult valatud bensiini jäljed. Garantii ei kata ...
  • Page 75 6. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1. Bensiinimootoriga muruniitja ei tööta Mootoris puudub õli või  Kontrollida õli ja bensiini  bensiin taset Küünal ja filter ei ole heas  Puhastada küünal ja filter,  korras mis võivad olla mustad või  vahetada välja. Muruniitjat ei tühjendatud  Ujuk võib olla kinni jäänud;  eelmise hooaja lõpus  kallutada muruniitjat  bensiinist karburaatori poole 2. Niidetud rohi ei kogune enam kogumiskorvi Lõikeseade on saanud  Teritada lõikeseade või  löögi vahetada välja Kontrollida, et tiivad ...
  • Page 76: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- noudatettava tarkasti sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. –    T urvavivun  on  pystyttävä  liikkumaan  vapaasti,  ei  pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
  • Page 77: Huolto Ja Säilytys

    18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- 19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- ria ylikierroksilla. tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- kana. Palovammojen vaara. piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  4)  Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- moottorin käynnistämistä. ta mahdolliset vauriot. 22)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- 5)  Varmista  aina, että  ruuvit ja  mutterit ovat tiukasti kiinni,  raosia. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen  23)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  huolto ...
  • Page 78: Laitteeseen Tutustuminen

    –    l aitteen  käyttäminen  samanaikaisesti  yhdessä  useam- G) YMPÄRISTÖNSUOJELU man henkilön kanssa. 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- –    l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- TUNNUSLAATTA JA LAITTEEN OSAT usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  (ks.
  • Page 79: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    44.    A inoastaan  sähkömoottorilla  varustetuille  ruohonleik- avulla. kureille  Neljä pyörää tulee säätää samalle korkeudelle.  45.    A inoastaan  sähkömoottorilla  varustetuille  ruohonleik- SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUVÄLINE PAIKOILLAAN. kureille  46.    L eikkautumisvaara.  Leikkuuväline.  Älä  aseta  käsiäsi  3. RUOHON LEIKKUU tai jalkojasi leikkuuvälineen asennustilaan.  HUOMAUTUS Tällä laitteella on mahdollista leikata nur- mikko eri tavoin.
  • Page 80: Leikkuuvälineen Huolto

    3.3 Ruohon leikkuu säilyttämiseksi. Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai- na  sama  ja  leikkuu  suoritetaan  kahteen  eri  suuntaan  vuo- Kaikki säätö- tai huoltotoimenpiteet on suoritettava mootto- rotellen. rin ollessa pysähdyksissä, sytytystulpan johto irrotettuna. Kun keruusäkki täyttyy liikaa, ruohon keräys ei ole enää te- 1)    K äytä  paksuja  työhanskoja  suorittaessasi  puhdistus-,  hokasta ja ruohonleikkurin ääni muuttuu. huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. Keruusäkin irrottamiseksi ja tyhjentämiseksi:  2)    P ese  laite  huolellisesti  vedellä  jokaisen  leikkauskerran  –    p ysäytä moottori ja odota leikkuuvälineen pysähtymistä jälkeen. Poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuo- – ...
  • Page 81 huoltokirjassa annettujen ohjeiden mukaan. Vahingoittunut tai Pysäytä laite ja irrota  löystyneitä osia sulakkeen johto Älä  yhdistä  akkulaturia  suoraan  moottorin  liitäntänapaan.  Tarkista mahdolliset vauriot Moottoria  ei  voi  käynnistää  käyttämällä  akkulaturia  virta- Tarkista onko laitteessa  lähteenä, koska laturi saattaisi vahingoittua.  löystyneitä osia ja kiristä ne Tarkistuta laite, suorita  Jos ruohonleikkuria ei ole aikomus käyttää pitkään aikaan,  osien vaihdot tai irrota  akku  moottorin  kaapelista  varmistaen,  että  akku  on  korjaustoimenpiteet  ladattu. erikoistuneessa  • Mallit painikkeella suoritettavalla huoltokeskuksessa sähköisellä...
  • Page 82: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  A) FORMATION Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- 1) ...
  • Page 83: Entretien Et Entreposage

    15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 1)  ATTENTION!  –  Détacher  le  câble  de  la  bougie  et  lire  les  16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous  des  pièces  rotatives.  Toujours  rester  à  distance  toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des  de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque  17)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  pour les mains.
  • Page 84: Connaître La Machine

    à l’intérieur d’un local.  Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement  mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un  la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération  en plein air et lorsque le moteur est froid. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers,  E) TRANSPORT ET MANUTENTION à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est  1)  À  chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  déplacer,  soulever,  destinée à un «usage récréatif». transporter ou incliner la machine, il faut: – Porter des gants de travail robustes. Usage impropre –    P rendre la machine par des points qui offrent une prise sûre,  en tenant compte du poids et de sa répartition.
  • Page 85: Description Des Commandes

    25.  Traction insérée 2. DESCRIPTION DES COMMANDES 26. Repos 27.  Démarrage moteur REMARQUE La signification des symboles indiqués sur 36.    I ndicateur contenu bac de ramassage:  les commandes est expliquée aux pages précédentes. levé (a) = vide / abaissé (b) = plein 2.1 Commande accélérateur PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse L’accélérateur est commandé par le levier (1).
  • Page 86: Démarrage Du Moteur

    3.1d Préparation pour la coupe composée  d’une  tige  et  d’une  feuille  ou  plus.  Si  les  feuilles  et l’éjection latérale de l’herbe sont  coupées  dans  leur  totalité,  la  pelouse  s’abîme  et  la  re- (si prévue) pousse sera plus difficile. –    S oulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire  le  bouchon  déflecteur  (5)  dans  l’ouverture  d’éjection  en  le  En règle générale, les indications suivantes sont valables: tenant ...
  • Page 87: Entretien De L'organe De Coupe

    à  l’aide  d’une  seringue,  en  tenant  compte  qu’il  est  pos- 6. DIAGNOSTIC sible  de  devoir  répéter  l’opération  plusieurs  fois  pour  s’assurer  que  le  réservoir  est  complètement  vide. Que faire si ... S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile avant d’utiliser à nouveau la machine. Origine du problème Action corrective 4.1 Entretien de l’organe de coupe...
  • Page 88: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Page 89: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Page 90: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE užadi ili lanaca. STROJA (vidi slike na str. ii) 1.  Razina zvučne snage G) ZAŠTITA OKOLIŠA 2.  Oznaka sukladnosti CE 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  3. Godina proizvodnje uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 4.  Vrsta kosilice trave jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 5.  Serijski broj 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 6.  Naziv i adresa proizvođača balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  7. ...
  • Page 91: Pravila Uporabe

