Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
Original operating instructions
Garden Pump
Mode d'emploi d'origine
Pompe de jardin
Originele handleiding
Tuinpomp
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per giardino
Original-bruksanvisning
Trädgårdspump
Originální návod k obsluze
j
Zahradní čerpadlo
Originálny návod na obsluhu
W
Záhradné čerpadlo
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Pompă de grădină
Art.-Nr.: 41.801.41
24.11.2009
10:41 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
8030
E-GP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ergotools Pattfield E-GP 8030

  • Page 1 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe Original operating instructions Garden Pump Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin Originele handleiding Tuinpomp Istruzioni per l’uso originali Pompa per giardino Original-bruksanvisning Trädgårdspump Originální návod k obsluze Zahradní čerpadlo Originálny návod na obsluhu Záhradné...
  • Page 2 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 4 1. Sicherheitshinweise verantwortlich. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die auf dem Typenschild der Pumpe ange- gebene Spannung von 230 Volt Wechsel- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch spannung muss der vorhandenen Netzspannung...
  • Page 5 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit sollte Netzanschluss: 230V ~ 50 Hz im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Mit Aufnahmeleistung: 800 W dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden. Fördermenge max.
  • Page 6: Auswechseln Der Netzleitung

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 6 Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkörpern Achtung! (Sand usw.), falls notwendig ist ein Vorfilter anzu- Vor jeder Wartung ist die Pumpe spannungs- bringen. frei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose. Vor längerm Nichtgebrauch oder Überwinterung 8.
  • Page 7 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 7 12. Störungen Kein Motoranlauf Ursachen Beheben Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluss füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen...
  • Page 8: Safety Information

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 8 1. Safety information Never lift, transport or secure the pump by its power cable. Make sure the appliance is plugged into a socket in a place where there is no risk of flooding and which is protected against moisture.
  • Page 9: Technical Data

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 9 Media which can be pumped: 7. Fitting a suction pipe For the pumping of clear water (fresh water), rain water or mild suds/dirty water. Screw an intake hose (min. 3/4“ plastic hose with Please note that our equipment has not been spiral reinforcement) either directly or with a designed for use in commercial, trade or industrial threaded nipple to the pumpʼs intake connection...
  • Page 10: Maintenance Instructions

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 10 water. If the pump is removed again after use, it must always be refilled with water whenever it is connected up and used again. 10. Maintenance instructions The pump is basically maintenance free. To ensure a long service life, however, we recommend regular checks and care.
  • Page 11 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 11 12. Faults Motor fails to start up Causes Remedies No mains voltage Check voltage Pump rotor blocked -thermostat switched off Dismantle and clean pump No intake Causes Remedies Intake valve not in water Immerse intake valve in water Pump chamber without water connection Fill water into intake Air in intake line air-tight...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 12 1. Consignes de sécurité prévue dans le mode dʼemploi. Vous êtes responsables de la sécurité dans le domaine de travail. Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Caractéristiques techniques: La température maximale du fluide refoulé ne devrait Tension de secteur: 230V ~ 50 Hz pas dépasser +35°C en service continu. Puissance absorbée: 800 W Il est interdit de refouler des liquides inflammables, gaseux ou explosifs avec cette pompe.
  • Page 14: Raccordement De La Conduite De Refoulement

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 14 vide de la pompe. 10. Consignes dʼentretien Une conduite dʼaspiration non étanche empêche lʼaspiration dʼeau à cause de lʼaspiration dʼair. La pompe ne nécessite presque pas dʼentretien. Eviter lʼaspiration de corps étrangers (sable etc.), Toutefois, nous recommandons un contrôle et un au besoin, installer un préfiltre.
  • Page 15: Défaillances

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 15 12. Défaillances Pas de démarrage Causes Dépannage Pas de tension du réseau Vérifier la tension Roue à aubes est bloquée -Thermostat sʼest arrêté Démonter la pompe et la nettoyer Pompe nʼaspire pas Causes Dépannage Soupape dʼaspiration nʼest pas dans lʼeau Immerger la soupape dʼaspiration Corps de pompe sans eau...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 16 1. Veiligheidsvoorschriften Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt beschadigd, dient deze door de fabrikant of door zijn klantendienst of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 17 3. Gebruiksdoeleinde 5. Technische gegevens: De maximumtemperatuur van de te pompen vloeistof Netaansluiting: 230V ~ 50 Hz mag bij ononderbroken bedrijf van de pomp +35° C Opgenomen vermogen: 800 W niet overschrijden. Deze pomp mag niet voor brandbare, gas vormende Wateropbrengst max.
  • Page 18: Vervangen Van De Netkabel