    PRAVILA UPORABE 3. KOŠENJE TRAVE Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- NAPOMENA Ovaj stroj omogućuje košenje travnjaka na varajuće priručnike s uputama. različite načine; prije početka rada uputno je pripremiti stroj ovisno o tome kako se namjerava obaviti košnju. NAPOMENA –...
  • Page 92: Završetak Rada

    trave više nije učinkovito i zvuk kosilice trave se mijenja. vanju stroja, stavite čvrste radne rukavice. Za skidanje i pražnjenje košare za sakupljanje trave:  2)    N akon svakog košenja temeljito operite stroj; odstranite  –    z austavite motor i pričekajte da se nož zaustavi; nakupljene  trunke  trave  i  blato  iz  unutrašnjosti  kućišta,  –    p odignite  štitnik  stražnjeg  otvora  za  izbacivanje,  uhva- jer  oni  kad  se  osuše  mogu  izazvati  poteškoće  pri  slje- tite  držak  pa  skinite  košaru  za  sakupljanje  trave  držeći  dećem pokretanju.
  • Page 93: Dodatna Oprema

    5. DODATNA OPREMA POZOR! Radi vaše sigurnosti, strogo se zabranju- je montiranje bilo kakvog drugog dodatka osim onih uvrštenih u sljedeći popis, a koji su projektirani izričito za vaš model i tip stroja 5.1 Komplet za “malčiranje” (ako nije u dostavi) Sitno ...
  • Page 94: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 5) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gépen  BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: gondosan betartandók –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csavarok  és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek. A gép  kiegyensúlyozásának érdekében egyszerre cserélje ki a sé- A) BETANÍTÁS rült  vagy  kopott  vágóegységet  és  csavarokat.  Az  esetleg  1)  FIGYELEM!  Olvassa  el  figyelmesen  a  jelen  utasításokat  szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Page 95: Karbantartás És Tárolás

    végezze.  vagy karbantartási művelet végzése előtt. Viseljen megfelelő  16)  Soha  ne  közelítse  kezét  vagy  lábát  a  forgó  részek  mellé  ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan helyzetben, mikor  vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. a keze veszélynek van kitéve! 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- 2) FIGYELEM! –  Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült  tor működik. alkatrészekkel. A meghibásodott vagy sérült alkatrészeket ne  18)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rendsze- javítsa,  hanem  cserélje  ki.  Csak  eredeti  cserealkatrészeket  reket. használjon: a nem eredeti illetve helytelenül felszerelt csereal- 19) Ne változtasson a motor alapbeállításán, ne járassa külö- katrészek használata veszélyeztetheti a gép biztonságát, bal- nösen magas fordulatszámon.
  • Page 96: Ismerkedjen Meg A Géppel

    emelése, mozgatása, szállítása vagy megdöntése: Nem rendeltetésszerű használat –    V iseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; –    A   gépet  úgy  fogja  meg,  hogy  annak  súlyát  és  súlyának  el- A  fentiektől  eltérő  bármilyen  más  használat  veszélyes  lehet  oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; és  személyi  és/vagy  tárgyi  károkat  okozhat.  Helytelen  hasz- –    A   gép  elhelyezési  vagy  raktározási  helyének  kialakítását  nálatnak ...
  • Page 97: Használati Szabályok

    tonsági előírásokat. 2.3 Meghajtó kapcsolókar (ha van) Cserélje ki a sérült vagy olvashatatlan címkéket. A meghajtással rendelkező modelleknél a fűnyíró haladásakor  a kart (1) a kezelő a tolókar irányába nyomja. 41.    F igyelem:  A  gép  használatba  vétele  előtt  olvassa  el  a  A fűnyírógép haladása a kar kiengedésekor megszakad.  használati útmutatót. A motort mindig kikapcsolt meghajtás mellett kell beindítani. 42.    K idobás veszély. A gép használata során az idegen sze- mélyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül. 2.4 Vágási magasság beállítása 43.    V ágásveszély.  Vágóegység mozgásban.  Ne tegye kezét  A  vágási  magasságot  az  erre  szolgáló  karokkal  (1)  lehet  be- vagy lábát a vágóegység-házba. ...
  • Page 98: Rendszeres Karbantartás

    modellek 4. RENDSZERES KARBANTARTÁS Illessze  be  ütközésig  a  kulcsot  (4)  a  helyére,  ezután  húzza  a  vágóegység fékkart (1) a tolókar irányába, nyomja meg az in- A fűnyírót tartsa száraz helyen. dítógombot (5) és tartsa nyomva, míg a motor be nem indul. FONTOS A szabályos időközönként végzett gondos kar- 3.3 Fűnyírás bantartás elengedhetetlen a biztonsági szint, és a gép ere- A gyep szebb lesz, ha a fűnyírást mindig ugyanazon a magas- deti teljesítményének hosszú időn keresztüli megőrzése ér- ságon és két irányba felváltva végzi.
  • Page 99 4.3 Az akkumulátor feltöltése (ha van) 4. A gép rendellenesen vibrál • Elektromos indítású modellek A  lemerült  akkumulátor  újratöltéséhez  csatlakoztassa  azt  az  Sérült vagy meglazult  Állítsa le a gépet és kösse  akkumulátortöltőhöz (1) az akkumulátor karbantartási utasítá- részek le a gyertya vezetékét. sának útmutatásait követve. Ellenőrizze, hogy  nincsenek-e rajta  Ne  csatlakoztassa  az  akkumulátortöltőt  közvetlenül  a  motor  sérülések. sorkapcsához.  A  motort  nem  lehet  beindítani  úgy,  hogy  az  Ellenőrizze, hogy ...
  • Page 100 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. –    p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo  SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Page 101 aukštu apsisukimų režimu. kokių įsipareigojimų ir atsakomybės.  20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir  įkaista. Nudegimų pavojus. reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- pavaros sankabą nuo ratų. kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- 22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- numatytose vietose.  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- siškai sustojusios): klo ir patikrinti galimus gedimus.
  • Page 102: Aplinkos Apsauga

    tekėjimų  ir  ar  nesąlygoja  kokių  nors  nuostolių  ar  suža- –    n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- lojimų. lė augalų pjovimui; 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; nų arba grandinių pagalba. –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ G) APLINKOS APSAUGA IR ĮRENGINIO SUDEDAMOSIOS DALYS 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  (žiūrėti ii pusl.
  • Page 103: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    kų  ar  pėdų  į  pjovimo  įtaiso  ertmės  vidų.  Prieš  bet  ko- 2.4 Pjovimo aukščio reguliavimas kius  techninės  priežiūros  ar  taisymo  darbus,  atjungti  Pjovimo  aukščio  reguliavimas  atliekamas  atitinkamų  svir- žvakės dangtelį ir perskaityti instrukcijas. čių (1) pagalba.  44.  Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. Keturi  ratai  turės  būti  sureguliuoti  tokiame  pačiame  aukš- 45. ...
  • Page 104: Einamoji Priežiūra

    pjovimo  įtaiso  stabdžio  svirtį  (1)  prieš  rankeną,  paspaus- 4. EINAMOJI PRIEŽIŪRA ti  paleidimo  mygtuką  (5)  ir  jį  laikyti  paspaudus  iki  variklio  užsivedimo. Žoliapjovę laikyti sausoje vietoje. SVARBU Nuolatinė ir kruopšti techninė priežiūra yra 3.3 Žolės pjovimas Pievos vaizdas bus geresnis, jei pjovimai bus atliekami vi- nepakeičiama norint ilgam laikui išlaikyti įrenginio saugumo sada vienodame aukštyje ir pakaitomis į abi puses.
  • Page 105 4.3 Akumuliatoriaus įkrovimas 4. Įrenginys pradeda neįprastai vibruoti (jei numatyta) • Modeliai su elektriniu paleidimu mygtuku Jis yra pažeistas arba jo  Sustabdyti įrenginį ir  Norint įkrauti išsikrovusį akumuliatorių, jį prijungti prie aku- detalės nėra gerai  atjungti žvakės laidą muliatoriaus įkroviklio (1) laikantis nurodymų, pateiktų aku- Patikrinti galimus gedimus Patikrinti, ar yra  muliatoriaus techninės priežiūros knygelėje. atsilaisvinusių detalių bei  Nejungti  įkroviklio  tiesiogiai  prie  variklio  terminalų.  jas priveržti Negalima  užvedinėti  variklio  naudojant  įkroviklį  kaip  mai- Patikrinimą, detalių ...
  • Page 106: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Page 107: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Page 108: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    –    j āpieaicina tāds personu skaits, kas atbilst mašīnas sva- –    m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  –    m ašīnas lietošana lapu vai šķembu savākšanai; mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  šanai, kas nav zāle; benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. –    m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- –    g riezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles. šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE UN SASTĀVDAĻAS G) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA (skatiet attēlus ii lpp.)
  • Page 109: Lietošanas Noteikumi

    43.    S agriešanās  risks.  Kustīgā  griezējierīce.  Neievietojiet  Četriem riteņiem jābūt uzstādītiem vienādā augstumā.  rokas vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce.  ŠO  DARBĪBU  DRĪKST  VEIKT  TIKAI  TAD,  KAMĒR  Pirms  jebkādu  tehniskās  apkopes  vai  remonta  darbu  GRIEZĒJIERĪCE IR NEKUSTĪGA. veikšanas,  atvienojiet  sveces  vada  uzgali  un  izlasiet  instrukciju. 3. ZĀLES PĻAUŠANA 44.    T ikai zāliena pļaujmašīnai ar elektrisko dzinēju. 45. ...
  • Page 110: Plānotā Tehniskā Apkope

    roktura, nospiediet iedarbināšanas pogu (5) un turiet to no- 4. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE spiestu, līdz dzinējs sāk darboties. Glabājiet zāliena pļaujmašīnu sausā vietā. 3.3 Zāles pļaušana Zālāja izskats būs labāks, ja pļaušanu vienmēr veiksiet vie- SVARĪGI Mašīnas raksturlielumu un drošības uzturēšanai nā augstumā un pamīšus divos virzienos. sākotnējā līmeni ir regulāri jāveic rūpīga tehniskā apkope. Kad  savākšanas  maiss  pārpildās,  zāles  savākšana  vairs  Visas  regulēšanas  un  tehniskās  apkopes  operācijas  jā- nav ...
  • Page 111 ili.  Nav  iespējams  iedarbināt  dzinēju,  izmantojot  akumula- toru lādētāju kā barošanas avotu, jo var sabojāt lādētāju.  Ja  pļaujmašīna  ilgu  laiku netiks izmantota, atvienojiet dzi- nēja vadus no akumulatora un pārliecinieties, ka akumula- tors ir labi uzlādēts. • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar pogu Ievērojiet visus norādījumus, kas ietverti dzinēja rokas- grāmatā. 5. PIEDERUMI UZMANĪBU! Jūsu drošības labad ir kategoriski aizliegts uzstādīt jebkādus citus piederumus, kas nav norādīti zemāk esošajā sarakstā ar speciāli jūsu ma- šīnas modelim un tipam izstrādātajiem piederumiem.
  • Page 112: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање прснат: БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоарот и  до коишто треба строго да на садовите со гориво. се придржувате 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  осо- бено: A) ОБУКА – ...
  • Page 113: Одржување И Чување

    испуст или заштита за задниот испуст.  којшто  не  е  стабилен,  движењето  со  преголема  брзина,  13) Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини,  неодржувањето  на  машината,  значително  влијаат  врз  дупки или препреки.  емисијата на бучава или вибрации. Затоа, неопходно е да  14) Внимателно вклучете го моторот според упатството и  применувате  заштитни  мерки  за  да  елиминирате  можни  држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. оштетувања заради зголемена бучава или значителни ви- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  брации. Редовно одржувајте ја машината, носете слушал- Вклучувајте ја на рамни површини, исчистени од препре- ки против бучава и правете паузи во работата. ки и висока трева.  16) Не приближувајте ги рацете или нозете до или под де- D) ОДРЖУВАЊЕ...
  • Page 114: Запознајте Ја Машината

    14) Никогаш не чувајте ја машината со полн резервоар во  вклучува главните команди држејќи се секогаш зад рачка- просторија каде испарувањата може да допрат до отворен  та и на безбедно растојание од ротирачкиот уред со сечи- пламен, искра или до извор на топлина. вото.  Оддалечувањето  на  операторот  од  машината  пре- 15) Оставете моторот да се излади пред да се остави ма- дизвикува запирање на моторот и на ротирачкиот уред по  шината во која било средина. неколку секунди. 16)  За  намалување  на  ризикот  од  запалување,  чувајте  Предвидена употреба ги  моторот,  придушувачот,  акумулаторот  и  самото  место  на  чување  на  бензинот  исчистени  од  остатоци  од  тре- Оваа ...
  • Page 115: Команда За Забрзување

    ната страница од ова упатство. струкциите што се дадени низ страниците на упатството,  а се однесуваат на секој дел за монтирање. Примерот  со  декларацијата  за  усогласеност  се  наоѓа  на  последната страница од упатството. 1.1 Поврзување на акумулаторот • Модели со електрично палење на клуч ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ Поврзете  го  кабелот  на  акумулаторот  со  конекторот  на  НА КОМАНДИТЕ (каде шт ое предвидено) главната електрична инсталација на тревокосачката.
  • Page 116: Време За Работа