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 18 voorwerpen (zand etc.). Desnoods moet een opbergen gedurende de winter moet de pomp voorfilter worden aangebracht. grondig met water worden doorgespoeld, volledig geleegd en droog bewaard. Bij vorstgevaar moet de pomp volledig worden 8. Aansluiting van de drukleiding geleegd.
  • Page 19: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 19 12. Storingen Motor start niet Oorzaken Verhelpen Geen netspanning Spanning controleren Pompwiel zit vast - motor werd door zijn Pomp uit elkaar halen en schoonmaken veiligheidsschakelaar uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan Oorzaken Verhelpen Zuigklep niet in het water Zuigklep voldoende onderdompelen Pompkamer zonder water Water in de aanzuigaansluiting vullen...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 20 1. Avvertenze di sicurezza Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata al fine di evitare pericoli.
  • Page 21 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 21 3. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche: La massima temperatura del liquido convogliato non Tensione di rete: 230V ~ 50 Hz dovrebbe superare i +35°C in caso di esercizio Potenza assorbita: 800 W continuo. Con questa pompa non devono venire convogliati Portata mass 3000 l/h gas infiammabili o liquidi esplosivi.
  • Page 22: Messa In Esercizio

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 22 funzionamento a secco della pompa. Una tubazione di aspirazione che non sia a Attenzione! tenuta impedisce lʼaspirazione dellʼacqua dato Prima di eseguire la manutenzione che viene aspirata aria. lʼapparecchio non deve essere mai sotto Evitate di aspirare corpi estranei (sabbia ecc.), se tensione;...
  • Page 23: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 23 12. Anomalie Il motore non si accende Cause Rimedi manca la tensione di rete controllare la tensione ruota della pompa bloccata - è intervenuto smontare e pulire la pompa lʼinterruttore automatico La pompa non aspira Cause Rimedi valvola di aspirazione fuori dallʼacqua...
  • Page 24: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 24 1. Säkerhetsanvisningar Om pumpens nätkabel har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en behörig person eftersom det annars finns risk för personskador. Spänningen 230 volt växelspänning som anges på pumpens typskylt måste stämma överens med den aktuella nätspänningen.
  • Page 25: Tekniska Data

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 25 Användningsområden 6. Elanslutning Bevattning av planteringar, grönsaksland och trädgårdar Anslut pumpen till ett jordat uttag 230 V ~ 50 Hz. Drift av vattenspridare Säkring minst 10 Ampere. Med förfilter: vattenavtappning från dammar, Slå till resp. ifrån pumpen med den härför bäckar, regntunnor, regnvattencisterner och avsedda strömbrytaren.
  • Page 26 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 26 9. Driftstart Ställ pumpen på en plan och stabil yta. Anslut sugslangen inför drift. Anslut elektrisk strömförsörjning. Fyll på vatten vid pumpens tryckanslutning. Under insugningen skall avspärrningselementen som finns i tryckledningen (sprutmunstycken, ventiler etc.) öppnas helt, så att luft som ev. finns i sugledningen kan tömmas ur.
  • Page 27 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 27 12. Störningar Motorn startar inte Orsaker Åtgärder Nätspänning saknas Kontrollera spänningen Pumphjulet är blockerat - termovakten Tag isär pumpen och rengör därefterhar kopplat ifrån Pumpen suger inte in vatten Orsaker Åtgärder Sugventilen ligger inte i vattnet Lägg ner sugventilen i vattnet Inget vatten i pumpkammaren Fyll på...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 28 1. Bezpečnostní pokyny Pokud dojde k poškození síťového napájecího vedení, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. Na typovém štítku čerpadla uvedené napětí 230 V střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, které...
  • Page 29: Pokyny K Obsluze

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 29 K zavlažování a zalévání zelených ploch, 6. Elektrické připojení zeleninových záhonů a zahrad K provozování travních postřikovačů Elektrické připojení se provádí na zásuvku s S předsazeným filtrem k čerpání vody z rybníků, ochranným kontaktem 230 V ~ 50 Hz. Pojistka potoků, nádrží...
  • Page 30: Uvedení Do Provozu