    (функција „дробење“ – mulching, ако е пред- што треба да се коси. видено): • Во случај на вреќа за собирање со сигнализатор за –    К ај  моделите  со  испуст:  проверете  дали    заштитата  со  исполнетоста (ако има):  за  време  на  работата,  кога  страничниот испуст (4) е спуштена. уредот ...
  • Page 117: Одржување На Уредот Со Сечивото

    премачкување  лак  против  ’рѓосување  за  да  се  спречи  речно е забрането монтирање на каква било дополни- создавање ’рѓа која го кородира металот. телна опрема што не е наведена во следниот список 4)    В о случај кога треба да се пристапи до долниот дел, на- и е соодветна за моделот и типот на вашата машина. веднете ја машината само на страната како што е при- кажано во упатството за моторот следејќи ги соодвет- 5.1 Комплет...
  • Page 118: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. –    D raai de dop altijd weer goed op de tank van de machine  VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en het benzinereservoir. die strikt opgevolgd moeten 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn worden 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  de machine, en in het bijzonder: –    h et  uitzicht  van  de  snij-inrichting,  en  controleer  of  de  A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Page 119: Onderhoud En Opslag

    houd uw voeten ver van de snij-inrichting verwijderd. luidsniveau en stress van trillingen te vermijden; zorg voor  15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de  het  onderhoud  van  de  machine,  draag  gehoorbescher- machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening.
  • Page 120: Leer De Machine Kennen

    16)  Om  brandgevaar  zoveel  mogelijk  te  beperken  dienen  Voorzien gebruik de  motor,  de  geluiddemper  van  de  uitlaat,  de  accubak  en  de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- heid van een lopende bediener. matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen  18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- te doen en wanneer de motor koud is. den  ofwel  voor  een  “mulching”  effect  zorgen,  waarbij  het  gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten.
  • Page 121: Hendel Rem Motor/Snij-Inrichting

    Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be- 1.1 Verbinding batterij vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. • Modellen met elektrisch start met sleutel Verbind de kabel van de batterij aan de connector van de  BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN algemene bekabeling van de grasmaaier. OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) • Modellen met elektrisch start met toets Volg de aanwijzingen in de handleiding van de motor. 21. Traag 22.
  • Page 122: Starten Van De Motor

    3.1c Voorbereiding voor het maaien en fijnmalen worden, uitgelaten wordt van het gras (“mulching” functie – indien • In geval van opvangzak met signaalinrichting van voorzien): de inhoud (indien voorzien): tijdens het werk, wanneer  –    B ij de modellen met mogelijkheid tot aflaat: zorg ervoor  de snij-inrichting in beweging is, blijft de signaalinrichting  dat de zijdelingse aflaatbeveiliging (4) omlaag is. omhoog  zolang  de  opvangzak  in  staat  is  het  gemaaide  – ...
  • Page 123: Onderhoud Van De Snij-Inrichting

    ming  van  roest  te  voorkomen,  die  tot  corrosie  van  het  5. TOEBEHOREN metaal zou kunnen leiden. 4)    I ndien  toegang  tot  de  binnenkant  van  de  machine  no- LET OP! Voor uw eigen veiligheid is het strikt ver- dig  is,  moet  de  machine  op  de  kant  die  aangegeven  is  boden enig ander toebehoren te monteren dan diege- in de handleiding van de motor, gelegd worden, volgens ...
  • Page 124: Under Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. gent,  og  når  den  slippes  må  den  hurtig  og  automatisk  SIKKERHETSBESTEMMELSER vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- Må følges nøye gen stopper. 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1) ...
  • Page 125: Vedlikehold Og Oppbevaring

    21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto- 4)  Etter  hver  bruk  må  tennpluggledningen  kobles  fra  og  ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på...
  • Page 126: Bli Kjent Med Maskinen

    klippeavfallet. driftshastighet 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 9.  Vekt i kg tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 11. Chassis 12. Motor 13. Klippeinnretning 14.  Vern for utkast bak BLI KJENT MED MASKINEN 14a.  Deflektor for sideutkast (hvis finnes) 14b.  Vern for sideutkast (hvis finnes) BESKRIVELSE AV MASKINEN 15.  Gressoppsamler OG BRUKSOMRÅDET 16.  Håndtak 17.  Gasspak Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en  18.  Bremsespak for motor/klippeinnretning håndført gressklipper. 19.  Spak for innkobling av trekkraft Maskinen ...
  • Page 127 3.1b Klargjøring for klipping og utkast bak: 1. FULLFØRING AV MONTERINGEN –    T a  ut  oppsamleren,  og  pass  på  at  vernet  for  utkast  bak  (1) forblir senket. MERK Maskinen kan leveres med noen monterte deler. –    P å modellene med mulighet for sideutkast må du forsikre  deg om at vernet for sideutkast (4) er senket. ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monterin- gen må...
  • Page 128: Ved Arbeidets Slutt

    Råd for stell av plenen på ny. Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor  4.1 Vedlikehold av klippeinnretningen kreve  forskjellige  måter  for  stell  av  plenen.  Les  alltid  an- Ethvert  inngrep  på  klippeinnretningen  bør  utføres  ved  et  visningene  på  frøpakken  for  riktig  klippehøyde  i  forhold  til  spesialverksted som har egnet verktøy til disposisjon. vekstbetingelsene på stedet.
  • Page 129 6. FEILSØKING Hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet Korrigerende tiltak 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. Det mangler olje eller  Kontroller olje- og bensin i motoren bensinnivået Tennpluggen og filteret er Tennpluggen og filteret er ikke i god stand ikke i god stand.  Rengjør tennpluggen og filteret (hvis de er skitne)  eller skift dem ut Gressklipperen ble ikke  Flottøren kan være  tømt for bensin på slutten  blokkert. Skråstill  av forrige sesong gressklipperen på siden ...
  • Page 130: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. się opary benzyny: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  pojem- które należy bezwzględnie przestrzegać nika benzyny. 4) Wymienić uszkodzone tłumiki. 5)  Przed  rozpoczęciem  użytkowania,  przeprowadzić  ogólną  A) INSTRUKTAŻ...
  • Page 131: Konserwacja I Przechowywanie

    osłony tylnego wyrzutu trawy.  Stosowanie  źle  wyważonego  narzędzia  tnącego,  zbyt  wyso- 13) Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo- ka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji  czy, rowów czy wałów ochronnych.  lub  jej  brak  wpływają  w  istotny  sposób  na  zwiększenie  emi- 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- sji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym jest ko- mając stopy z dala od agregatu tnącego. nieczne  powzięcie  środków  zapobiegawczych  mających  na  15)  Nie  przechylać  kosiarki  do  rozruchu.  Wykonywać  roz- celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wysokiego hałasu  ruch  na  powierzchni  płaskiej,  wolnej  od  przeszkód  czy  wy- i ...
  • Page 132: Zapoznanie Się Z Maszyną

    14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po- dalenia się operatora od maszyny, po upływie kilku sekund na- mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do  stępuje zatrzymanie silnika oraz agregatu tnącego. płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. 15)  Przed  wprowadzeniem  maszyny  do  jakiegokolwiek  po- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać o to, aby silnik,  Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do kosze- tłumik wylotowy, komora akumulatora i pomieszczenie, w któ- nia trawy (oraz jej zbierania) w ogrodach i na innych terenach  rym przechowywana jest benzyna były wolne od pozostałości  trawiastych  o  powierzchni  dostosowanej  do  wydajności  ko- trawy, liści lub nadmiaru smaru. Należy opróżniać pojemnik na  szenia.  Maszyna  kierowana  jest  przez  operatora  idącego  za  trawę i nie pozostawiać pojemników zawierających skoszoną  kosiarką. trawę wewnątrz pomieszczeń. ...
  • Page 133: Zasady Użytkowania

    identyfikacyjne z tabliczki znamionowej (3 - 4 - 5) w odpowied- Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z nim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi. obowiązującymi lokalnymi przepisami. Przykład  deklaracji  zgodności  znajduje  się  na  przedostatniej  Dokończyć  montaż  maszyny,  postępując  zgodnie  ze  wska- stronie instrukcji. zówkami zawartymi w instrukcjach, dołączonych do każdego  elementu, który ma być montowany. OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH STEROWNICZYCH (jeżeli są zasto- 1.1 Podłączenie akumulatora sowane) •...
  • Page 134: Uruchomienie Silnika

    łożeniu. szonej trawy. –    W   modelach  z  możliwością  wyrzutu  bocznego:  upewnić  • W przypadku wyrzutu bocznego (jeżeli jest przewi- się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczona. dziany): zaleca się wykonywanie w czasie koszenia takiej  trasy,  aby  skoszona  trawa  nie  padała  na  trawnik  jeszcze  nie skoszony. 3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia trawy (funkcja “mulczowania” – jeżeli jest •...
  • Page 135 3)    L akier  po  wewnętrznej  stronie  podwozia  może  z  czasem  5. AKCESORIA ulec uszkodzeniu z powodu trącego działania koszonej tra- wy; w tym przypadku, zadziałać w odpowiednim czasie, po- OSTRZEŻENIE! Dla Państwa bezpieczeństwa jest prawiając powierzchnię wewnętrzną podwozia przy pomo- surowo zabronione montowanie jakiegokolwiek inne- cy  farby  antykorozyjnej,  zapobiegając  tworzeniu  się  rdzy,  go osprzętu, oprócz tego wymienionego w liście poni- która prowadzi do korozji metalu.
  • Page 136: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. –    d o aspecto do dispositivo de corte e verifique que os para- NORMAS DE SEGURANÇA fusos e o conjunto de corte não estejam consumidos ou da- que devem ser observadas nificados. O dispositivo de corte ou os parafusos gastos ou  rigorosamente danificados devem ser trocados em bloco, a fim de manter  o balanceamento. As eventuais reparações devem ser rea- lizadas junto a um centro especializado. A) TREINAMENTO – A alavanca de segurança deve ter um movimento livre, não  1)  ATENÇÃO! Leia com atenção as presentes instruções an- forçado e, quando for solta, deve voltar automaticamente e ra- tes de utilizar a máquina. Familiarize–se com os comandos e ...
  • Page 137: Manutenção E Armazenagem

    16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das partes  2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gastas  rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  devem  ser  17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- substituídas  e  nunca  deverão  ser  reparadas.  Use  somente  tá a funcionar. peças  sobressalentes  originais:  o  uso  de  peças  sobressa- 18) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. lentes ...
  • Page 138: Proteção Do Meio Ambiente

    transportar ou inclinar a máquina, é preciso: Uso impróprio – Usar luvas de trabalho resistentes; –    S egurar  a  máquina  nos  pontos  que  oferecem  uma  pega- Qualquer  outro  uso,  não  conforme  àqueles  acima  citados,  da  segura,  levando  em  consideração  o  peso  e  a  sua  dis- pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou coisas.
  • Page 139: Regulação Da Altura De Corte

    ta das normas de segurança contidas no capítulo específico  (1), que deverá ser retida contra o guiador para o arranque e  deste manual. durante o funcionamento do corta-relvas.  Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. O motor para quando a alavanca é solta.  41.    A tenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a  2.3 Alavanca de engate da tração máquina. (se presente) 42.    R isco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fo- Nos modelos com tração, o avanço do corta-relvas é efetuado  ra da área de trabalho. com a alavanca (1) empurrada contra o guiador. 43.    R isco de cortes. Dispositivo de corte em movimento. Não  O corta-relvas para de avançar quando a alavanca é solta.  introduza mãos ou pés dentro do alojamento do dispositi- O  arranque  do  motor  deve  ocorrer  sempre  com  a  tração  de- vo de corte.
  • Page 140: Arranque Do Motor