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 30 9. Uvedení do provozu Čerpadlo postavit na rovné a pevné stanoviště. Sací vedení provozuschopně připojit. Provést připojení na elektrickou síť. Čerpadlo na výtlačné přípojce naplnit vodou. Během nasávání zcela otevřít uzavírací orgány (stříkací trysky, ventily atd.) ve výtlačném potrubí, aby mohl vzduch ze sacího vedení...
  • Page 31: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 31 12. Poruchy Motor nenaskočí Příčiny Odstranění chybí síťové napětí napětí překontrolovat kolo čerpadla blokuje - teplotní čidlo vypnulo čerpadlo rozložit a vyčistit Čerpadlo nenasává Příčiny Odstranění sací ventil není ve vodě sací ventil dát do vody prostor čerpadla bez vody doplnit vodu v sací...
  • Page 32: Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 32 1. Bezpečnostné predpisy Ak dôjde k poškodeniu elektrického prípojného vedenia, je potrebné ho vymeniť u výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise, prípadne u kvalifikovanej osoby, v záujme zabrániť prípadným ohrozeniam. Napätie uvedené na typovom štítku čerpadla ako 230 voltov striedavého napätia sa musí...
  • Page 33 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 33 3. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje Maximálna teplota prepravovanej tekutiny by nemala Sieťové pripojenie: 230 V ~ 50 Hz pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C. Príkon 800 Watt Pomocou tohto čerpadla nesmú byť prečerpávané žiadne horľavé, plynné...
  • Page 34: Uvedenie Do Prevádzky

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 34 nasávaniu vzduchu správnemu odsávaniu vody. prezimovania je potrebné čerpadlo dôkladne Zabráňte nasávaniu cudzích telies (piesok atd’.), prepláchnuť vodou, kompletne vyprázdniť a ak uznáte za vhodné, použite predradený filter. skladovať v suchu. Pri nebezpečenstve mrazu je potrebné čerpadlo úplne vyprázdniť.
  • Page 35: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 35 12. Poruchy Motor sa nerozbieha Príčiny Náprava Chýba elektrické napätie: Skontrolovať napätie Koleso čerpadla je blokované - tepelný snímač sa vypol Rozložiť a vyčistiť čerpadlo Čerpadlo nenasáva Príčiny Náprava Odsávací ventil nie je vo vode Ponoriť...
  • Page 36: Indicaţii De Siguranţă

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 36 1. Indicaţii de siguranţă În cazul în care cablul pompei sau ştecherul s-au deteriorat datorită influenţelor externe, atunci cablul nu are voie să fie reparat! Cablul trebuie înlocuit cu unul nou. Acest lucru se va efectua numai de către un electrician specialist.
  • Page 37 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 37 3. Utilizarea conform scopului 5. Date thnice: Temperatura maximă a lichidului transportat nu are Racordul la reţea: 230 V~ 50 Hz voie să depăşească la funcţionare permanentă +35 Puterea consumată: 800 W °C. Cu această pompă nu se vor transporta lichide inflamabile, gazoase sau explozive.
  • Page 38: Punerea În Funcţiune

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 38 Evitaţi sucţiunea corpurilor străine (nisip şi altele), Atunci când pompa nu este folosită un timp dacă este necesar se va prevedea un prefiltru. îndelungat sau pe timp de iarnă, pompa se va spăla în prealabil bine cu apă, se va goli şi se va depozita într-un loc uscat.
  • Page 39: Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 39 12. Deranjamente Motorul nu porneşte Cauzele Remedierea Nu există tensiune de reţea Se verifică tensiunea Rotorul pompei blocat – senzorul termic s-a decuplat Se desface pompa şi se curăţă Pompa nu aspiră Cauzele Remedierea Ventilul de sucţiune nu este în apă...
  • Page 40: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe E-GP 8030 (Ergotools) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 41 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 42 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 42 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 43 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 43 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 44 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 45 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 45...
  • Page 46 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 46...
  • Page 47: Guarantee Certificate

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 48: Bulletin De Garantie

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 49 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 49 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 50 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 51 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 52: Záruční List

    Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 52 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 53 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 53 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Page 54 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
  • Page 55 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 56 Anleitung_E_GP_8030_SPK7:_ 24.11.2009 10:41 Uhr Seite 56 EH 10/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.801.41

Table des Matières