    3.2 Arranque do motor 3.4 Fim do trabalho Para o arranque, siga as indicações do manual do motor. No fim do trabalho, solte a alavanca (1) do travão e desprenda  • Modelo com arranque manual o capuz da vela (2). Puxe a alavanca do travão do dispositivo de corte (1) contra o • Modelos com arranque elétrico com chave guiador e puxe bem firme o manípulo do cabo de arranque (2).  Tire a chave de contato (3).
  • Page 141 Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamométrica,  3. O corte da relva é difícil calibrada a 35-40 Nm. O dispositivo de corte não Afie o dispositivo de corte 4.2 Regulação da tração está em bom estado ou substitua-o Nos  modelos  com  tração,  a  tensão  correta  da  correia  deve  4. A máquina começa a vibrar de modo anormal ser ...
  • Page 142: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare șuruburile  și  grupul  de  tăiere  nu  sunt  uzate  sau  deteriora- NORME DE SIGURANŢĂ te.  Înlocuiţi  integral  dispozitivul  de  tăiere  și  șuruburile  de- obligatoriu de respectat teriorate ...
  • Page 143 ve. Păstraţi distanţa faţă de orificiul de evacuare. și  nu  reparate.  Folosiţi  doar  piese  de  schimb  originale:  utili- 17)  Nu  ridicaţi  și  nu  transportaţi  mașina  cu  motorul  în  func- zarea pieselor de schimb neoriginale și/sau incorect montate  ţiune. compromite siguranţa mașinii, poate cauza accidente sau da- 18) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. une persoanelor și înlătură orice responsabilitate și obligaţie  19)  Nu  modificaţi  reglajele  motorului;  nu  lăsaţi  motorul  să  lu- din partea Constructorului. creze la o turaţie excesivă;...
  • Page 144: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia –    d eplasarea cu utilajul, ca mijloc de transport; –    A pelaţi la mai multe persoane, în funcţie de greutatea mași- –    f olosirea  utilajului  în  vederea  tractării  sau  împingerii  de  nii, de caracteristicile mijlocului de transport și de locul unde  greutăţi; mașina va fi amplasată sau de unde va fi luată.  –    u tilizarea mașinii pentru colectarea frunzelor sau deșeurilor; –    A siguraţi-vă că manevrarea mașinii nu cauzează pierderi de  –    f olosirea mașinii la tăierea de garduri vii sau la tăierea unui  benzină sau daune ori vătămări. tip de vegetaţie diferit de iarbă; 2)  Prindeţi  mașina  bine  în  timpul  transportului  cu  funii  sau  – ...
  • Page 145: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    de lucru pe parcursul utilizării. 43.    R isc de tăiere. Dispozitiv de tăiere în mișcare Nu introdu- 2.4 Reglarea înălţimii de tăiere ceţi mâinile sau picioarele în locașul dispozitivului de tă- Reglarea  înălţimii  de  tăiere  se  efectuează  cu  ajutorul  mane- iere. Scoateţi căpăcelul bujiei și citiţi instrucţiunile înainte  telor respective (1). de a face orice intervenţie de întreţinere sau reparaţie. Cele patru roţi trebuie să fie reglate la aceeași înălţime.  44.    N umai pentru mașina de tuns iarbă cu motor electric EXECUTAŢI  OPERAŢIILE  CU  DISPOZITIVUL  DE  TĂIERE  45.    N umai pentru mașina de tuns iarbă cu motor electric OPRIT.
  • Page 146 ner și rotiţi cheia în contact (3). 4. ÎNTREŢINERE NORMALĂ • Modele cu pornire electrică cu buton Introduceţi  complet  cheia  de  contact  (4)  în  locașul  ei,  apoi  Depozitaţi mașina de tuns iarba într-un loc ferit de umiditate. trageţi  maneta  frânei  dispozitivului  de  tăiere  (1)  spre  ghidon,  apăsaţi butonul de pornire (5) și ţineţi-l apăsat până la porni- IMPORTANT Întreținerea corespunzătoare, la interva- rea motorului. le de timp regulate, este indispensabilă pentru menținerea aceluiaşi nivel de siguranță...
  • Page 147 4.3 Reîncărcarea bateriei 4. Maşina începe să vibreze în mod neobişnuit (dacă este prevăzută) • Modele cu pornire electrică cu cheie Daune sau părţi slăbite Opriţi mașina și  Pentru  a  încărca  o  baterie  descărcată,  conectaţi  bateria  la  deconectaţi cablul bujiei încărcător  (1),  după  indicaţiile  din  manualul  de  întreţinere  al  Verificaţi eventualele ...
  • Page 148 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. jednotka.  Vymeňte  ako  celok  poškodené  alebo  opotrebova- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, né  kosiace  zariadenie  a  skrutky,  aby  bolo  zachované  vyvá- ktoré je potrebné dôsledne ženie.  Prípadné  opravy  musia  byť  vykonané  v  špecializova- dodržiavať...
  • Page 149: Údržba A Skladovanie

    chode. vinnosti alebo zodpovednosti. 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnostných  3) Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré  nie  sú popísa- zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. né  v  tomto  návode,  musia  byť  vykonávané  vaším  Predajcom  19)  Nemeňte  nastavenie  motora  a  nedovoľte,  aby  dosiahol  alebo  Špecializovaným  strediskom,  ktoré  disponuje  potreb- príliš vysoké otáčky. nými znalosťami a vybavením, potrebným na správne vykona- 20) Nedotýkajte sa častí motora, ktoré sa počas použitia ohrie- nie uvedených úkonov, pri dodržaní pôvodnej bezpečnostnej ...
  • Page 150: Oboznámenie Sa So Strojom

    ku vzniku škôd alebo k zraneniu. –    u vedenie kosiaceho zariadenia do činnosti na miestach bez  2)  Počas  prepravy  náležite  zaistite  stroj  lanami  alebo  reťa- trávnatého porastu. zami. IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK A ČASTI STROJA (viď obrázky na str. ii) G) OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1) Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný  1.  Úroveň akustického výkonu a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občian- 2.  Označenie zhody CE skeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme. Dbajte na  3.  Rok výroby to, aby ste používaní stroja nerušili vašich susedov. 4. ...
  • Page 151: Nastavenie Výšky Kosenia

    vou  odpojte  konektor  zapaľovacej  sviečky  a  prečítajte  si  2.4 Nastavenie výšky kosenia príslušné pokyny. Výška  kosenia  sa  nastavuje  prostredníctvom  príslušných  44.    P latí len pre kosačky s elektrickým motorom. pák (1).  45.    P latí len pre kosačky s elektrickým motorom. Štyri kolesá musia byť nastavené do rovnakej výšky.  46.    R iziko  porezania.  Kosiace  zariadenie.  Nevkladajte  nikdy  VYKONAJTE UVEDENÝ ÚKON ZASTAVENOM ruky ani nohy do priestoru uloženia kosiaceho zariadenia. ...
  • Page 152: Riadna Údržba

    pomocou tlačidla 4. RIADNA ÚDRŽBA Zasuňte  na  doraz  kľúč  podmieňovacieho  signálu  (4)  do  jeho  uloženia,  potom  pritiahnite  páku  brzdy  kosiaceho  zariadenia  Kosačku skladujte na suchom mieste. (1) k rukoväti, stlačte štartovacie tlačidlo (5) a pridržte ho stla- DÔLEŽITÁ INF. Pravidelná a dôsledná údržba je nevy- čené, až kým motor nenaštartuje. hnutným predpokladom dlhodobého udržovania pôvodnej bezpečnostnej úrovne a vlastností stroja. 3.3 Kosenie trávy Vzhľad trávnika sa vylepší, ak bude pri každom prechode ko- Akékoľvek nastavovanie alebo údržba musí byť vykonaná pri ...
  • Page 153 Ak  predpokladáte  dlhodobé  vyradenie  kosačky  z  prevádzky,  odpojte akumulátor od kabeláže motora a presvedčte sa, či je  dostatočne nabitý. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla Vykonajte úkony uvedené v Návode k motoru. 5. PRÍSLUŠENSTVO UPOZORNENIE! Pre vašu bezpečnosť je jed- noznačne zakázané montovať akékoľvek iné príslušen- stvo ako to, ktoré je uvedené v nasledujúcom zozname, a ktoré...
  • Page 154: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. ка, когда двигатель работает или когда он горячий; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ –  В  случае  утечки  бензина  не  запускайте  двигатель,  БЕЗОПАСНОСТИ уберите машину с места утечки и принимайте меры по  обязательные к соблюдению предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1) ...
  • Page 155: Техобслуживание И Хранение

    убедиться в отсутствии препятствий. Перекройте подачу топлива по окончании работы, сле- 10) Остановите режущее приспособление, если требу- дуя инструкциям в руководстве. ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб; ...
  • Page 156: Охрана Окружающей Среды

    8)  Выполняйте  балансировку  режущего  приспособле- 2)  Строго  соблюдайте  местные  нормы  по  утилизации  ния  при  его  заточке.  Все  выполняемые  на  режущем  упаковки,  масел,  бензина,  фильтров,  поврежденных  приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют ...
  • Page 157: Правила Эксплуатации

    городи или для стрижки нетравянистых растений; Замените  поврежденные  или  плохо  читаемые  эти- –    у правление  машиной  одновременно  несколькими  кетки. операторами; –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  41.    B нимание: Перед использованием машины прочи- нетравянистых участках. тайте руководство по эксплуатации. 42.    О пасность  выброса.  Удалить  людей  за  пределы  ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ...
  • Page 158: Рычаг Тормоза Двигателя / Режущего Приспособления

    Положения рычага указаны на табличке. центр, чтобы зубец (7) отцепился. Для  некоторых  моделей  предусмотрен  двигатель  без  дроссельной заслонки. 3.1d Подготовка к скашиванию и боковая разгрузка травы (если она пред- 2.2 Рычаг тормоза двигателя / режущего при- усмотрена) способления –    П риподнимите защиту заднего выброса (1) и вставь- Тормоз  режущего  приспособления  управляется  рыча- те  пробку-дефлектор  (5)  в  отверстие  для  выброса,  гом ...
  • Page 159: Окончание Работы

    означает,  что  контейнер  полный  и  необходимо  его  3)    К раска внутренней части шасси может отходить со  опорожнить. временем  из-за  абразивного  воздействия  скошен- ной травы; в этом случае необходимо своевременно  Советы по уходу за газоном покрыть  окрашенный  слой  антикоррозионной  кра- ской во избежание образования ржавчины, которая  Каждый  тип  травы  имеет  различные  характеристи- может привести к коррозии металла. ки  и,  следовательно,  могут  потребоваться  различные  4) ...
  • Page 160 качестве источника питания, поскольку можно повре- 6. ДИАГНОСТИКА дить зарядное устройство.  Если  вы  планируете  не  использовать  газонокосилку  в  течение  долгого  времени,  отсоедините  батарею  от  Что делать, если ... проводки двигателя, обеспечив, в любом случае, хоро- ший уровень зарядки. Причина неисправности Устранение • Модели с электрическим запуском при помощи 1. Бензиновая газонокосилка не работает кнопки Следуйте указаниям, изложенным в руководстве по  В двигателе не хватает  Приступить к проверке ...
  • Page 162: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Page 163: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi  izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih.  4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če  24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite  je prišlo do morebitnih poškodb. kabel svečke (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli po- 5)  Vijaki  in  matice  morajo  ostati  dobro  priviti,  da  se  zago- polnoma zaustavili): tovi ...
  • Page 164: Varovanje Okolja

    IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA G) VAROVANJE OKOLJA IN SESTAVNI DELI STROJA 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik  (glej slike na str. ii) pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 1.  Raven zvočne moči 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  2.  Znak skladnosti CE embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 3. Leto izdelave rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 4. ...
  • Page 165: Predpisi Glede Uporabe

    TA POSTOPEK IZVEDITE Z UGASNJENIM MOTORJEM. PREDPISI GLEDE UPORABE 3.1a Priprava na košnjo z zbiranjem trave v zbi- Preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in ralno košaro: baterijo (če je predvidena). –    P rivzdignite ščitnik zadnjega izmeta (1) in pravilno pripni- te zbiralno košaro (2), kot je prikazano na sliki. OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre- znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s 3.1b Priprava na košnjo z izmetom trave zadaj: številko, ki stoji pred naslovom poglavja.
  • Page 166: Zaključek Dela

    • Pri mulčenju ali izmetu trave zadaj: vselej se izogibaj- tem primeru morate takoj ukrepati in obnoviti lak z barvo  te rezanju zelo velike količine trave. Nikoli ne kosite več  proti rjavenju; s tem boste preprečili nastajanje rje, ki bi  od ene tretjine celotne višine trave v enem samem preho- lahko razjedla kovino. du s kosilnico!  Hitrost napredovanja kosilnice je treba pri- 4)    Č e je treba poseči v spodnji del, nagnite stroj izključno  lagoditi stanju travnika in količini porezane trave. na tisto stran, ki je označena v knjižici z navodili za mo- • Pri stranskem izmetu trave (če je predviden): pripo- tor, ter upoštevajte ustrezna navodila. Pri modelih z mo- ročljivo  je,  da  se  pomikate  tako,  da  se  izognete  izmetu  žnostjo bočnega izmeta je treba odstraniti odbijač izme- pokošene trave na tisto stran, ki jo morate še pokositi.
  • Page 167: Dodatna Oprema

    5. DODATNA OPREMA POZOR! Zaradi vaše varnosti je izrecno prepove- dano montirati katerikoli drugi dodatek razen tistih, ki so na naslednjem seznamu in so bili zasnovani izključ- no za model in tip vašega stroja. 5.1 Complet za mulčenje (če ni serijsko priložen) Namesto zbiranja pokošene trave v zbiralni košari fino se- seklja ...
  • Page 168: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. ravnoteža. Eventualne popravke morate izvršiti u speci- SIGURNOSNA PRAVILA jalizovanom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Page 169 21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre  na  sigurnost  mašine.  Operacije  izvršene  u  neadekvatnim  puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- – ...
  • Page 170: Zaštita Životne Sredine

    IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA G) ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I DELOVI MAŠINE 1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- (vidi slike na str. ii) stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 1.  Nivo zvučne snage 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 2.  CE oznaka usaglašenosti balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  3. Godina proizvodnje elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  4.  Tip kosačice bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 5.  Serijski broj jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 6.  Naziv i adresa Proizvođača ranje materijala. 7.  Šifra artikla 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  padnog materijala nakon košenja.
  • Page 171: Pravila Korišćenja

    46.    R izik  od  posekotina.  Rezna  glava.  Nemojte  nikada  rajućih poluga (1).  stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave.  Sva četiri točka moraju biti podešena na istoj visini.  OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA ZAUSTAVLJENA. PRAVILA KORIŠĆENJA 3. KOŠENJE TRAVE Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte odgovarajuće priručnike. NAPOMENA Ova mašina omogućava košenje travnjaka na različite načine;...
  • Page 172: Punjenje Akumulatora (Ako Je On Predviđen)

    ci, pritisnite dugme za pokretanje (5) i držite ga pritisnutim  4. REDOVNO ODRŽAVANJE dok se motor ne upali. Držati kosačicu na suvom mestu. 3.3 Košenje trave Travnjak će izgledati bolje ako se košenje vrši uvek na istoj  VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da visini i naizmenično u dva pravca. biste tokom vremena održali prvobitni nivo sigurnosti i uči- Kad se vreća za skupljanje trave prepuni, skupljanje trave  nak mašine. nije više efikasno, a kosačica menja zvuk. Za skidanje i pražnjenje vreće za skupljanje trave,  Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- –    z austaviti motor i sačekajte da se zaustavi rezna glava; vršiti kad je motor zaustavljen, a kabal svećice otkačen. –    p odignite štitnik za izbacivanje otpozadi, uhvatite ručku  i  skinite vreću držeći je u uspravnom položaju.
  • Page 173 njač akumulatora (1) prema uputstvima iz priručnika za odr- 4. Mašina počinje nepravilno da vibrira žavanje akumulatora. Nemojte  povezivati  punjač  akumulatora  direktno  na  ste- Oštećenje ili su neki delovi  Zaustaviti mašinu i otkačiti  zaljku  motora.  Nije  moguće  pokrenuti  motor  koristeći  pu- popustili kabal svećice njač akumulatora kao izvor napajanja, jer bi se tako punjač  Proveriti da nema  eventualnih oštećenja mogao oštetiti.  Proveriti ima li delova koji  Ako planirate da ne koristite kosačicu na duži period, otka- su popustili i pritegnuti ih čite akumulator s kabla motora i uverite se u svakom sluča- Izvršiti provere, zamene  ju da je on dovoljno napunjen.
  • Page 174 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. en serviceverkstad. SÄKERHETSNORMER –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  ska noggrant iakttas kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade.
  • Page 175: Underhåll Och Förvaring

    hjulens transmission innan motorn startas. att gälla. 22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp ...
  • Page 176: Lära Känna Maskinen

    olja, bensin, batterier, filter, trasiga delar och andra enheter  4.  Typ av gräsklippare som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- 5.  Serienummer porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- 6.  Tillverkarens namn och adress centraler som återvinner materialen. 7.  Artikelnummer 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  8.    N ominell effekt och maximal hastighet  material som finns kvar efter klippningen. på motorn 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  9.  Vikt i kg utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  förordningar. 11.
  • Page 177 roende på hur du vill utföra gräsklippningen. BRUKSANVISNING UTFÖR ARBETSMOMENTET MED AVSTÄNGD MOTOR. Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och 3.1a Inställning för klippningen och batteriet (i förekommande fall). uppsamlingen av gräs i uppsamlingspåsen: ANMÄRKNING – Motsvarigheten mellan referenserna i –    L yft  det  bakre  tömningsskyddet  (1)  och  haka  fast  upp- texten och motsvarande figurer (på...
  • Page 178: Löpande Underhåll

    rig mer än en tredjedel av gräsets totala höjd på en enda  endast åt det håll som anges i motorns bruksanvisning  gång!  Anpassa körhastigheten till gräsmattans tillstånd  och följ motsvarande anvisningar. På modeller som för- och till mängden gräs som klippts. utser en avlastning från sidan, ta bort avlastningens rikt- • Vid tömning från sidan (i förekommande fall): rekom- platta (om monterad - se 3.1.d). menderas det att köra på ett vis som undviker en tömning  5)    U ndvik  att  hälla  bensin  på  motorns  eller  maskinens  av klippt gräs på gräsmattan som fortfarande ska klippas. plastdelar  för  att  undvika  skada  på  dessa.  Torka  ome- • Med uppsamlingspåse med indikator för påsens delbart av bensin som eventuellt spillts. Garantin täcker ...
  • Page 179 6. DIAGNOS Felsökning ... Orsak Åtgärd 1. Den bensindrivna gräsklipparen fungerar inte Det finns ingen olja eller Kontrollera olje- och bensin i motorn bensinnivåerna Tändstiftet och filtret är inte Gör rent tändstiftet och  i gott skick filtret som kan vara  smutsiga eller byt ut dem Bensinen har inte tömts  Flottören kan vara  från gräsklipparen sedan  blockerad. Luta  slutet av förra säsongen gräsklipparen på  förgasarens sida 2. Det klippta gräset samlas inte längre i uppsamlingspåsen Skärenheten har stötts till Slipa skärenheten eller ...
  • Page 180: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Page 181 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Page 182: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- –    k endinizin makine tarafından taşınması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  nılması; olun. –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- kesmek için kullanılması;...
  • Page 183 alanına yaklaşmalarına izin vermeyin. çekleştirilir.  43.    K esme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- Dört tekerlek aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.  ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- İŞLEMİ  KESİM  DÜZENİ  STOP  KONUMUNDA  İKEN  yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce,  GERÇEKLEŞTİRİN. buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. 44.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  3. ÇİM KESİMİ 45.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  46.    K esme tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- NOT Bu makine, çayırın farklı şekillerde biçilmesini ger- sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. ...
  • Page 184: Olağan Bakim

    rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha  Her ayar veya bakım işlemi, buji kablosu çıkarıldıktan son- güzel olacaktır. ra, motor stop konumunda iken gerçekleştirilmelidir. Toplama  sepeti  çok  dolduğunda,  çim  toplaması  etkinliğini  1)    M akine  üzerindeki  her  temizlik,  bakım  veya  ayarlama  yitirir ve çim biçme makinesinin çıkardığı ses değişir. müdahalesinden önce sağlam iş eldivenleri giyin. Toplama sepetini çıkarmak ve boşaltmak için,  2)    H er kesim sonrasında makineyi su ile titiz şekilde yıka- –    m otoru durdurun ve kesim düzeninin durmasını bekleyin; yın; şasi içinde birikmiş çim kalıntılarının ve çamurun ku- –    a rka tahliye korumasını kaldırın, kolu tutun ve dik pozis- ruyup  bir  sonraki  harekete  geçirmeyi  zorlaştırmalarını  yonda tutarak toplama sepetini çıkarın.
  • Page 185 • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller Motor Kullanım Kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 5. AKSESUARLAR DİKKAT! Güvenliğiniz açısından, makinenizin mo- deli ve tipi için özellikle tasarlanmış olup aşağıdaki lis- tede belirtilen aksesuarlar dışında herhangi bir diğer ak- sesuarın monte edilmesi kesinlikle yasaktır. 5.1 “Malçlama” kiti (teçhizatta mevcut değilse) Toplama sepetinde toplamaya alternatif olarak, kesilen çimi ...
  • Page 186 (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. The Company 1. La Société...
  • Page 187 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Table des Matières